I'm not sure that every person here is familiar with my pictures. I want to start to show just a few pictures to you, and after I'll speak.
אני לא בטוח שכל אחד ואחד כאן מכיר את הצילומים שלי. אתחיל בהצגת מס' תצלומים ולאחר מכן אמשיך בשיחה.
I must speak to you a little bit of my history, because we'll be speaking on this during my speech here. I was born in 1944 in Brazil, in the times that Brazil was not yet a market economy. I was born on a farm, a farm that was more than 50 percent rainforest [still]. A marvelous place. I lived with incredible birds, incredible animals, I swam in our small rivers with our caimans. It was about 35 families that lived on this farm, and everything that we produced on this farm, we consumed. Very few things went to the market. Once a year, the only thing that went to the market was the cattle that we produced, and we made trips of about 45 days to reach the slaughterhouse, bringing thousands of head of cattle, and about 20 days traveling back to reach our farm again.
אספר מעט על עצמי ועברי היות וההיסטוריה שלי קשורה מאד בנושא השיחה. נולדתי בשנת 1944 בברזיל. בזמן זה בברזיל עוד לא נהוגה כלכלת שוק חופשי. נולדתי בחווה. חווה שיותר ממחציתה היתה יער גשם, מקום מופלא. חייתי בין ציפורים וחיות מדהימות, שחיתי בנחלים בחברת תמסחים... חיו בחווה הזו כ-35 משפחות. צרכנו כל מה שייצרנו בחווה, מעט מאד מוצרים הוצאו למכירה בשווקים. פעם אחת בשנה היינו הולכים לשוק והדבר היחיד שהיינו מביאים לשוק היה בקר מהחווה. המסע היה אורך כ-45 ימים עד בית המטבחיים. כשאנו מובילים עימנו אלפי ראשי בקר. המסע חזרה לחווה ארך עוד כ-20 ימים.
When I was 15 years old, it was necessary for me to leave this place and go to a town a little bit bigger -- much bigger -- where I did the second part of secondary school. There I learned different things. Brazil was starting to urbanize, industrialize, and I knew the politics. I became a little bit radical, I was a member of leftist parties, and I became an activist. I [went to] university to become an economist. I [did] a master's degree in economics.
כשהייתי בן 15 , הייתי צריך לעזוב את המקום ולעבור לעיירה קצת יותר גדולה ( הרבה יותר מהחווה), שם המשכתי לימודיי במסגרת בי"ס תיכון. למדתי שם מגוון נושאים. ברזיל החלה להיות מתועשת ומאורגנת יותר. אני הפכתי מעורב פוליטית ומעט רדיקלי , נעשתי חבר במפלגות שמאלניות, ופעיל פוליטית. לאוניברסיטה הלכתי כדי לההפך לכלכלן, הוצאתי תואר שני בכלכלה.
And the most important thing in my life also happened in this time. I met an incredible girl who became my lifelong best friend, and my associate in everything that I have done till now, my wife, Lélia Wanick Salgado.
הדבר המשמעותי ביותר בחיי אף הוא ארע בתקופה זו, פגשתי נערה מדהימה, שהפכה חברתי הטובה ביותר לאורך חיי שותפתי לכל מעשיי עד כה, אשתי , ליילה וואניק סלגאדו.
Brazil radicalized very strongly. We fought very hard against the dictatorship, in a moment it was necessary to us: Either go into clandestinity with weapons in hand, or leave Brazil. We were too young, and our organization thought it was better for us to go out, and we went to France, where I did a PhD in economics, Léila became an architect. I worked after for an investment bank. We made a lot of trips, financed development, economic projects in Africa with the World Bank.
ברזיל הפכה קשה ורדיקלית ואנו נלחמנו נגד הרודנות. הגענו למצב בו עלינו לבחור: לרדת למחתרת או לעזוב את ברזיל. היינו צעירים והארגון שלנו חשב שעדיף עבורנו לעזוב. נסענו לצרפת, שם עשיתי את הדוקטורט שלי בכלכלה וליילה הפכה ארכיטקטית. לאחר מכן עבדתי בבנק השקעות, עבודה שכללה נסיעות רבות, עסקה בפיתוחים כלכליים, פרוייקטים כלכליים באפריקה עם הבנק העולמי.
