Sergey Brin: I want to discuss a question I know that's been pressing on many of your minds. We spoke to you last several years ago. And before I get started today, since many of you are wondering, I just wanted to get it out of the way. The answer is boxers. Now I hope all of you feel better.
سرگئی برین: میخوام راجع به سوالی بحث کنم که میدونم به ذهن بسیاری از شما فشار میآورده. ما با شما در چند سال پیش صحبت کردیم. و قبل از این که امروز شروع کنم، از اون جایی که خیلیهاتون براتون سوال هست، فقط میخوام این سوال ر از سر راه بردارم، جوابش «بکسورها» هستند. (خندهی حضار) حالا امیدوارم همهی شما احساس بهتری داشته باشین.
Do you know what this might be? Does anyone know what that is?
میدونید این چی میتونه باشه؟ کسی میدونه اون چیه؟
Audience: Yes.
یکی از حضار: بله.
SB: What is it?
س. ب.: این چیه؟
Audience: It's people logging on to Google around the world.
یکی از حضار: افرادی هستن که دارن دور دنیا به حسابشون در گوگل وارد میشن.
SB: Wow, OK. I didn't really realize what it was when I first saw it. But this is what helped me see it. This is what we run at the office, that actually runs real time. Here it's slightly logged. But here you can see around the world how people are using Google. And every one of those rising dots represents probably about 20, 30 searches, or something like that. And they're labeled by color right now, by language.
س. ب.: واو، عالیه. وقتی اولین بار این رو دیدم واقعا تشخیص ندادم که چیه. ولی این چیزیه که کمکم کرد ببینمش. این چیزیه که ما در دفتر کار اجرا کردیم، که در واقع به صورت بلادرنگ اجرا میشه. اینجا کمی وارد شده. ولی اینجا میتونید ببینید که در سراسر جهان مردم چطور دارند از گوگل استفاده میکنن. و هر کدوم از اون نقاط در حال رشد احتمالا حدود ۲۰ تا ۳۰ جستجو رو نمایش میده، یا چیزی شبیه اون. و اونا الآن بر اساس زبان بهوسیلهی رنگ برچسبگذاری شدن.
So you can see: here we are in the U.S., and they're all coming up red. There we are in Monterey -- hopefully I can get it right. You can see that Japan is busy at night, right there. We have Tokyo coming in in Japanese. There's a lot of activity in China. There's a lot of activity in India. There's some in the Middle East, the little pockets. And Europe, which is right now in the middle of the day, is going really strong with a whole wide variety of languages.
خب میتونید ببینید: اینجا ما در ایالات متحده هستیم، و همهی اونا دارن به رنگ قرمز بالا میان ما در مونتری هستیم -امیدوارم بتونم درست پیداش کنم. میتونید ببینید که ژاپن در شب شلوغه، اونجا. توکیو رو داریم که داره به زبان ژاپنی وارد میشه. فعالیت زیادی در چین وجود داره. فعالیت زیادی در هند وجود داره. یه مقدار هم در خاورمیانه هست، بستههای کوچیک. و اروپا، که همین الآن در میانهی روزه، داره واقعا قوی پیش میره با تنوع گستردهای از زبانها.
Now you can also see, if I turn this around here -- hopefully I won't shake the world too much. But you can also see, there are places where there's not so much. Australia, because there just aren't very many people there. And this is something that we should really work on, which is Africa, which is just a few trickles, basically in South Africa and a few other urban cities. But basically, what we've noticed is these queries, which come in at thousands per second, are available everywhere there is power. And pretty much everywhere there is power, there is the Internet. And even in Antarctica -- well, at least this time of year -- we from time to time will see a query rising up. And if we had it plotted correctly, I think the International Space Station would have it, too.
الآن هم میتونید ببینید، اگه این رو بگردونم اینجا، امیدوارم دنیا رو خیلی نلرزونم! ولی همچنین میتونید ببینید که مکانهایی وجود داره که زیاد فعالیتی اونجا نیست. استرالیا، چون اونجا اصلا جمعیت چندان زیادی نداره. و این چیزیه که ما باید واقعا رویش کار کنیم، آفریقا، که فقط چند تا فعالیت اندک داره، اساسا در آفریقای جنوبی و چند منطقهی شهری دیگر. ولی اساسا، چیزی که متوجه شدیم اینه که این جستارها، که به صورت هزاران عدد در ثانیه کسب میشن، هر جایی که انرژی و برق هست، در دسترسند. و تقریبا در هر جایی که انرژی و برق وجود داره، اینترنت هم وجود داره. و حتی در جنوبگان -خب، حداقل در این موقع از سال- گاه به گاه میبینیم که جستاری رشد میکنه. و اگه این رو به درستی ترسیم کرده بودیم، فکر کنم ایستگاه بینالمللی فضایی هم این رو میداشت.
So this is some of the challenge that we have here, is you can see that it's actually kind of hard to get the -- there we go. This is how we have to move the bits around to actually get the people the answers to their questions. You can see that there's a lot of data running around. It has to go all over the world: through fibers, through satellites, through all kinds of connections. And it's pretty tricky for us to maintain the latencies as low as we try to. Hopefully your experience is good. But you can see also, once again -- so some places are much more wired than others, and you can see all the bandwidth across the U.S., going up over to Asia, Europe in the other direction, and so forth.
