Sergey Brin: I want to discuss a question I know that's been pressing on many of your minds. We spoke to you last several years ago. And before I get started today, since many of you are wondering, I just wanted to get it out of the way. The answer is boxers. Now I hope all of you feel better.
Сергей Брин: Я хочу обсудить вопрос, который, как мне известно, интересует многих из вас. Последний раз мы выступали перед вами несколько лет назад. И перед тем, как начать, раз уж вам так интересно, я хотел бы расквитаться с ним. Ответ - "боксёры". Теперь, я надеюсь, вы удовлетворены.
Do you know what this might be? Does anyone know what that is?
Вы знаете, что бы это могло быть? Хоть кто-нибудь знает, что это такое?
Audience: Yes.
Зрители: Да.
SB: What is it?
С.Б.: Что же это?
Audience: It's people logging on to Google around the world.
Зрители: Это люди, входящие в сеть Google по всему миру.
SB: Wow, OK. I didn't really realize what it was when I first saw it. But this is what helped me see it. This is what we run at the office, that actually runs real time. Here it's slightly logged. But here you can see around the world how people are using Google. And every one of those rising dots represents probably about 20, 30 searches, or something like that. And they're labeled by color right now, by language.
С.Б.: Вот это да. Я не совсем понял, что это такое, когда первый раз увидел. Но вот что помогло мне понять это. Это мы используем в нашем офисе, и работает это в режиме реального времени. Здесь это немного заблокировано. Но вы можете видеть, как люди во всём мире используют Google. И каждая светящаяся точка означает 20-30 пользователей, или около того. И сейчас они имеют различные цвета в зависимости от языка.
So you can see: here we are in the U.S., and they're all coming up red. There we are in Monterey -- hopefully I can get it right. You can see that Japan is busy at night, right there. We have Tokyo coming in in Japanese. There's a lot of activity in China. There's a lot of activity in India. There's some in the Middle East, the little pockets. And Europe, which is right now in the middle of the day, is going really strong with a whole wide variety of languages.
Например, это в США, все точки красные. Это в Монтерей - наконец-то я смог понять это. Видите, вся Япония в сети ночью, это здесь. А вот подключается Токио, на японском. В Китае большая активность. Здесь в Индии много активности. Немного на Среднем Востоке, маленькие зоны. И Европа, где сейчас полдень, набирает обороты на всевозможных языках.
Now you can also see, if I turn this around here -- hopefully I won't shake the world too much. But you can also see, there are places where there's not so much. Australia, because there just aren't very many people there. And this is something that we should really work on, which is Africa, which is just a few trickles, basically in South Africa and a few other urban cities. But basically, what we've noticed is these queries, which come in at thousands per second, are available everywhere there is power. And pretty much everywhere there is power, there is the Internet. And even in Antarctica -- well, at least this time of year -- we from time to time will see a query rising up. And if we had it plotted correctly, I think the International Space Station would have it, too.
И вы также можете видеть, если я поверну, к счастью, я не слишком сильно потрясу мир. Вы также можете видеть места, где не такая большая активность. Австралия, потому что там немного людей. А над этим нам следует хорошенько поработать, это Африка, где всего несколько струек, в основном, в Южной Африке и нескольких крупных городах. Мы заметили, что все запросы, которые поступают тысячами в секунду, доступны везде, где есть электричество. И почти везде, где есть энергия, есть Интернет. И даже в Антарктике, по крайней мере в это время года, мы иногда видим, что пользователи в сети. Если бы мы правильно это спроектировали, то и на МКС, Международной космической станции, это было бы доступно.
So this is some of the challenge that we have here, is you can see that it's actually kind of hard to get the -- there we go. This is how we have to move the bits around to actually get the people the answers to their questions. You can see that there's a lot of data running around. It has to go all over the world: through fibers, through satellites, through all kinds of connections. And it's pretty tricky for us to maintain the latencies as low as we try to. Hopefully your experience is good. But you can see also, once again -- so some places are much more wired than others, and you can see all the bandwidth across the U.S., going up over to Asia, Europe in the other direction, and so forth.
Это настоящий вызов для нас, как видите, достаточно трудно попасть туда Итак, вот как мы управляемся с битами информации, чтобы люди получили ответы на свои вопросы. Как видите, здесь огромное количество данных. Сперва они должны пройти через весь мир: по оптоволокну, сателлитам, всем видам связи. И не так-то просто держать время ожидания на таком низком уровне, как это делаем мы. К счастью, вы довольны. Но, как видите, некоторые области более насыщены, чем другие: вот вся полоса пропускания в США, идущая через Азию, Европу и так далее.