And one day photography made a total invasion in my life. I became a photographer, abandoned everything and became a photographer, and I started to do the photography that was important for me. Many people tell me that you are a photojournalist, that you are an anthropologist photographer, that you are an activist photographer. But I did much more than that. I put photography as my life. I lived totally inside photography doing long term projects, and I want to show you just a few pictures of -- again, you'll see inside the social projects, that I went to, I published many books on these photographs, but I'll just show you a few ones now.
ויום אחד... הצילום פלש פלישה טוטלית לחיי. הפכתי צלם, עזבתי הכל והפכתי לצלם, התחלתי לעסוק בצילום שהפך משמעותי עבורי. אנשים אומרים לי : אתה צלם עיתונות, אתה צלם אנתרופולוגיה צלם פוליטי. אבל אני עשיתי הרבה מעבר לזה. הפכתי את הצילום לחיי. חייתי לגמרי בתוך הצילום, עשיתי פרוייקטים ארוכי טווח ואני רוצה להראות לכם מס' תמונות של... אתם תראו בהם את הפרוייקטים החברתיים בהם עסקתי פרסמתי ספרים רבים בהם תצלומים אלו, אני רוצה להראות לכם כמה מהם.
In the '90s, from 1994 to 2000, I photographed a story called Migrations. It became a book. It became a show.
בשנות ה-90 , בין 1994 לשנת 2000 צילמתי סיפור הנקרא : הגירה. זה הפך לספר ולתערוכה.
But during the time that I was photographing this, I lived through a very hard moment in my life, mostly in Rwanda. I saw in Rwanda total brutality. I saw deaths by thousands per day. I lost my faith in our species. I didn't believe that it was possible for us to live any longer, and I started to be attacked by my own Staphylococcus. I started to have infection everywhere. When I made love with my wife, I had no sperm that came out of me; I had blood. I went to see a friend's doctor in Paris, told him that I was completely sick. He made a long examination, and told me, "Sebastian, you are not sick, your prostate is perfect. What happened is, you saw so many deaths that you are dying. You must stop. Stop. You must stop because on the contrary, you will be dead."
בתקופה בה צילמתי סיפור זה חוויתי רגעים קשים מאד בחיי, בעיקר ברואנדה. ברואנדה ראיתי אכזריות נוראית. אלפי מתים ליום, איבדתי אמון במין האנושי. לא האמנתי שהמין האנושי יכול להמשיך ולהתקיים, ובגופי התחלתי לסבול מזיהומי חיידק סטאפילוקוק. התפתחו זיהומים בכל מקום בגופי, כשתיניתי אהבה עם אשתי, לא זרע פרץ ממני כי אם דם. הלכתי לרופאו של חבר, בפריז. אמרתי לו שאני מאד חולה, הוא ערך בדיקות נרחבות ואז אמר לי " סבסטיאן, אינך חולה. הפרוסטטה שלך במצב מצויין, מה שקרה הוא שראית כל כך הרבה מוות והמראות האלו ממיתים אותך אתה חייב להפסיק. תפסיק. " או שתפסיק או שתמות.
And I made the decision to stop. I was really upset with photography, with everything in the world, and I made the decision to go back to where I was born. It was a big coincidence. It was the moment that my parents became very old. I have seven sisters. I'm one of the only men in my family, and they made together the decision to transfer this land to Léila and myself. When we received this land, this land was as dead as I was. When I was a kid, it was more than 50 percent rainforest. When we received the land, it was less than half a percent rainforest, as in all my region. To build development, Brazilian development, we destroyed a lot of our forest. As you did here in the United States, or you did in India, everywhere in this planet. To build our development, we come to a huge contradiction that we destroy around us everything. This farm that had thousands of head of cattle had just a few hundreds, and we didn't know how to deal with these. And Léila came up with an incredible idea, a crazy idea.