پس این، بعضی از چالشی که اینجا داریم، اینه که میتونید ببینید که این در واقع سخته که بتونید به دست بیاریدش. ایناهاش ما این طوری باید بیتها رو جابجا بدیم تا افراد رو به جواب پرسشهاشون برسونیم. میتونید ببینید که دادههای زیادی هستند که دارن اجرا میشن. این باید به سراسر جهان بره: از راه فیبرها، از طریق ماهوارهها، از طریق همهی انواع ارتباطات. و این برای ما خیلی حساسه که تاخیرهارو تا جایی که که میتونیم پایین نگه داریم. امیدواریم که تجربهی شما خوب باشه. ولی شما همچنین میتونین ببینین، یه بار دیگه -خب، بعضی جاها خیلی بیشتر از بقیه دارای ارتباطات سیمی هستن و شما میتونید تمام پهنای باند در ایالات متحده رو ببینید، که به سمت آسیا میره، در سمت دیگری به سمت اروپا و فراتر از اون.
Now what I would like to do is just to show you what one second of this activity would look like. And if we can switch to slides -- all right, here we go. So this is slowed down. This is what one second looks like. And this is what we spend a lot of our time doing, is just making sure that we can keep up with this kind of traffic load. Now, each one of those queries has an interesting life and tale of its own. I mean, it could be somebody's health, it could be somebody's career, something important to them. And it could potentially be something as important as tomato sauce, or in this case, ketchup.
حالا کاری که میخوام بکنم اینه که فقط بهتون نشون بدم که یک ثانیه از این فعالیت به چه شکل است. -و اگه بتونیم بریم روی اسلایدها- خیلی خب. خب این آهسته شده. این چیزیه که یک ثانیه به اون شکله و این چیزیه که ما وقت زیادی رو صرف انجامش میکنیم، یعنی فقط اطمینان از اون که ما میتونیم با وجود اینچنین بار ترافیک، همچنان ادامه بدیم. حالا، هر کدوم از اون جستارها یه زندگی و ماجرای جالب واسه خودش داره. منظورم اینه که اون میتونه سلامتی کسی باشه، میتونه شغل کسی باشه، یه چیز مهم واسه اونا. و میتونه به طور بالقوه چیزی باشه به اهمیت سس گوجهفرنگی، یا در این مورد، کچاپ.
So this is a query that we had -- I guess it's a popular band that was more popular in some parts of the world than others. You can see that it got started right here. In the U.S. and Spain, it was popular at the same time. But it didn't have quite the same pickup in the U.S. as it did in Spain. And then from Spain, it went to Italy, and then Germany got excited, and maybe right now the U.K. is enjoying it. And so I guess the U.S. finally, finally started to like it, too. And I just wanted to play it for you.
پس این جستاریه که ما داشتیم- فکر میکنم این یه گروه پرطرفدار موسیقیه که در بعضی بخشهای دنیا از بقیهی جاها محبوبتره. میتونید ببینید که این از اینجا دقیقا شروع شد. در ایالات متحده و اسپانیا، و این همزمان متداول بوده. ولی رشدی رو که در اسپانیا داشت، به همون اندازه در ایالات متحده نداشت. و سپس از اسپانیا، به سمت ایتالیا رفت، و سپس آلمان مجذوبش شد و شاید همین الآن انگلستان داره ازش لذت میبره. و بنابراین حدس میزنم که ایالات متحده هم، در نهایت شروع کرد که اونو دوست داشته باشه. و من میخوام که اون رو برای شما پخش کنم.
Anyway, you can all enjoy it for yourselves -- hopefully that search will work. As a part of -- you know, part of what we want to do to grow our company is to have more searches. And what that means is we want to have more people who are healthy and educated. More animals, if they start doing searches as well. But partly, we want to make the world a better place, and so one thing that we're embarking upon is the Google Foundation, and we're in the process of setting that up.
به هر حال، میتونید همگی برای خودتون ازش لذت ببرید- خوشبختانه اون جستجو کار خواهد کرد. به عنوان بخشی از-- همونطور که میدونید، بخشی از کاری که میخوایم انجام بدیم تا شرکتمون رو رشد بده اینه که جستجوهای بیشتری داشته باشیم. و این یعنی ما میخوایم که افراد سالم و تحصیلکردهی بیشتری داشته باشیم. حیوانات بیشتری، البته اگه اونا هم شروع به جستجو کردن کنن. ولی در یه قسمت، ما میخوایم دنیا رو به مکان بهتری تبدیل کنیم و بنابراین یه چیزی که ما ازش برای این کار استفاده میکنیم «بنیاد گوگل» است و در فرآیند برپا کردنش هستیم.
We also have a program already called Google Grants that now serves over 150 different charities around the world, and these are some of the charities that are on there. And it's something I'm very excited to be a part of. In fact, many of the organizations that are here -- the Acumen Fund, I think ApproTEC we have running, I'm not sure if that one's up yet -- and many of the people who have presented here are running through Google Grants. They run Google ads, and we just give them the ad credit so they can let organizations know.