Now what I would like to do is just to show you what one second of this activity would look like. And if we can switch to slides -- all right, here we go. So this is slowed down. This is what one second looks like. And this is what we spend a lot of our time doing, is just making sure that we can keep up with this kind of traffic load. Now, each one of those queries has an interesting life and tale of its own. I mean, it could be somebody's health, it could be somebody's career, something important to them. And it could potentially be something as important as tomato sauce, or in this case, ketchup.
А теперь я хочу показать вам, как выглядит одна секунда этого процесса. Сейчас перейдем к слайдам вот так. Это в замедленном действии Так выглядит одна секунда И много времени мы тратим на то, чтобы справляться с таким объемом траффика. Каждый из этих запросов имеет свою собственную жизнь и историю. То есть это может быть чье-то здоровье, карьера - что-то важное для кого-то. А может быть и томатный соус или кетчуп, как здесь.
So this is a query that we had -- I guess it's a popular band that was more popular in some parts of the world than others. You can see that it got started right here. In the U.S. and Spain, it was popular at the same time. But it didn't have quite the same pickup in the U.S. as it did in Spain. And then from Spain, it went to Italy, and then Germany got excited, and maybe right now the U.K. is enjoying it. And so I guess the U.S. finally, finally started to like it, too. And I just wanted to play it for you.
Вот такой запрос предполагаю, он довольно популярен, причем в одних странах больше, чем в других. Видите, все началось здесь. Он был популярен одновременно в США и Испании, но был обработан не совсем одновременно. Потом из Испании он сместился в Италию, затем в Германию, и возможно сейчас популярен в Англии. Я полагаю, США в конце концов тоже начали это запрашивать. Сейчас я проиграю это для вас.
Anyway, you can all enjoy it for yourselves -- hopefully that search will work. As a part of -- you know, part of what we want to do to grow our company is to have more searches. And what that means is we want to have more people who are healthy and educated. More animals, if they start doing searches as well. But partly, we want to make the world a better place, and so one thing that we're embarking upon is the Google Foundation, and we're in the process of setting that up.
Вы можете сами это попробовать - к счастью, этот поиск работает. Один из способов увеличения нашей компании - это создать больше поисков. А это значит, что мы хотим, чтобы больше людей были здоровыми и образованными. И больше животных, если они вдруг начнут пользоваться Google. Мы хотим сделать мир лучше и для этого приступаем к созданию Фонда Google, который скоро откроется.
We also have a program already called Google Grants that now serves over 150 different charities around the world, and these are some of the charities that are on there. And it's something I'm very excited to be a part of. In fact, many of the organizations that are here -- the Acumen Fund, I think ApproTEC we have running, I'm not sure if that one's up yet -- and many of the people who have presented here are running through Google Grants. They run Google ads, and we just give them the ad credit so they can let organizations know.
У нас также есть программа Гранты Google, которая обслуживает более 150 благотворительынх организаций по всему миру вот некоторые из них. Я очень счастлив быть частью всего этого. Многие из этих организаций - Фонд Акумен [сообразительности], АппроТЕК, правда, я не уверен, что мы с ним уже работаем, - и многие люди, которых мы тут представили, осуществляют Гранты Google. Они транслируют рекламу Google, и мы предоставляем им рекламный кредит, чтобы они рассказали об этом другим организациям.
One of the earlier results that we got -- we have a Singaporean businessman who is now sponsoring a village of 25 Vietnamese girls for their education, and that was one of the earliest results. And as I said, now there have been many, many stories that have come in, because we do have hundreds of charities in there, and the Google Foundation will be an even broader endeavor. Now does anybody know who this is? A-ha!
Один из ранних примеров - это сингапурский бизнесмен, который спонсирует образование 25 вьетнамских девушек. И, как я уже сказал, в проекте участвуют уже много людей, потому что сотни благотворительных организаций задействованы в нем, и Фонд Google будет еще более масштабной организацией. Кто-нибудь знает, кто это? Да!
Audience: Orkut.
Зрители: Оркут.