לקחתי החלטה - להפסיק. מאסתי בצילום ובמציאות הייקום כולה. החלטתי לחזור למקום הולדתי. נוצר צירוף מקרים, הוריי כבר הפכו זקנים מאד, (יש לי 7 אחיות, אני הבן היחיד במשפחה) והם החליטו יחדיו להעביר את האדמה לליילה ולי. כשקבלנו לידינו את האדמה, היא היתה אדמה מתה , בדיוק כמוני. בילדותי, כ-50% משטחה היה יער גשם, כשקבלנו את האדמה פחות מחצי אחוז ממנה היה יער גשם, וזה היה המצב גם באזור כולו. פיתוח התשתיות בברזיל לווה בהרס חלקים נרחבים מהיערות. בדומה למה שקרה כאן, בארה"ב, או בהודו ובכל מקום אחר בעולם. ההתפתחות והכרוך בה יצרה סתירה עצומה כי היתה קשורה בהרס נרחב של סביבתנו. בחווה, שבעברה גידלה אלפי ראשי בקר נותרו רק מאות בודדים. לא ידענו כיצד להתמודד עם המציאות הזו, ואז ליילה העלתה רעיון מדהים, קצת מטורף ,
She said, why don't you put back the rainforest that was here before? You say that you were born in paradise. Let's build the paradise again.
היא אמרה : "למה לא תחזיר לכאן את יער הגשם ? " " אתה אומר שנולדת בגן עדן, בוא ונבנה את גן העדן בחזרה"
And I went to see a good friend that was engineering forests to prepare a project for us, and we started. We started to plant, and this first year we lost a lot of trees, second year less, and slowly, slowly this dead land started to be born again. We started to plant hundreds of thousands of trees, only local species, only native species, where we built an ecosystem identical to the one that was destroyed, and the life started to come back in an incredible way. It was necessary for us to transform our land into a national park. We transformed. We gave this land back to nature. It became a national park. We created an institution called Instituto Terra, and we built a big environmental project to raise money everywhere. Here in Los Angeles, in the Bay Area in San Francisco, it became tax deductible in the United States. We raised money in Spain, in Italy, a lot in Brazil. We worked with a lot of companies in Brazil that put money into this project, the government. And the life started to come, and I had a big wish to come back to photography, to photograph again. And this time, my wish was not to photograph anymore just one animal that I had photographed all my life: us. I wished to photograph the other animals, to photograph the landscapes, to photograph us, but us from the beginning, the time we lived in equilibrium with nature. And I went. I started in the beginning of 2004, and I finished at the end of 2011. We created an incredible amount of pictures, and the result -- Lélia did the design of all my books, the design of all my shows. She is the creator of the shows. And what we want with these pictures is to create a discussion about what we have that is pristine on the planet and what we must hold on this planet if we want to live, to have some equilibrium in our life. And I wanted to see us when we used, yes, our instruments in stone. We exist yet. I was last week at the Brazilian National Indian Foundation, and only in the Amazon we have about 110 groups of Indians that are not contacted yet. We must protect the forest in this sense. And with these pictures, I hope that we can create information, a system of information. We tried to do a new presentation of the planet, and I want to show you now just a few pictures of this project, please.