همچنین در حال حاضر یک برنامه به نام «کمکهزینههای گوگل» داریم که اکنون به بیش از ۱۵۰ موسسه خیریهی مختلف در سراسر جهان خدمترسانی میکنه و اینها بعضی از اون خیریهها هستن. و این چیزیه که خیلی هیجانزدهام از این که بخشی از اون هستم. در واقع، بسیاری از سازمانهایی که اینجا هستن --بنیاد Acumen ، فکر کنم ApproTEC هم هست، مطمئن نیستم اونیکی باشه-- و بسیاری از افرادی که اینجا نشون داده شدهند دارند از طریق «کمکهزینههای گوگل» فعالیت میکنن. اونا از تبلیغات گوگل استفاده میکنن و ما فقط پول تبلیغ رو بهشون میدیم پس اونا میتونن اجازه بدن که سازمانها آگاهی پیدا کنن.
One of the earlier results that we got -- we have a Singaporean businessman who is now sponsoring a village of 25 Vietnamese girls for their education, and that was one of the earliest results. And as I said, now there have been many, many stories that have come in, because we do have hundreds of charities in there, and the Google Foundation will be an even broader endeavor. Now does anybody know who this is? A-ha!
یکی از اولین نتایجی که گرفتیم -- یه تجارتکنندهی سنگاپوری داریم که الان داره در دهکدهای از ۲۵ دختر ویتنامی برای تحصیلشون حمایت مالی میکنه و این یکی از اولین نتایج بود. و همونطور که گفتم، تا حالا داستانهای خیلی خیلی زیادی بوده که رخ داده، چون ما صدها خیریه اونجا داریم و بنیاد گوگل کوششی باز هم وسیعتر خواهد بود. حالا آیا کسی میدونه که این کیه؟ بله،
Audience: Orkut.
یکی از حضار: اورکات.
SB: Yes! Somebody got it. This is Orkut. Is anybody here on Orkut? Do we have any? Okay, not very many people know about it. I'll explain it in a second. This is one of our engineers. We find that they work better when they're submerged and covered with leaves. That's how we churn those products out. Orkut had a vision to create a social network. I know all of you are thinking, "Yet another social network." But it was a dream of his, and we, basically, when people really want to do something, well, we generally let them. So this is what he built. We just released it in a test phase last month, and it's been taking off.
س. ب.: آره! یکی فهمید. این ارکات هست ( وب سایتی برای ایجاد شبکه احتماعی). کسی اینجا توی اورکات هست؟ کسی هست؟ خب، افراد زیادی نمیدونن دربارهی اون. تو چند لحظه توضیحش می دم. این یکی از مهندسین ماست. ما میفهمیم که اونا وقتی با برگ پوشیده شدهن بهتر کار میکنن. و این روشیه که باهاش اون محصولات رو تولید می کنیم. اورکات دیدی برای ایجاد یه شبکهی اجتماعی داشت. میدونم که همهتون دارین فکر میکنین، «بازم یه شبکهی اجتماعی دیگه.» ولی این یه رویای اون بود و ما، اساسا، وقتی افراد واقعا میخوان کاری انجام بدن، خب، ما عموما بهشون اجازه میدیم. پس این چیزیه که او ساخت. ما هم در یک فاز آزمایشی ماه قبل اون رو منتشر کردیم، و این داشت اوج میگرفت.
This is our VP of Engineering. You can see the red hair, and I don't know if you can see the nose ring there. And these are all of his friends. So this is how -- we just deployed it -- we just decided that people would send each other invitations to get into the service, and so we just had the people in our company initially send them out. And now we've grown to over 100,000 members. And they spread, actually, very quickly, even outside the U.S.
این معاون مهندسی ماست. می تونید موی قرمز رو ببینید، نمیدونم که میتونین اونجا حلقهی بینی رو هم ببینید و اینها همهی دوستانش هستن و این روش کار ماست --به تازگی گسترش دادیمش-- به تازگی تصمیم گرفتیم که مردم بتونن به همدیگه برای وارد شدن به این سرویس دعوتنامه بفرستن، و ما به افرادمون در شرکت گفتیم که اونا رو ابتدائا ارسال کنن. و حالا ما به بیش از ۱۰۰٫۰۰۰ عضو داریم. و اونا گسترش پیدا میکنن، در واقع خیلی سریع، حتی خارج از ایالات متحده
You can see, even though the U.S. is still the majority here -- though, by the way, search-wise, it's only about 30 percent of our traffic -- but it's already going to Japan, and the U.K., and Europe, and all the rest of the countries. So it's a fun little project. There are a variety of demographics. I won't bore you with these. But it's just the kind of thing that we just try out for fun and see where it goes. And -- well, I'll leave you in suspense. Larry, you can explain this one.
میتونین ببینین، اگرچه هنوز ایالات متحده اینجا اکثریت هست-- ولی ضمنا، بر اساس جستجوها، این فقط حدود ۳۰ درصد از ترافیک ماست -- ولی در حال حاضر داره به سمت ژاپن و انگلستان و اروپا میره، و همهی کشورهای دیگه. خب، این یه پروژهی سرگرمکنندهی کوچیکه. انواع آمارها وجود داره. نمیخوام شمارو با اینا خسته کنم. ولی این فقط همون نوع از چیزاییه که ما برای سرگرمی امتحانشون میکنی و ببینین که چی میشه. و... خب، من شما رو تو تردید رها میکنم. لری، تو میتونی این یکی رو توضیح بدی.