SB: Yes! Somebody got it. This is Orkut. Is anybody here on Orkut? Do we have any? Okay, not very many people know about it. I'll explain it in a second. This is one of our engineers. We find that they work better when they're submerged and covered with leaves. That's how we churn those products out. Orkut had a vision to create a social network. I know all of you are thinking, "Yet another social network." But it was a dream of his, and we, basically, when people really want to do something, well, we generally let them. So this is what he built. We just released it in a test phase last month, and it's been taking off.
СБ: Да! Кто-то знает. Это Оркут. Кто-нибудь из вас знает Оркута? Так да или нет? Не очень много людей знают о нем. Я сейчас объясню. Это один из наших инженеров. Мы обнаружили, что они работают продуктивнее, если закопать их в листья. Вот так мы и производим наши продукты. У Оркута есть мечта создать социальную сеть. Многие из вас подумали: "Очередная социальная сеть". Но это его мечта, и когда люди реально хотят чего-то, мы в основном поддерживаем их. Вот что он создал. Мы начали это тестировать в прошлом месяце, и так это началось.
This is our VP of Engineering. You can see the red hair, and I don't know if you can see the nose ring there. And these are all of his friends. So this is how -- we just deployed it -- we just decided that people would send each other invitations to get into the service, and so we just had the people in our company initially send them out. And now we've grown to over 100,000 members. And they spread, actually, very quickly, even outside the U.S.
А это наш вице-президент по технологиям. Вот вы видите красные волосы и возможно кольцо в носу. А это его друзья. А вот как - мы только начали это применять - мы решили, что люди могут присылать друг друг приглашения, чтобы вступить в сеть, и сперва их рассылали наши сотрудники. Теперь в сети уже более 100 000 человек. И их количество быстро растет, даже за пределами США.
You can see, even though the U.S. is still the majority here -- though, by the way, search-wise, it's only about 30 percent of our traffic -- but it's already going to Japan, and the U.K., and Europe, and all the rest of the countries. So it's a fun little project. There are a variety of demographics. I won't bore you with these. But it's just the kind of thing that we just try out for fun and see where it goes. And -- well, I'll leave you in suspense. Larry, you can explain this one.
Видите, хотя большинство здесь из США, они составляют только 30 процентов траффика. Сеть уже распространилась в Японии, Англии, Европе и в остальных странах. Это такой забавный проектик. Там разные люди, но не буду вас этим утомлять. Но мы это попробовали просто ради удовольствия, чтобы увидеть, как далеко это зайдет. И ладно, оставлю вас в неопределенности. Ларри, ты можешь это объяснить.
Larry Page: Thank you, Sergey. So one of the things -- both Sergey and I went to a Montessori school, and I think, for some reason, this has been incorporated in Google. And Sergey mentioned Orkut, which is something that, you know, Orkut wanted to do in his time, and we call this -- at Google, we've embodied this as "the 20 percent time," and the idea is, for 20 percent of your time, if you're working at Google, you can do what you think is the best thing to do. And many, many things at Google have come out of that, such as Orkut and also Google News. And I think many other things in the world also have come out of this. Mendel, who was supposed to be teaching high-school students, actually, you know, discovered the laws of genetics -- as a hobby, basically. So many, many useful things come out of this.
Ларри Пейдж: Спасибо, Сергей. Надо сказать, мы с Сергеем посещали школу в Монтессури, и я думаю, по какой-то причине, это было замешано в Google. Сергей упомянул Оркута, о чем, знаете ли, Оркут мечтал все время, - и в Google мы применили это как принцип "20 процентов времени", согласно которому 20 процентов своего рабочего времени, если вы работаете в Google, вы можете потратить на что угодно. И много замечательных идей появилось благодаря этому, например, Оркут, или Google News. Я полагаю, что многое в мире так появилось. Мендель, который должен был обучать студентов, открыл законы генетики - это было его хобби. Так появилось множество полезных вещей.
And News, which I just mentioned, was started by a researcher. And he just -- he -- after 9/11, he got really interested in the news. And he said, "Why don't I look at the news better?" And so he started clustering it by category, and then he started using it, and then his friends started using it. And then, besides just looking cute on a baby's bottom, we made it a Googlette, which is basically a small project at Google.
В том числе и Google News были придуманы исследователем. Просто он - после 11 сентября - очень заинтересовался новостями. И спросил себя: "Как лучше взглянуть на новости?" И он начал делить их по категориям и применял это, как потом и его друзья. А потом мы превратили это в Googlette - небольшой проект Google.