הלכתי לראות חבר טוב שעסק בתכנון יערות ( אדריכל נוף ) ובקשתי להכין עבורנו פרוייקט, והתחלנו. התחלנו לנטוע ובשנה הראשונה איבדנו הרבה עצים, בשנה השניה פחות ולאט לאט האדמה המתה הזו החלה להיוולד מחדש. נטענו אלפי עצים, זנים מקומיים בלבד, בנינו מערכת אקולוגית זהה לזו שנהרסה. והחיים החלו לחזור בצורה מדהימה. רצינו להפוך את האדמה הזו לפארק לאומי. זה מה שעשינו, החזרנו את האדמה לאמא טבע היא הפכה פארק לאומי. יצרנו חברה ( עסק) שנקראה " חברת טרה" שעסקה בגיוס כספים לפרוייקט הסביבתי. גייסנו כספים כאן, בלוס אנג'לס , באזור המפרץ בסן פרנסיסקו החברה היתה מוכרת במס בארה"ב. גייסנו כספים בספרד, איטליה, והרבה בברזיל. שיתפנו פעולה עם המון חברות בברזיל ששמו כספם בפרוייקט. גם הממשלה. החיים חזרו אלי, שב אלי הרצון לחזור ולהיות צלם, לשוב ולצלם. והפעם, לא רציתי לשוב לצלם את בע"ח היחידי שצילמתי כל חיי :"האדם"... רציתי לצלם בע"ח אחרים, נופים, לצלם אותנו, אבל אותנו כמו שהיינו בהתחלה, בזמנים בהם חיינו בשיווי משקל עם הטבע. התחלתי ב- 2004 וסיימתי בסוף 2011. צילמנו כמות עצומה של תמונות והתוצאה -ליילה ערכה את כל הספרים והתערוכות. היא היוצרת של התערוכות. ומה שרצינו להשיג עם התצלומים האלו, זה ליצור שיח ציבורי על הדברים המקודשים ,הטהורים שבכוכב שלנו ועל מה עלינו לשמר בכוכב הזה שלנו אם ברצוננו להמשיך לחיות חיים מאוזנים. רציתי להראות אותנו משתמשים, עדיין ,בכלי אבן יש עוד מקומות כאלו, רק שבוע שעבר הייתי בעמותה הלאומית הברזילאית של האינדיאנים ורק באזור האמאזונס יש כ- 110 קבוצות של אינדיאנים שעדיין לא נתקלו בתרבות מערבית. לכן עלינו להגן על היערות. בעזרת התצלומים אני מקווה שנוכל ליצור מערכת שתעביר אינפורמציה. ניסינו להציג את העולם באופן אחר, חדש, ברצוני להראות לכם מס' צילומים מתוך פרוייקט זה, בבקשה.
Well, this — (Applause) — Thank you. Thank you very much.
ובכן , זה ( מחיאות כפיים)- תודה, תודה רבה,
This is what we must fight hard to hold like it is now. But there is another part that we must together rebuild, to build our societies, our modern family of societies, we are at a point where we cannot go back. But we create an incredible contradiction. To build all this, we destroy a lot. Our forest in Brazil, that antique forest that was the size of California, is destroyed today 93 percent. Here, on the West Coast, you've destroyed your forest. Around here, no? The redwood forests are gone. Gone very fast, disappeared. Coming the other day from Atlanta, here, two days ago, I was flying over deserts that we made, we provoked with our own hands. India has no more trees. Spain has no more trees.
עבור זה עלינו להילחם כדי שיישאר כפי שהוא. אבל יש עוד תחום שעלינו לבנות יחד מחדש לבנות את החברה שלנו, להמשיך ולפתח את החברה המודרנית, אנו בנקודה בה איננו יכולים לחזור לאחור. אבל כאן קיימת סתירה נוראית, כדי לבנות כל זאת - אנו בדרך הורסים והרבה. היער בברזיל, אותו יער עתיק שגודלו היה כגודל קליפורניה כולו הרוס כיום בכ-93% מתוכו, כאן, בחוף המערבי, אתם הרסתם את היערות שלכם. כאן, באזור הזה, יערות הסקויה נעלמים , לא? נעלמים במהירות, בהגיעי לפני יומיים מאטלנטה לכאן, מצאתי עצמי טס מעל מדבר... מדבר שאנו יצרנו, במו ידינו! בהודו אין יותר עצים, גם בספרד
And we must rebuild these forests. That is the essence of our life, these forests. We need to breathe. The only factory capable to transform CO2 into oxygen, are the forests. The only machine capable to capture the carbon that we are producing, always, even if we reduce them, everything that we do, we produce CO2, are the trees. I put the question -- three or four weeks ago, we saw in the newspapers millions of fish that die in Norway. A lack of oxygen in the water. I put to myself the question, if for a moment, we will not lack oxygen for all animal species, ours included -- that would be very complicated for us.