Larry Page: Thank you, Sergey. So one of the things -- both Sergey and I went to a Montessori school, and I think, for some reason, this has been incorporated in Google. And Sergey mentioned Orkut, which is something that, you know, Orkut wanted to do in his time, and we call this -- at Google, we've embodied this as "the 20 percent time," and the idea is, for 20 percent of your time, if you're working at Google, you can do what you think is the best thing to do. And many, many things at Google have come out of that, such as Orkut and also Google News. And I think many other things in the world also have come out of this. Mendel, who was supposed to be teaching high-school students, actually, you know, discovered the laws of genetics -- as a hobby, basically. So many, many useful things come out of this.
لری پیج: متشکرم سرگئی. خب، یکی از چیزا-- من و سرگئی هر دو به یه مدرسهی مونتهسوری رفتیم، و فکر میکنم، بنا به دلایلی، این در گوگل دخیل بوده. و سرگئی به اورکات اشاره کرد، که چیزیه که، میدونید، اورکات میخواست در زمان خودش انجام بده. و ما توی گوگل به این میگیم: ما اینو به عنوان «۲۰ درصد از زمان» در نظر گرفتیم. و ایده اینه که توی ۲۰ درصد از زمانتون، اگه توی گوگل کار میکنین، میتونین کاری رو بکنید که فکر میکنید بهترین کار برای انجام دادنه. و چیزای خیلی خیلی زیادی از طریق اون از گوگل بیرون اومده، مثل اورکات و همچنین گوگل نیوز (سرویس اخبار گوگل). و فکر میکنم خیلی چیزهای دیگهای هم تو دنیا از این طریق حاصل شده. مندل، که قرار بود به دانش آموزان دبیرستان درس بده، در واقع، میدونین، قوانین ژنتیک رو کشف کرد -- اساسا، به عنوان یه سرگرمی. چیزهای مفید بسیار بسیار زیادی از این طریق حاصل میشه.
And News, which I just mentioned, was started by a researcher. And he just -- he -- after 9/11, he got really interested in the news. And he said, "Why don't I look at the news better?" And so he started clustering it by category, and then he started using it, and then his friends started using it. And then, besides just looking cute on a baby's bottom, we made it a Googlette, which is basically a small project at Google.
و اخبار، که الآن اشاره کردم، به وسیلهی یه محقق شروع شد. و اون بعد از یازده سپتامبر، بسیار به اخبار علاقهمند شد. و گفت، «چرا من بهتر به اخبار نگاه نکنم؟» پس شروع کرد به خوشهبندی اونها بر اساس موضوع، و سپس شروع کرد به استفاده از اون، و بعدش دوستانش شروع کردن به استفاده ازش. و سپس، در کنار این که روی پوشک یه کودک بامزهست، ما اون رو به یه گوگلت تبدیل کردیم، که اساسا یه پروژهی کوچک در گوگل هست.
So it'd be like three people, or something like that, and they would try to make a product. And we wouldn't really be sure if it's going to work or not. And in News' case, you know, they had a couple of people working on it for a while, and then more and more people started using it, and then we put it out on the Internet, and more and more people started using it. And now it's a real, full-blown project with more people on it. And this is how we keep our innovation running.
پس شبیه سه نفر خواهد بود، یا چیزی شبیه اون و اونا سعی خواهند کرد که یه محصول بسازن. و ما واقعا مطمئن نیستیم که آیا کار خواهد کرد یا نه. و در مورد «اخبار»، میدونین، اونا چند نفر رو داشتن که روی اون برای مدتی کار میکردن، و سپس افراد بیشتر و بیشتری شروع به استفاده از اون کردن، و سپس ما اون رو روی اینترنت گذاشتیم، و افراد بیشتر و بیشتری شروع به استفاده از اون کردن. و حالا این یه پروژهی واقعی و تمامعیاره با افرادی بیشتری در اون. و اینطوری ما ابتکارمون رو در جریان نگه میداریم.
I think usually, as companies get bigger, they find it really hard to have small, innovative projects. And we had this problem, too, for a while, and we said, "Oh, we really need a new concept." You know, the Googlettes -- that's a small project that we're not quite sure if it's going to work or not, but we hope it will, and if we do enough of them, some of them will really work and turn out, such as News.
من معمولا فکر میکنم، همزمان که شرکتها بزرگتر میشن، اونا داشتنِ پروژههای کوچک و مبتکرانه رو واقعا سخت میبینن. و ما هم این مشکل رو داشتیم، برای یه مدتی، و گفتیم، «اوه، ما واقعا نیاز به یه مفهموم جدید داریم.» میدونین، گوگلتلتس --که پروژه کوچکیه که ما کاملا مطمئن نیستیم که جواب خواهد داد یا خیر ولی امیدواریم جواب بده، و اگر به تعداد کافی از اونارو انجام بدیم بعضی از اونا واقعا کار خواهند کرد و به نتیجه خواهند رسید، مثل «اخبار»
But then we had a problem because then we had over 100 projects. And I don't know about all of you, but I have trouble keeping 100 things in my head at once. And we found that if we just wrote all of them down and ordered them -- and these are kind of made up. Don't really pay attention to them. For example, the "Buy Iceland" was from a media article. We would never do such a crazy thing, but -- in any case, we found if we just basically wrote them all down and ordered them, that most people would actually agree what the ordering should be. And this was kind of a surprise to me, but we found that as long as you keep the 100 things in your head, which you did by writing them down, that you could do a pretty good job deciding what to do and where to put your resources. And so that's basically what we've done since we instituted that a few years ago, and I think it has really allowed us to be innovative and still stay reasonably well-organized.
