The child's symptoms begin with mild fever, headache, muscle pains, followed by vomiting and diarrhea, then bleeding from the mouth, nose and gums. Death follows in the form of organ failure from low blood pressure.
Prvé symptómy u detí začínajú ľahkou horúčkou, bolesťou hlavy a svalov, pokračujú zvracaním a hnačkou, potom krvácaním z úst, nosa a ďasien. Potom nasleduje smrť vo forme zlyhania orgánov v dôsledku nízkeho krvného tlaku.
Sounds familiar? If you're thinking this is Ebola, actually, in this case, it's not. It's an extreme form of dengue fever, a mosquito-born disease which also does not have an effective therapy or a vaccine, and kills 22,000 people each year. That is actually twice the number of people that have been killed by Ebola in the nearly four decades that we've known about it. As for measles, so much in the news recently, the death toll is actually tenfold higher. Yet for the last year, it has been Ebola that has stolen all of the headlines and the fear.
Znie to známo? Ak si myslíte, že hovorím o ebole, tak tentokrát nie. Hovorím o extrémnej forme horúčky dengue, ktorá je prenosná komármi a tiež na ňu neexistuje účinná terapia alebo vakcína a zabíja 22 000 ľudí ročne. To je dvojnásobok počtu ľudí, ktorí zomreli na ebolu v posledných asi 40 rokoch, odkedy túto chorobu poznáme. Čo sa týka osýpok, ktoré sú v poslednej dobe toľko v správach, podľa správ je počet jej obetí desaťnásobne vyšší. A napriek tomu v minulom roku to bola ebola, ktorá sa zmocnila všetkých tituliek a nášho strachu.
Clearly, there is something deeply rooted about it, something which scares us and fascinates us more than other diseases. But what is it, exactly? Well, it's hard to acquire Ebola, but if you do, the risk of a horrible death is high. Why? Because right now, we don't have any effective therapy or vaccine available.
Očividne je v ebole niečo hlboko zakorenené, niečo, čo nás straší a zároveň fascinuje viac ako iné choroby. Ale čo to presne je? Je ťažké dostať ebolu, ale ak ju dostanete, riziko strašnej smrti je veľmi vysoké. Prečo? Pretože ešte na ňu neexistuje účinná terapia alebo vakcína.
And so, that's the clue. We may have it someday. So we rightfully fear Ebola, because it doesn't kill as many people as other diseases. In fact, it's much less transmissible than viruses such as flu or measles. We fear Ebola because of the fact that it kills us and we can't treat it. We fear the certain inevitability that comes with Ebola. Ebola has this inevitability that seems to defy modern medical science.
A to je pre nás stopa. Možno tú vakcínu raz budeme mať. Takže sa eboly bojíme právom, pretože nezabíja toľko ľudí ako iné choroby. V skutočnosti je oveľa menej prenosná ako napríklad chrípka alebo osýpky. Bojíme sa eboly, pretože nás môže zabiť a nedá sa vyliečiť. Bojíme sa nevyhnutnosti eboly. Ebola je spojená s nevyhnutnosťou, ktorá sa vzpiera modernej lekárskej vede,
But wait a second, why is that? We've known about Ebola since 1976. We've known what it's capable of. We've had ample opportunity to study it in the 24 outbreaks that have occurred. And in fact, we've actually had vaccine candidates available now for more than a decade. Why is that those vaccines are just going into clinical trials now?
Ale počkajte chvíľu, prečo je to tak? Ebolu poznáme od roku 1976. Vieme, čoho je schopná. Mali sme príležitosť ju študovať keď v minulosti prepukla už 24-krát. Kandidátov na vakcíny máme už viac ako desaťročie. Tak prečo tieto vakcíny idú na klinické štúdie až teraz?
This goes to the fundamental problem we have with vaccine development for infectious diseases. It goes something like this: The people most at risk for these diseases are also the ones least able to pay for vaccines. This leaves little in the way of market incentives for manufacturers to develop vaccines, unless there are large numbers of people who are at risk in wealthy countries. It's simply too commercially risky.
To sa týka základného problému, ktorý máme s vývojom vakcín na infekčné ochorenia. Je to asi takto: Ľudia, ktorí sú touto chorobou najviac ohrození, sú tí, ktorí si vakcíny nemôžu dovoliť. To dáva málo priestoru trhovým stimulom a výrobcom vakcín, len ak neexistuje veľké množstvo potencionálne nakazených ľudí v bohatých krajinách. Je to jednoducho obchodne riskantné.
As for Ebola, there is absolutely no market at all, so the only reason we have two vaccines in late-stage clinical trials now, is actually because of a somewhat misguided fear. Ebola was relatively ignored until September 11 and the anthrax attacks, when all of a sudden, people perceived Ebola as, potentially, a bioterrorism weapon.
Pre ebolu neexistuje absolútne žiadny trh, takže jediný dôvod, prečo máme dve vakcíny v poslednej fáze klinických štúdií, je iba zle namierený strach. Ebola bola relatívne ignorovaná až do 11. septembra a antraxovým útokom, kedy zrazu ľudia začali vnímať ebolu ako potencionálnu bioteroristickú zbraň.