So it'd be like three people, or something like that, and they would try to make a product. And we wouldn't really be sure if it's going to work or not. And in News' case, you know, they had a couple of people working on it for a while, and then more and more people started using it, and then we put it out on the Internet, and more and more people started using it. And now it's a real, full-blown project with more people on it. And this is how we keep our innovation running.
В нем обычно около трех человек, и они пытались создать продукт. Мы не до конца уверены, получится ли у них. А в случае с News над проектом сначала работало два человека, а потом все больше и больше людей начали им пользоваться, и мы запустили его в Интернет, и еще больше людей к нему подключились. Сегодня это полноценный проект с большим количеством пользователей. Вот так мы поддерживаем инновации.
I think usually, as companies get bigger, they find it really hard to have small, innovative projects. And we had this problem, too, for a while, and we said, "Oh, we really need a new concept." You know, the Googlettes -- that's a small project that we're not quite sure if it's going to work or not, but we hope it will, and if we do enough of them, some of them will really work and turn out, such as News.
Обычно чем больше компания, тем сложнее ей управлять небольшими инновационными проектами. Мы тоже столкнулись с подобной проблемой и решили, что нам нужна новая концепция. Googlettes ("Гуглеты") - это небольшие проекты с большой долей риска. Но мы надеемся, что они будут работать, и если прилагаем достаточно усилий, некоторые из них действительно работают, как News.
But then we had a problem because then we had over 100 projects. And I don't know about all of you, but I have trouble keeping 100 things in my head at once. And we found that if we just wrote all of them down and ordered them -- and these are kind of made up. Don't really pay attention to them. For example, the "Buy Iceland" was from a media article. We would never do such a crazy thing, but -- in any case, we found if we just basically wrote them all down and ordered them, that most people would actually agree what the ordering should be. And this was kind of a surprise to me, but we found that as long as you keep the 100 things in your head, which you did by writing them down, that you could do a pretty good job deciding what to do and where to put your resources. And so that's basically what we've done since we instituted that a few years ago, and I think it has really allowed us to be innovative and still stay reasonably well-organized.
Но возникла новая проблема: таких проектов уже более 100. Не знаю, как вы, а я не могу держать в голове 100 вещей одновременно. И мы решили, что если просто запишем их и закажем, то они получатся. При этом не уделяя им никакого внимания. Например, "Купить Исландию" был из какой-то статьи. Мы никогда бы не смогли себе это позволить. Но - в любом случае, мы поняли, что если просто запишем их и закажем, то большинство людей согласилось бы, каким должен быть заказ. Это удивило меня, но когда у тебя в голове сто проектов, которые ты записал, то гораздо легче понять, что тебе делать и куда вкладывать средства. Вот этим мы и занимаемся с тех пор, как ввели эту систему несколько лет назад. И я думаю, это помогает нам внедрять инновации и при этом оставаться четко организованными.
The other thing we discovered is that people like to work on things that are important, and so naturally, people sort of migrate to the things that are high priorities. I just wanted to highlight a couple of things that are new, or you might not know about. And the top thing, actually, is the Deskbar. So this is a new -- how many of you use the Google Toolbar? Raise your hands.
Кроме того, мы обнаружили, что людям нравиться работать над важными проектами, и вполне естественно они тянутся к таким занятиям, которые имеют большое значение. Я сейчас поясню пару вещей, которые вы вряд ли знаете. Главная из них - это Deskbar (рабочая панель). Кто из вас пользуется Google Toolbar (панель инструментов Google)? Поднимите руки.
How many of you use the Deskbar? All right, see? You guys should try it out. But if you go to our site and search for "Deskbar," you'll get this. And the idea is, instead of a toolbar, it's just present all the time on your screen on the bottom, and you can do searches really easily. And it's sort of like a better version of the toolbar. Thank you, Sergey.
А кто пользуется Deskbar? Видите? Вам стоит попробовать это. Если зайдете на наш сайт и введете "Deskbar", то найдете ее. Идея состоит в том, что вместо панели инструментов она все время у вас на экране внизу, и так вам гораздо легче искать. Это типа улучшенной версии панели инструментов. Спасибо, Сергей.