اما اونوقت ما مشکلی داشتیم، چون حالا دیگه بیش از ۱۰۰ پروژه داشتیم. شما رو نمیدونم، ولی من توی نگه داشتن ۱۰۰ چیز یکجا توی سرم مشکل دارم. و ما فهمیدیم که اگه فقط همهی اونا رو روی کاغذ بیاریم و اونارو مرتب کنیم --و اینا یه جورایی ساختگی هستن. زیاد بهشون توجه نکنین. مثلا، «ایسلند را بخر» از مقالهای از رسانهای بود. ما هیچوقت چنین کار حماقتباری رو انجام نمیدیم، ولی -- به هر حال، فهمیدیم که اگه فقط اساسا همهی اونها رو نوشتیم و مرتبشون کردیم، که اکثر افراد در واقع متفقالنظر هستن که مرتب کردن چی باید باشه. و این یه جور سورپرایز برام بود، ولی فهمیدیم اون ۱۰۰ چیز رو تا زمانی توی سَرِتون نگه میدارین، با نوشتن اونها، که بتونین یه کار خیلی خوب انجام بدین و تصمیم بگیرین که چه کار کنید و منابعتون رو کجا مستقر کنین. و خب اون اساسا کاریه که ما کردهایم از زمانی که چند سال پیش تاسیسش کردیم، و فکر کنم واقعا به ما اجازه داده تا مبتکر باشیم و هنوز به صورت منطقی به صورت سازماندهی شده مونده.
The other thing we discovered is that people like to work on things that are important, and so naturally, people sort of migrate to the things that are high priorities. I just wanted to highlight a couple of things that are new, or you might not know about. And the top thing, actually, is the Deskbar. So this is a new -- how many of you use the Google Toolbar? Raise your hands.
چیز دیگهای که ما کشف کردیم اینه که افراد دوست دارن روی چیزهایی که مهمه کار کنند، و بنابراین طبیعتا، افراد یهجورایی کوچ میکنن به سمت چیزهایی که در اولویت هستند. فقط خواستم که چندتا چیز رو نشان دهم که جدید هستند، یا شما ممکنه در موردشون ندونید. و مهمترین چیز، در واقع، میزکار (Deskbar) است. خب این جدیده --چند نفر از شما از نوارابزار گوگل استفاده میکنین؟ دستاتون رو ببرید بالا.
How many of you use the Deskbar? All right, see? You guys should try it out. But if you go to our site and search for "Deskbar," you'll get this. And the idea is, instead of a toolbar, it's just present all the time on your screen on the bottom, and you can do searches really easily. And it's sort of like a better version of the toolbar. Thank you, Sergey.
چند نفر از شما از میزکار (Deskbar) استفاده میکنین؟ خیلی خب، میبینین؟ شماها باید امتحانش کنین. ولی اگه به سایتمون برین و برای «نوار ابزار»(Deskbar) جستجو کنید، به این میرسید. و ایده اینه، یه جای یه نوار ابزار، این همیشه روی صفحهتون در پایین حاضره، و میتونین جستجوها رو واقعا راحت انجام بدین. و این یه جوری شبیه یه نسخهی بهتر از نوار ابزاره. ممنون سرگئی.
This is another example of a project that somebody at Google was really passionate about, and they just, they got going, and it's really, really a great product, and really taking off. Google Answers is something we started, which is really cool, which lets you -- for five to 100 dollars, you can type a question in, and then there's a pool of researchers that go out and research it for you, and it's guaranteed and all that, and you can get actually very good answers to things without spending all that time yourself.
این نمونهی دیگهای از یه پروژهست که کسی توی گوگل واقعا در موردش مشتاق بود، و اونا فقط، اونا شروعش کردن، و این واقعا، واقعا یه محصول بزرگه و واقعا داره اوج میگیره. پاسخهای گوگل (Google Answers) چیزیه که ما شروع کردیم، که واقعا باحاله، به ازای پنج تا ۱۰۰ دلار،که به شما اجازه میده یه سوال رو تایپ کنید، و بعدش دریایی از پژوهشگران وجود داره که میرن و اون رو برای شما تحقیق میکنن، و این تضمینیه و همهی اون، و میتونین واقعا جوابای خیلی خوبی برای چیزها پیدا کنید بدون این که خودتون همهی اون زمان رو صرف کنید.
Froogle lets you search shopping information, and Blogger lets you publish things. But all of these -- well, these were all sort of innovative things that we did that -- you know, we try many, many different things in our company. We also like to innovate in our physical space, and we noticed in meetings, you know, you have to wait a long time for projectors to turn on and off, and they're noisy, so people shut them off. And we didn't like that, so we actually, in maybe a couple of weeks, we built these little enclosures that enclosed the projectors, and so we can leave them on all the time and they're completely silent. And as a result, we were able to build some software that also lets us manage a meeting, so when you walk into a meeting room now, it lists all the meetings that are happening, you can very easily take notes, and they just get emailed automatically to all the people that were present in the meeting.