Why is it that the Ebola vaccine wasn't fully developed at this point? Well, partially, because it was really difficult -- or thought to be difficult -- to weaponize the virus, but mainly because of the financial risk in developing it. And this is really the point. The sad reality is, we develop vaccines not based upon the risk the pathogen poses to people, but on how economically risky it is to develop these vaccines. Vaccine development is expensive and complicated. It can cost hundreds of millions of dollars to take even a well-known antigen and turn it into a viable vaccine.
Tak prečo nebola vakcína na ebolu vyvinutá už skôr? Čiastočne preto, že bolo veľmi náročné, spraviť z vírusu zbraň, ale hlavne preto, ako finančne riskantný bol jej vývoj. A to je ten dôvod. Smutnou realitou je, že vyvíjame vakcíny nie na základe toho, aký vplyv má patogén na človeka, ale na základe toho, ako veľmi je vývoj vakcíny finančne riskantný. Vývoj vakcín je drahý a komplikovaný. Môže stáť státisíce dolárov iba zobrať už známy antigén a spraviť z neho použiteľnú vakcínu.
Fortunately for diseases like Ebola, there are things we can do to remove some of these barriers. The first is to recognize when there's a complete market failure. In that case, if we want vaccines, we have to provide incentives or some type of subsidy. We also need to do a better job at being able to figure out which are the diseases that most threaten us. By creating capabilities within countries, we then create the ability for those countries to create epidemiological and laboratory networks which are capable of collecting and categorizing these pathogens. The data from that then can be used to understand the geographic and genetic diversity, which then can be used to help us understand how these are being changed immunologically, and what type of reactions they promote.
Našťastie pre choroby ako ebola existujú spôsoby, ako odstrániť niektoré z týchto bariér. Ako prvé je potrebné uvedomiť si, keď máme pred očami úplný úpadok trhu. V tom prípade, ak chceme vakcínu, musíme poskytnúť stimuly alebo nejaký druh pomoci. Takisto musíme byť lepší v rozpoznaní tých chorôb, ktoré nás najviac ohrozujú. Vytvorením schopností v rámci krajín, môžeme vytvoriť možnosť pre tieto krajiny vytvoriť vlastné epidemiologické a laboratórne siete schopné zozbierať a kategorizovať tieto patogény. Tieto dáta potom môžu byť použité na pochopenie geografickej a genetickej rozmanitosti, na základe čoho môžeme neskôr porozumieť, ako sa menia imunologicky a aké druhy reakcií ich sprevádzajú.
So these are the things that can be done, but to do this, if we want to deal with a complete market failure, we have to change the way we view and prevent infectious diseases. We have to stop waiting until we see evidence of a disease becoming a global threat before we consider it as one. So, for Ebola, the paranoid fear of an infectious disease, followed by a few cases transported to wealthy countries, led the global community to come together, and with the work of dedicated vaccine companies, we now have these: Two Ebola vaccines in efficacy trials in the Ebola countries --
Toto všetko je možné, ale ak sa nachádzame v období trhového úpadku, tak musíme zmeniť náš pohľad na infekčné choroby a spôsob, akým im predchádzame. Musíme prestať čakať, až kým neuvidíme dôkazy toho, že choroba sa stáva hrozbou pre celý svet Takže čo sa týka eboly, paranoidný strach z infekčného ochorenia a transport niektorých prípadov do bohatých krajín prinútil svet k zjednoteniu a vďaka práci vývojárov vakcín už máme toto: Dve vakcíny na ebolu v štúdiách účinnosti v krajinách zasiahnutých ebolou,
(Applause)
(potlesk)
and a pipeline of vaccines that are following behind.
a celý rad ďalších vakcín.
Every year, we spend billions of dollars, keeping a fleet of nuclear submarines permanently patrolling the oceans to protect us from a threat that almost certainly will never happen. And yet, we spend virtually nothing to prevent something as tangible and evolutionarily certain as epidemic infectious diseases. And make no mistake about it -- it's not a question of "if," but "when." These bugs are going to continue to evolve and they're going to threaten the world. And vaccines are our best defense. So if we want to be able to prevent epidemics like Ebola, we need to take on the risk of investing in vaccine development and in stockpile creation. And we need to view this, then, as the ultimate deterrent -- something we make sure is available, but at the same time, praying we never have to use it.
Každý rok minieme miliardy dolárov na udržanie flotily jadrových ponoriek, ktoré neustále monitorujú oceán, aby nás ochránili pred hrozbou, ktorá sa pravdepodobne nikdy nestane. Na druhej strane nemíňame takmer nič na to, aby sa zabránilo niečomu tak hmatateľnému a evolučne jasnému ako je epidémia infekčných ochorení. A nepomýľte sa, nie je to otázka toho, či vôbec, ale otázka „kedy“. Tieto choroby sa budú naďalej vyvíjať a naďalej budú hrozbou pre celý svet. A vakcíny sú našou najlepšou obranou. Takže ak chceme zabrániť epidémiám, ako je ebola, musíme zariskovať a investovať do vývoja vakcín a do vytvárania ich zásob. A musíme sa na to pozerať ako na odstrašujúci prostriedok, niečo, čo musí byť vždy dostupné, ale zároveň sa musíme modliť, že ich nikdy nebudeme musieť použiť.
Thank you.
Ďakujem.
(Applause)
(potlesk)