This is another example of a project that somebody at Google was really passionate about, and they just, they got going, and it's really, really a great product, and really taking off. Google Answers is something we started, which is really cool, which lets you -- for five to 100 dollars, you can type a question in, and then there's a pool of researchers that go out and research it for you, and it's guaranteed and all that, and you can get actually very good answers to things without spending all that time yourself.
А вот еще один пример проекта, которым сильно увлекся один из сотрудников Google, и в результате получился великолепный продукт. Это Google Answers (ответы Google) - всего за 5-100 долларов вы задаете вопрос и целая команда поисковиков ищет ответ на него, все гарантировано, и вы получаете ответы, не тратя времени на поиски.
Froogle lets you search shopping information, and Blogger lets you publish things. But all of these -- well, these were all sort of innovative things that we did that -- you know, we try many, many different things in our company. We also like to innovate in our physical space, and we noticed in meetings, you know, you have to wait a long time for projectors to turn on and off, and they're noisy, so people shut them off. And we didn't like that, so we actually, in maybe a couple of weeks, we built these little enclosures that enclosed the projectors, and so we can leave them on all the time and they're completely silent. And as a result, we were able to build some software that also lets us manage a meeting, so when you walk into a meeting room now, it lists all the meetings that are happening, you can very easily take notes, and they just get emailed automatically to all the people that were present in the meeting.
Froogle помогает вам искать информацию по шопингу, а Blogger - публиковать статьи. Но все это - инновации, которые мы внедряли, мы постоянно пробуем разные проекты в нашей компании. Еще мы любим изменять наше рабочее окружение. Обычно на совещаниях приходится много времени тратить на то, чтобы включать и выключать проекторы, вдобавок они шумят, и люди просто выключают их совсем. Нам это тоже не нравилось, и поэтому мы за пару недель построили эти небольшие кабины, в которых находятся проекторы. Нам нет надобности их выключать, и они полностью бесшумны. В итоге, мы смогли создать программное обеспечение, с помощью которого контролируем ход совещания: так, когда вы входите в зал заседаний, то можете видеть все совещания, которые сейчас проходят, также вы легко можете делать пометки, которые автоматически рассылаются всем участникам совещания.
And as we become more of a global company, we find these things really affect us -- you know, can we work effectively with people who aren't in the room? And things like that. And simple things like this can really make a big difference. We also have a lot of engineers in those meetings, and they don't always do their laundry as much as they should. And so we found it was pretty helpful to have laundry machines, for our younger employees especially, and ... we also allow dogs and things like that, and we've had, I think, a really fun culture at our company, which helps people work and enjoy what they're doing.
А так как мы является международной компанией, то такие вещи имеют большое значение для нас - мы можем эффективно работать и с теми людьми, которые не присутствуют физически на собрании.. Такие простые вещи могут оказать серьезное влияние. На таких совещаниях всегда много инженеров а они обычно не слишком следят за чистотой своей одежды. Поэтому мы решили, что неплохо бы иметь стиральные машины, особенно для молодых сотрудников, и еще мы разрешаем приводить собак и тому подобное, в нашей компании действительно веселая культура, которая помогает людям работать и наслаждаться этим.
This is actually our "cult picture." I just wanted to show quickly. We had this on our website for a while, but we found that after we put it on our website, we didn't get any job applications anymore. But anyway, every year we've taken the whole company on a ski trip. A lot of work happens in companies from people knowing each other, and informally. And I think we've done a good job encouraging that. It makes it a really fun place to work.
Это наша "культовая фотография". Я ее быстро покажу. Какое-то время она была на нашем сайте, но потом мы обнаружили, что не получаем больше заявлений о приеме на работу. Каждый год мы всей компанией ходим на лыжную прогулку. Сослуживцы работают эффективнее, когда знают друг друга неформально. Я думаю, нам это удалось. В нашей компании действительно классно работать.
Along with our logos, too, which I think really embody our culture when we change things. In the early days, we were actually advised we should never change our logo because we should establish our brand, you know, because, you know, you'd never want to change your logo. You want it to be consistent. And we said, "Well, that doesn't sound so much fun. Why don't we try changing it every day?"
И наши логотипы тоже воплощают нашу культуру, когда мы меняем обычное положение вещей. В самом начале нам советовали никогда не менять свой логотип, чтобы наш брэнд стал признанным, вы бы никогда не захотели поменять свой логотип. Вам хочется быть стабильным. На что мы отвечаем: "Это слишком уныло. Почему бы не меняться каждый день?"