فروگل (Froogle) به شما اجازه میده که اطلاعات خرید کردن رو جستجو کنید، و بلاگر اجازه میده که چیزها رو منتشر کنین. ولی همهی اینا --خب، اینا همگی یه نوعی از چیزهای مبتکرانهایه که ما انجام دادهایم-- میدونین، ما چیزای خیلی خیلی متفاوتی رو در شرکتمون امتحان میکنیم. ما همچنین دوست داریم که در فضای فیزیکیمون هم ابتکار به خرج بدیم، و در نشستها متوجه شدیم که، میدونین، شما باید مدت زیادی رو صبر کنید تا پروژکتورها خاموش و روشن بشن، و اونا پر سر و صدا هستن، پس افراد اونا رو قطع میکنن. و ما اون رو دوست نداشتیم، پس ما در واقع، در شاید چند هفته، این محفظههای کوچیک رو درست کردیم، که پروژکتورها رو در بر میگرفت، و بنابراین ما میتونیم اونا رو همیشه روشن بذاریم و اونا کاملا ساکت هستن. و به عنوان یه نتیجه، ما قادر بودیم که چند نرمافزار بسازیم که همچنین بهمون اجازه بده یه جلسه رو مدیریت کنیم، پس الان وقتی به درون بک اتاق جلسه قدم میذارین، همهی جلساتی رو که در حال وقوع هست لیست میکنه، میتونین خیلی ساده یادداشت بردارین، و به صورت خودکار به اونا ایمیل فرستاده میشه به تمام کسانی که در جلسه حاضر بودن.
And as we become more of a global company, we find these things really affect us -- you know, can we work effectively with people who aren't in the room? And things like that. And simple things like this can really make a big difference. We also have a lot of engineers in those meetings, and they don't always do their laundry as much as they should. And so we found it was pretty helpful to have laundry machines, for our younger employees especially, and ... we also allow dogs and things like that, and we've had, I think, a really fun culture at our company, which helps people work and enjoy what they're doing.
و همزمان که شرکتی جهانیتر میشیم، میبینیم که این چیزا واقعا روی ما تاثیر میذاره میدونین، آیا میتونیم با افرادی که در اتاق نیستن به صورت مؤثر کار کنیم؟ و چیزایی مثل اون؛ و چیزهای سادهای مثل این میتونن واقعا یه تفاوت بزرگ ایجاد کنن. ما همچنین تعداد زیادی مهندش در اون جلسات داریم، و اونا همیشه به اون اندازهای که باید، رختهاشون رو نمیشورن و بنابراین فهمیدیم که داشتن ماشین لباسشویی خیلی کمک میکنه، مخصوصا برای کارمندان جوونترمون و ... و به سگها و چیزایی مثل اونا هم اجازه میدیم، و ما، فکر کنم، یه فضا و فرهنگ واقعا مفرّح توی شرکتمون داشتیم که به افراد کمک میکنه کار کنن و از کاری که دارن انجام میدن لذت ببرن.
This is actually our "cult picture." I just wanted to show quickly. We had this on our website for a while, but we found that after we put it on our website, we didn't get any job applications anymore. But anyway, every year we've taken the whole company on a ski trip. A lot of work happens in companies from people knowing each other, and informally. And I think we've done a good job encouraging that. It makes it a really fun place to work.
این در واقع «تصویر آیینی» ماست. فقط خواستم سریع نشون بدم. ما اینو برای یه مدتی روی وبسایتمون داشتیم، ولی بعد از این که اونو روی وبسایتمون قرار دادیم پیداش کردیم، ما هیچ درخواست کاری رو دیگه دریافت نکردیم. ولی به هر حال، هر سال ما کل شرکت رو به یه سفر برای اسکی بردهایم. توی شرکتها کلی کار از جانب افرادی رخ میده که با هم آشنا و خودمونی هستن. و فکر میکنم که ما در تشویق اون کاری خوبی رو انجام دادهایم. چنین چیزی اونجارو به محیطی واقعا مفرح برای کار تبدیل میکنه.
Along with our logos, too, which I think really embody our culture when we change things. In the early days, we were actually advised we should never change our logo because we should establish our brand, you know, because, you know, you'd never want to change your logo. You want it to be consistent. And we said, "Well, that doesn't sound so much fun. Why don't we try changing it every day?"
در کنار لوگوهای ما، همچنین، که فکر میکنم واقعا فرهنگمون رو وقتی چیزها رو تغییر میدیم بیان میکنه و نشون میده. توی روزهای اول، به ما در واقع توصیه شده بود که نباید هرگز لوگومون رو تغییر بدیم چون باید برند و نشان خودمون رو برپا کنیم، میدونین، برای این که، میدونین، شما هرگز نخواهید خواست که لوگوتون رو عوض کنید. میخواید که استوار و ثابت باشه. و ما گفتیم: «خب، این به نظر چندان شاد نمیاد. چرا سعی نکنیم که هر روز عوضش کنیم؟»
One of the things that really excites me about what we're doing now is we have this thing called AdSense, and this is a little bit foreshadowing -- this is from before Dean dropped out. But the idea is, like, on a newspaper, for example, we show you relevant ads. And this is hard to read, but this says "Battle for New Hampshire: Howard Dean for President" -- articles on Howard Dean. And these ads are generated automatically -- like in this case, on the Washington Post -- from the content on the site. And so we use our over 150,000 advertisers and millions of advertisements, so we pick the one that's most relevant to what you're actually looking at, much as we do on search. So the idea is we can make advertising useful, not just annoying, right?
