The child's symptoms begin with mild fever, headache, muscle pains, followed by vomiting and diarrhea, then bleeding from the mouth, nose and gums. Death follows in the form of organ failure from low blood pressure.
Çocuklarda hastalık belirtisi hafif ateş, baş ağrısı ve kas ağrıları ile başlıyor. Arkasından kusma ve ishal geliyor. Sonra ağızdan, burundan ve diş etlerinden kan gelmeye başlıyor. Ardından düşük tansiyona bağlı organ yetmezliğinden ölüm gerçekleşiyor.
Sounds familiar? If you're thinking this is Ebola, actually, in this case, it's not. It's an extreme form of dengue fever, a mosquito-born disease which also does not have an effective therapy or a vaccine, and kills 22,000 people each year. That is actually twice the number of people that have been killed by Ebola in the nearly four decades that we've known about it. As for measles, so much in the news recently, the death toll is actually tenfold higher. Yet for the last year, it has been Ebola that has stolen all of the headlines and the fear.
Tanıdık geldi mi? Ebola olduğunu düşünüyorsanız aslında, bu durumda, o değil. Hiç bir etkili tedavisi veya aşısı olmayan ve her yıl 22.000 insanı öldüren, sivrisinekden gelen bir hastalık olan dengue ateşinin son hali. Bu rakam, bildiğimiz kadarıyla yaklaşık son 40 yılda Ebola yüzünden ölen insan sayısının iki katı. Son zamanlarda haberlerde sık gördüğümüz kızamık hastalığına gelince, ölenlerin sayısı on kat daha fazla. Fakat geçtiğimiz yıl, bütün manşetleri ve korkuyu üzerine alan Ebola oldu.
Clearly, there is something deeply rooted about it, something which scares us and fascinates us more than other diseases. But what is it, exactly? Well, it's hard to acquire Ebola, but if you do, the risk of a horrible death is high. Why? Because right now, we don't have any effective therapy or vaccine available.
Çok açık ki, son derece yerleşmiş bir şey var, bizi diğer hastalıklardan daha çok korkutan ve aklımızı alan birşey. Fakat tam olarak ne? Aslında, Ebola'ya yakalanmak zor, ama yakalanırsanız, korkunç bir ölüm riski fazla. Neden? Çünkü şu anda, etkili bir tedavi yöntemi veya aşımız yok.
And so, that's the clue. We may have it someday. So we rightfully fear Ebola, because it doesn't kill as many people as other diseases. In fact, it's much less transmissible than viruses such as flu or measles. We fear Ebola because of the fact that it kills us and we can't treat it. We fear the certain inevitability that comes with Ebola. Ebola has this inevitability that seems to defy modern medical science.
Ve dahası, bu bir ipucu. Belki bir gün olabilir. Haklı olarak Ebola'dan korkuyoruz, çünkü diğer hastalıklar kadar insan öldürmüyor. İşin aslı, grip veya kızamık gibi virüslerden daha az bulaşıcı. Ebola'dan, bizi öldürdüğü ve bunu tedavi edemediğimiz için korkuyoruz. Ebola'nın getirdiği kesin kaçınılmazlıktan korkuyoruz. Ebola'nın modern tıp bilimini aşan bir kaçınılmazlığı var.
But wait a second, why is that? We've known about Ebola since 1976. We've known what it's capable of. We've had ample opportunity to study it in the 24 outbreaks that have occurred. And in fact, we've actually had vaccine candidates available now for more than a decade. Why is that those vaccines are just going into clinical trials now?
Ama durun bi saniye, neden böyle? Ebola'yı 1976 dan beri biliyoruz. Neler yapabileceğini biliyoruz. Şimdiye kadar olan 24 salgında onu incelemek için çok fırsatımız vardı. Oysa, on yıldan fazla bir süredir aşı adaylarımız vardı Neden o aşılar klinik denemelere şimdi giriyorlar?
This goes to the fundamental problem we have with vaccine development for infectious diseases. It goes something like this: The people most at risk for these diseases are also the ones least able to pay for vaccines. This leaves little in the way of market incentives for manufacturers to develop vaccines, unless there are large numbers of people who are at risk in wealthy countries. It's simply too commercially risky.
Bu durum salgın hastalıklar için aşı geliştirmemizle ilgili temel bir probleme gidiyor. Şuna benzer şekilde oluyor: Bu hastalıklar için en çok riskte olan insanlar aynı zamanda aşıyı almak için en az parası olanlar. Bu durum, gelişmiş ülkelerde çok sayıda insan risk altında olmadıkça firmaları aşıları geliştirmeye teşvik etmiyor. Ticari açıdan çok riskli.
As for Ebola, there is absolutely no market at all, so the only reason we have two vaccines in late-stage clinical trials now, is actually because of a somewhat misguided fear. Ebola was relatively ignored until September 11 and the anthrax attacks, when all of a sudden, people perceived Ebola as, potentially, a bioterrorism weapon.
Ebola için kesinlikle bir piyasa yok, geç evre klinik deneylerde iki aşımızın olmasının tek sebebi bir şekilde yanlış anlaşılan korku. Ebola 11 Eylül ve şarbon saldırılarına kadar oldukça göz ardı edildi, birdenbire insanlar Ebola'yı potansiyel bir bioterrörizm silahı olarak algıladı.