One of the things that really excites me about what we're doing now is we have this thing called AdSense, and this is a little bit foreshadowing -- this is from before Dean dropped out. But the idea is, like, on a newspaper, for example, we show you relevant ads. And this is hard to read, but this says "Battle for New Hampshire: Howard Dean for President" -- articles on Howard Dean. And these ads are generated automatically -- like in this case, on the Washington Post -- from the content on the site. And so we use our over 150,000 advertisers and millions of advertisements, so we pick the one that's most relevant to what you're actually looking at, much as we do on search. So the idea is we can make advertising useful, not just annoying, right?
Один из наших проектов, которым я просто восхищаюсь, - это AdSense (рекламное чувство), что-то типа шестого чувства - это еще до того, как Дин уволился. Идея в том, что, как в газете, реклама соответствует содержимому страницы. Вот здесь написано: "Битва за Нью Хэмпшир: Ховард Дин баллатируется в президенты" - статьи про Ховарда Дина. А эти рекламы появляются автоматически, как здесь, на "Вашингтон Пост", в зависимости от содержимого страницы. У нас более 150 000 рекламодателей и миллионы рекламных объявлений, из которых мы выбираем наиболее подходящие к тому, что вы ищете, как в случае с поиском. Так реклама становится полезной, а не просто раздражающей.
And the nice thing about this, we have a self-serve program, and many thousands of websites have signed up, and this let's them really make money. And I -- you know, there's a number of people I met -- I met this guy who runs a conservation site at a party, and he said, "You know, I wasn't making any money. I just put this thing on my site and I'm making 10,000 dollars a month. And, you know, thank you. I don't have to do my other job now." And I think this is really important for us, because it makes the Internet work better. It makes content get better, it makes searching work better, when people can really make their livelihood from producing great content.
А еще у нас есть замечательная программа по самообслуживанию, к которой присодинились тысячи вебсайтов, делающие на ней много денег. Я встречал много людей, и на одной вечеринке встретил парня, у которого есть сайт по охране окружающей среды, и он сказал мне: "Знаешь, мне этот сайт никакой прибыли не приносил, пока я не подключился к этой услуге. Теперь я делаю 10 000 долларов в месяц. Спасибо тебе. И мне теперь не надо выполнять другую работу". И это действительно важно для нас, потому что так интернет работает лучше. Содержание улучшается, поиск облегчается, когда люди вполне могут зарабатывать себе на жизнь, просто создавая качественное содержание.
So this session is supposed to be about the future, so I'd thought I'd talk at least briefly about it. And the idea behind this is to do the perfect job doing search, you really have to be smart. Because you can type, you know, any kind of thing into Google, and you expect an answer back, right? But finding things is tricky, and so you really want intelligence. And in fact, the ultimate search engine would be smart. It would be artificial intelligence. And so that's something we work on, and we even have some people who are excited enough and crazy enough to work on it now, and that's really their goal. So we always hope that Google will be smart, but we're always surprised when other people think that it is.
Предполагалось, что это выступление будет о будущем, поэтому я кратко расскажу о нем. А идея такова: чтобы найти то, что вы ищете, вам просто необходимо быть хитрым. Вы можете задать любой вопрос Google и ждете на него ответ, не так ли? Но искать сложно, поэтому надо быть умным. В действительности, совершенная поисковая система должна быть хитрой. Это будет искусственный разум. И над этим мы сейчас работаем, и некоторые наши сотрудники в достаточной степени увлечены и настолько сумасшедшие, чтобы работать над этим, это их цель. Мы не оставляем надежды, что Google будет разумным, но нас удивляет то, что некоторые люди считают, что он уже разумный.
And so I just wanted to give a funny example of this. This is a blog from Iraq, and it's not really what I'm going to talk about, but I just wanted to show you an example. Maybe, Sergey, you can highlight this. So we decided -- actually, the highlight's right there. Oh, thank you.
Сейчас я приведу вам забавный случай. Это блог в Ираке, и вовсе не о нем пойдет речь, я просто приведу вам пример. Сергей, можешь это выделить? Так мы решили, здесь выделено. Спасибо.
So, "related searches," right there. You can't see it that well, but we decided we should put in this feature into our AdSense ads, called "related searches." And so we'd say, you know, "Did you mean 'search for'" -- what is this, in this case, "Saddam Hussein," because this blog is about Iraq -- and you know, in addition to the ads, and we thought this would be a great idea.