یکی از چیزایی که واقعا من رو دربارهی کاری که الآن داریم میکنیم هیجانزده میکنه اینه که ما این چیز رو به نام AdSense داریم، و این یه خرده پیشگویانهست -- این قبل از اینه که Dean از قلم بیفته ولی ایده اینه، انگار، توی یه روزنامه، مثلا، ما به شما تبلیغات مرتبط نشون میدیم. و این خوندنش سخته، ولی میگه «نبرد برای نیو همشیر: هاروارد دن برای رییس" --مقالاتی دربارهی اروارد دن و این تبلیغات به طور خودکار ایجاد شدهاند -- مثل این مورد در روزنامه واشینگتن پست -- از محتوای روی سایت. و بنابراین ما از بیش از ۱۵۰ هزار تبلیغکننده و میلیونها تبلیغاتمون استفاده میکنیم، پس یکی رو انتخاب میکنیم اون به چیزی که دارین بهش نگاه میکنین بیشتر از همه مرتبطه، همونقدر ارتباطی که ما در موتور جستجوی گوگل بهش توجه میکنیم. پس ایده اینه که ما میتونیم تبلیغ کردن رو مفید کنیم، و نه فقط آزار دهنده، درسته؟
And the nice thing about this, we have a self-serve program, and many thousands of websites have signed up, and this let's them really make money. And I -- you know, there's a number of people I met -- I met this guy who runs a conservation site at a party, and he said, "You know, I wasn't making any money. I just put this thing on my site and I'm making 10,000 dollars a month. And, you know, thank you. I don't have to do my other job now." And I think this is really important for us, because it makes the Internet work better. It makes content get better, it makes searching work better, when people can really make their livelihood from producing great content.
و چیز قشنگ در مورد این، ما یه برنامهی خودکار داریم، و چندین هزار وبسایت ثبت نام کردهاند، و این بهشون اجازه میده واقعا پول در بیارن. و من-- میدونین، چند نفر هستن که من باهاشون ملاقات کردم-- من با این رفیق که یه سایت گفتگو رو میگردونه توی یه مهمونی ملاقات کردم و اون گفت: «میدونی، من هیچ درآمدی نداشتم. فقط این چیز رو گذاشتم روی سایتم و دارم ۱۰ هزار دلار در ماه در میارم. و میدونی، ازت ممنونم. الآن دیگه مجبور نیستم شغل دیگهم رو هم انجام بدم» و فکر میکنم این واقعا برامون مهمه، چون باعث میشه اینترنت بهتر کار کنه. باعث میشه محتوا بهتر بشه، باعث میشه جستجو کردن بهتر نتیجه بده، وقتی افراد بتونن واقعا از راه تولید محتوای عالی امرار معاش کنن.
So this session is supposed to be about the future, so I'd thought I'd talk at least briefly about it. And the idea behind this is to do the perfect job doing search, you really have to be smart. Because you can type, you know, any kind of thing into Google, and you expect an answer back, right? But finding things is tricky, and so you really want intelligence. And in fact, the ultimate search engine would be smart. It would be artificial intelligence. And so that's something we work on, and we even have some people who are excited enough and crazy enough to work on it now, and that's really their goal. So we always hope that Google will be smart, but we're always surprised when other people think that it is.
خب این بخش قراره در بارهی آینده باشه، پس فکر کرده بودم که حداقل به اختصار دربارهش حرف بزنم. و ایدهی پشت اون انجام کار کامل با جستجو کردنه. واقعا باید باهوش باشین. چون میتونین هر نوع چیزی رو توی گوگل تایپ کنید، و انتظار یه پاسخی رو دارین، درسته؟ ولی پیدا کردن چیزها حساسه و بنابراین واقعا نیاز به ذکاوت دارین. و در واقع، نهایت موتور جستجوها باید هوشمند باشه. اون هوش مصنوعی خواهد بود. و بنابراین اون چیزیه که ما روش کار میکنیم، و حتی چند نفر رو داریم که به حد کافی هیجان زده و دیوونه هستن تا الآن روی اون کار کنن، و اون واقعا هدف اونهاست. پس همیشه امیدواریم که گوگل هوشمند بشه، ولی ما همیشه سورپرایز میشیم از این که دیگران فکر میکنن که اون هوشمنده.
And so I just wanted to give a funny example of this. This is a blog from Iraq, and it's not really what I'm going to talk about, but I just wanted to show you an example. Maybe, Sergey, you can highlight this. So we decided -- actually, the highlight's right there. Oh, thank you.
و من فقط میخوام که یه مثال خندهدار از اون رو بگم. این یه وبلاگ از عراقه، و این واقعا اون چیزی نیست که میخوام در موردش صحبت کنم، ولی فقط خواستم که یه مثال بهتون نشون بدم. شاید، سرگئی، تو بتونی اینو هایلایت کنی. پس تصمیم گرفتیم -- در واقع، هایلایتهای اینجا. اه، ممنون.
So, "related searches," right there. You can't see it that well, but we decided we should put in this feature into our AdSense ads, called "related searches." And so we'd say, you know, "Did you mean 'search for'" -- what is this, in this case, "Saddam Hussein," because this blog is about Iraq -- and you know, in addition to the ads, and we thought this would be a great idea.
خب، «جستجوهای مرتبط»، اونجا. نمیتونین چندان خوب ببینیدش، ولی تصمیم گرفتیم که باید این ویژگی رو به تبلیغات AdSense وارد کنیم، به نام «جستجوهای مرتبط». پس ما میگیم، میدونین، "آیا منظورتان جستجو برای" این چیه، در این مورد، "صدام حسین" بود، چون این وبلاگ دربارهی عراقه-- و میدونین، علاوه بر تبلیغها، و ما فکر کردیم که این یه ایدهی بزرگ میشه.