Why is it that the Ebola vaccine wasn't fully developed at this point? Well, partially, because it was really difficult -- or thought to be difficult -- to weaponize the virus, but mainly because of the financial risk in developing it. And this is really the point. The sad reality is, we develop vaccines not based upon the risk the pathogen poses to people, but on how economically risky it is to develop these vaccines. Vaccine development is expensive and complicated. It can cost hundreds of millions of dollars to take even a well-known antigen and turn it into a viable vaccine.
Peki Ebola aşısı neden bu noktada tam olarak geliştirilmedi? Çünkü bir noktada virüsü silaha çevirmek gerçekten zordu, -- veya zor olduğu düşünüldü-- ama başlıca sebep, geliştirilmesindeki maliyet riski. Asıl olay da bu. Acı gerçek şu ki, aşıları patojenin(mikrop) yol açacağı risklere göre değil, ekonomik açıdan ne kadar riskli olup olmadığına göre geliştiriyoruz. Aşı geliştirmek pahalı ve karmaşık birşey. İyi bilinen bir antijeni alıp uygulanabiilir aşıya dönüştürmenin bile maliyeti yüzlerce milyon doları bulabilir.
Fortunately for diseases like Ebola, there are things we can do to remove some of these barriers. The first is to recognize when there's a complete market failure. In that case, if we want vaccines, we have to provide incentives or some type of subsidy. We also need to do a better job at being able to figure out which are the diseases that most threaten us. By creating capabilities within countries, we then create the ability for those countries to create epidemiological and laboratory networks which are capable of collecting and categorizing these pathogens. The data from that then can be used to understand the geographic and genetic diversity, which then can be used to help us understand how these are being changed immunologically, and what type of reactions they promote.
Neyse ki Ebola gibi hastalıklarda bu engellerin bazılarını kaldırmamız için yapabileceğimiz şeyler var. İlk olarak, bütünüyle çökmüş bir piyasayı fark etmek. Bu durumda, eğer aşı istiyorsak teşvik veya bir takım sübvansiyon sağlamak zorundayız. Ayrıca, bizi en çok tehdit eden hastalıkların hangileri olduğunu bulmakta daha iyi olmalıyız. Ülkelerin kendi içinde imkanlar yaratarak, o ülkelerin, patojenleri toplayıp kategorize edebilen kendi epidemiolojik ve laboratuvar sistemlerini kurmasına olanak sağlayabiliriz. Elde edilen veriler coğrafik ve genetik çeşitliliği anlamak için kullanılabilir, sonra da bağışıklık gelişiminin nasıl değiştiğini ve ne tür tepkiler vermemiz gerektiğini anlamamıza yardımcı olmak için kullanılabilir .
So these are the things that can be done, but to do this, if we want to deal with a complete market failure, we have to change the way we view and prevent infectious diseases. We have to stop waiting until we see evidence of a disease becoming a global threat before we consider it as one. So, for Ebola, the paranoid fear of an infectious disease, followed by a few cases transported to wealthy countries, led the global community to come together, and with the work of dedicated vaccine companies, we now have these: Two Ebola vaccines in efficacy trials in the Ebola countries --
Bunlar yapılabilir şeyler ama, tamamıyla çökmüş bir piyasayla mücadele etmek için, salgın hastalıklara bakış açımızı ve önleme yöntemimizi değiştirmek zorundayız. Bir hastalığın küresel bir tehdide dönüştüğünün kanıtını görene kadar beklemeye son vermeliyiz. Ebola için, salgın bir hastalığın paranoyak korkusu, birkaç vakanın refah ülkelere taşınmasının ardından küresel toplumu bir araya getirdi ve sıkı calışan aşı şirketlerinin çabalarıyla şimdi elimizde bunlar var: Ebola ülkelerinde etkinlik testlerinde olan iki Ebola aşısı--
(Applause)
(Alkış)
and a pipeline of vaccines that are following behind.
ve arkasından gelen yapım aşamasında olan aşılar.
Every year, we spend billions of dollars, keeping a fleet of nuclear submarines permanently patrolling the oceans to protect us from a threat that almost certainly will never happen. And yet, we spend virtually nothing to prevent something as tangible and evolutionarily certain as epidemic infectious diseases. And make no mistake about it -- it's not a question of "if," but "when." These bugs are going to continue to evolve and they're going to threaten the world. And vaccines are our best defense. So if we want to be able to prevent epidemics like Ebola, we need to take on the risk of investing in vaccine development and in stockpile creation. And we need to view this, then, as the ultimate deterrent -- something we make sure is available, but at the same time, praying we never have to use it.
Her yıl, nerdeyse hiç gerçekleşmeyecek olan bir tehditten bizi koruması için sürekli devriye gezen nükleer denizaltı filosuna milyarlarca dolar harcıyoruz. Fakat, somut ve evrimsel açıdan kesin olan bulaşıcı salgın hastalıkları önlemek için hemen hemen hiçbir şey harcamıyoruz. Ve emin olun ki, bu soru ''acaba'' değil, ''ne zaman'' olacak sorusu. Bu virüsler evrim geçirmeye devam edecek ve dünyayı tehdit edecek ve aşılar buna karşı en iyi savunmamız. Yani, Ebola gibi salgınları önleyebilmeyi istiyorsak, aşı geliştirme ve stok üretme yatırımında elimizi taşın altına koymaliyız, Ve buna nihai silahımız olarak bakmalıyız kullanılabilirliğinden emin olduğumuz birşey, ama aynı zamanda, dua edelim de asla kullanmak zorunda kalmayalım.
Thank you.
Teşekkürler.
(Applause)
(Alkış)