Итак, это так называемые "относящиеся к запросу ответы". Возможно, вы не так это понимаете, но мы решили добавить это в рекламные объявления AdSense. Вы знаете, это "Возможно, вы имели ввиду..?" как в этом случае, "Саддам Хуссейн", потому что это блог об Ираке. Мы подумали, что это великолепная идея в дополнение к рекламе.
And so there is this blog of a young person who was kind of depressed, and he said, "You know, I'm sleeping a lot." He was just kind of writing about his life. And our algorithms -- not a person, of course, but our algorithms, our computers -- read his blog and decided that the related search was, "I am bored." And he read this, and he thought a person had decided that he was boring, and it was very unfortunate, and he said, "You know, what are these, you know, bastards at Google doing? Why don't they like my blog?" And so then we read his blog, which was getting -- you know, sort of going from bad to worse, and we said the related search was, "Retards." And then, you know, he got even more mad, and he wrote -- like, started swearing and so on. And then we produced "You suck." And finally, it ended with "Kiss my ass." And so basically, he thought he was dealing with something smart, and of course, you know, we just sort of wrote this program and we tried it out, and it didn't quite work, and we don't have this feature anymore.
А это блог молодого человека, который был в депрессии и написал: "Я много сплю". Он просто писал о своей жизни. А наши алгоритмы - не люди,конечно, а компьютеры, - прочитали этот блог и выдали, что похожий запрос - "Мне скучно". Он это прочитал и решил, что человек, прочитавший блог, неправильно его понял, к несчастью, и парень подумал: "Что эти чуваки из Google себе позволяют? Чем им не понравился мой блог?" А когда мы прочитали этот блог, тон которого становился все мрачнее, и сказали, что похожий запрос был на самом деле "замедление", он еще больше взбесился и начал ругаться и так далее. На что мы ответили : "Ты уже достал". И все это закончилось словами: "Поцелуй меня в ж..." Парень подумал, что он общался с чем-то разумным, а мы, конечно, просто написали эту программу и решили ее испытать, но она не очень хорошо работала, и поэтому мы ее удалили.
So with that, maybe I can switch back to the world. I wanted to end just by saying that there's a couple things that really make me excited to be involved with Google, and one of those is that we're able to make money largely through advertising, and one of the benefits that I didn't expect from that was that we're able to serve everyone in the world without worrying about, you know, places that don't have as much money. So we don't have to worry about our products being sold, for example, for less money in places that are poor, and then they get re-imported into the U.S. -- for example, with the drug industry.
Об этом все, теперь я опять перехожу к земному шару. В конце хочу добавить, что есть вещи, которые удерживают меня в Google, и одна из них - это то, что мы можем зарабатывать на рекламе. Кроме того, что я вовсе не ожидал, этим мы можем помочь любому человеку, не беспокоясь о том, что не везде есть деньги. И нам не надо переживать по поводу того, что наши продукты продаются по более низкой цене в более бедных странах, а затем они ре-импортируются в США, например, через фармацевтическую промышленность.
And I think we're really lucky to have that kind of business model because everyone in the world has access to our search, and I think that's a tremendous, tremendous benefit. The other thing I wanted to mention just briefly is that we have a tremendous ability and responsibility to provide people the right information, and we view ourselves like a newspaper or a magazine -- that we should provide very objective information.
И мы гордимся нашей бизнес-моделью, потому что любой человек может зайти на наш сайт, и в этом заключается наше огромное преимущество. Еще кратко замечу, что у нас есть потрясающая возможность и ответственность предоставлять людям нужную информацию, и мы считаем, что как в газетах или журналах мы должны предоставлять объективную информацию.
And so in our search results, we never accept payment for our search results. We accept payment for advertising, and we mark it as such. And that's unlike many of our competitors. And I think decisions we're able to make like that have a tremendous impact on the world, and it makes me really proud to be involved with Google. So thank you.
И поэтому мы никогда не берем платы за результаты поиска. Нам платят только за рекламу, которую мы и продвигаем как рекламу. И этим мы отличаемся от многих наших конкурентов. И я уверен, что решения, которые мы принимаем, имеют огромное воздействие на весь мир, и поэтому я горжусь тем, что работаю в Google. Спасибо за внимание.