And so there is this blog of a young person who was kind of depressed, and he said, "You know, I'm sleeping a lot." He was just kind of writing about his life. And our algorithms -- not a person, of course, but our algorithms, our computers -- read his blog and decided that the related search was, "I am bored." And he read this, and he thought a person had decided that he was boring, and it was very unfortunate, and he said, "You know, what are these, you know, bastards at Google doing? Why don't they like my blog?" And so then we read his blog, which was getting -- you know, sort of going from bad to worse, and we said the related search was, "Retards." And then, you know, he got even more mad, and he wrote -- like, started swearing and so on. And then we produced "You suck." And finally, it ended with "Kiss my ass." And so basically, he thought he was dealing with something smart, and of course, you know, we just sort of wrote this program and we tried it out, and it didn't quite work, and we don't have this feature anymore.
و خب این وبلاگ از یه شخص جوون وجود داره که یه جورایی افسرده بود و گفت، «میدونین، من دارم زیادی میخوابم» و اون فقط داشت یه جورایی دربارهی زندگیش مینوشت. و الگوریتمهای ما --نه یک شخص البته، ولی الگوریتمهای ما، کامپیوترهامون -- این وبلاگ رو خوندن و تصمیم گرفتن که جستجوی مرتبط «من کسل هستم» بود. و او این رو خوند و فکر کرد که یک نفر تصمیم گرفته که اون کسل کنندهست، و این خیلی مایهی تاسف بود و او گفت: «میدونی، این حرومزادهها تو گوگل دارن چیکار میکنن؟ چرا اونا وبلاگ من رو دوست ندارن؟» و خب بعدش ما وبلاگش رو خوندیم، که داشت --میدونین، یه جورایی از بد به سوی بدتر میرفت، و گفتیم جستجوی مرتبط «عقب موندهها» بود. و بعدش، میدونین، اون باز بیشتر عصبانی شد، و نوشت -- با فحش دادن شروع شد و بعدش رسیدیم به «شما آشغالین.» و نهایتا، با «برین به درک» تموم شد. و اساسا، اون فکر میکرد که با یه چیز هوشمند طرف بود، و البته، میدونین، ما فقط این برنامه رو نوشتیم و امتحانش کردیم، و کامل کار نکرد، و دیگه این ویژگی رو نداریم.
So with that, maybe I can switch back to the world. I wanted to end just by saying that there's a couple things that really make me excited to be involved with Google, and one of those is that we're able to make money largely through advertising, and one of the benefits that I didn't expect from that was that we're able to serve everyone in the world without worrying about, you know, places that don't have as much money. So we don't have to worry about our products being sold, for example, for less money in places that are poor, and then they get re-imported into the U.S. -- for example, with the drug industry.
پس با اون، شاید بتونم به دنیا برگردم. خواستم فقط با گفتن این تموم کنم که چندتا چیز وجود داره که واقعا منو از دخیل بودن در گوگل هیجانزده میکنه، و یکی از اونا اینه که ما میتونیم عمدتا از طریق تبلیغات پول دربیاریم و یکی از مزایایی که ازش انتظار نداشتم این بود که ما قادر هستیم که به همه در دنیا خدمات بدیم بدون نگرانی دربارهی، میدونین، جاهایی که پول زیادی ندارن. پس نیازی نیست که از بابت فروش محصولاتمون نگران باشیم مثلا، به ازای پول کمتر در جاهایی که فقیر هستند، و سپس اونا دوباره به آمریکا وارد میشن مثلا، با صنایع دارو.
And I think we're really lucky to have that kind of business model because everyone in the world has access to our search, and I think that's a tremendous, tremendous benefit. The other thing I wanted to mention just briefly is that we have a tremendous ability and responsibility to provide people the right information, and we view ourselves like a newspaper or a magazine -- that we should provide very objective information.
و فکر میکنم ما واقعا خوششانس هستیم که چنین مدلی برای تجارت داریم چون هرکسی تو دنیا به جستجوی ما دسترسی داره، و فکر میکنم این یه مزیت فوقالعاده بزرگه. چیز دیگهای که خواستم فقط به اختصار بهش اشاره کنم اینه که ما قابلیت و مسئولیت عظیمی در تامین اطلاعات درست برای افراد داریم. و ما خودمون رو مثل یه روزنامه یا یه مجله میبینیم که باید اطلاعات کاملا بیطرف و واقعی رو تامین کنیم
And so in our search results, we never accept payment for our search results. We accept payment for advertising, and we mark it as such. And that's unlike many of our competitors. And I think decisions we're able to make like that have a tremendous impact on the world, and it makes me really proud to be involved with Google. So thank you.
و بنابراین در نتایج جستجو، هرگز برای نتایج جستجویمان پولی نمیپذیریم. برای تبلیغات پول قبول میکنیم، و اینطوری نشونش میدیم. و اون شبیه خیلی از رقیبامون نیست. و فکر میکنم تصمیماتی که میتونیم مثل این بگیریم تاثیر فوقالعاده بزرگی بر جهان دارن و این واقعا باعث افتخار منه که عضوی از گوگل باشم. خیلی ممنون.