ועלינו מוטל להחיות מחדש את היערות הללו. היערות הללו הם תמצית חיינו, אנו חייבים לנשום! ה"מפעל" היחיד המסוגל להפוך פחמן דו חמצני לחמצן הוא אותם יערות. ה"מכונה" היחידה שמסוגלת ל"תפוס" את הפחמן שאנו דרך קבע מייצרים, וגם אם נשתדל להפחית ייצורו, כל פעולה שלנו מייצרת CO2 ה"מכונה" היחידה היא העצים. ואני מעלה כאן שאלה - לפני כשבועיים שלושה ראינו בעיתונים מיליוני דגים שמתו בנורבגיה. עקב חסר חמצן במים. מה יקרה אם נגיע למצב בו יחסר חמצן במידה שלא תאפשר חיים לכל בע"ח כולל אנו - זה יהיה תרחיש מאד מסובך עבורנו.
For the water system, the trees are essential. I'll give you a small example that you'll understand very easily. You happy people that have a lot of hair on your head, if you take a shower, it takes you two or three hours to dry your hair if you don't use a dryer machine. Me, one minute, it's dry. The same with the trees. The trees are the hair of our planet. When you have rain in a place that has no trees, in just a few minutes, the water arrives in the stream, brings soil, destroying our water source, destroying the rivers, and no humidity to retain. When you have trees, the root system holds the water. All the branches of the trees, the leaves that come down create a humid area, and they take months and months under the water, go to the rivers, and maintain our source, maintain our rivers. This is the most important thing, when we imagine that we need water for every activity in life.
לגבי מערכת המים - העצים הם הכרחיים. אתן דוגמא קטנה שתעזור להבין, לכם, אנשים מאושרים שכמותכם, יש הרבה שיער על הראש לאחר מקלחת ייקח לכם שתיים עד שלוש שעות לייבוש השיער אם אינכם משתמשים במייבש, אצלי? דקה אחת ו...יבש. אותו הדבר עם עצים, העצים הם ה"שיער" של היקום שלנו, כאשר יורד גשם במקום בו אין עצים, תוך מס' דקות המים מגיעים לנחלים סוחפים עימם אדמה, הורסים את מקורות המים שלנו ואת הנהרות שלנו לא מותירים אחריהם כל לחות כשיש עצים, מערכות השורשים "מחזיקים" את המים. הענפים, העלים של העצים, יוצרים סביבה רווית לחות. שמתקיימת לאורך חודשים , אותם מים מגיעים לנהרות וממלאים את מקורות המים שלנו. זה דבר בעל חשיבות גדולה מאד אם תחשבו על כך שאנו זקוקים למים לכל פעילות חיים שלנו.
I want to show you now, to finish, just a few pictures that for me are very important in that direction. You remember that I told you, when I received the farm from my parents that was my paradise, that was the farm. Land completely destroyed, the erosion there, the land had dried. But you can see in this picture, we were starting to construct an educational center that became quite a large environmental center in Brazil. But you see a lot of small spots in this picture. In each point of those spots, we had planted a tree. There are thousands of trees. Now I'll show you the pictures made exactly in the same point two months ago.
עכשיו, לסיום ברצוני להראות לכם כמה תמונות שעבורי חשובות ומבהירות נושא זה, זוכרים שספרתי לכם כשקבלתי את החוה, שהייתה גן עדן, מהוריי - זו הייתה החוה אדמה הרוסה לגמרי, שחוקה, יבשה אבל כפי שתראו בתמונה התחלנו בבניית מרכז לימודי שהפך מרכז איכות סביבה גדול בברזיל אתם תראו הרבה נקודות קטנות בתצלום בכל נקודה כזו נטענו עץ יש שם אלפים כאלו עכשיו אציג בפניכם צילום שצולם בדיוק באותו מקום לפני חודשיים.
(Applause)
( מחיאות כפיים)
I told you in the beginning that it was necessary for us to plant about 2.5 million trees of about 200 different species in order to rebuild the ecosystem. And I'll show you the last picture. We are with two million trees in the ground now. We are doing the sequestration of about 100,000 tons of carbon with these trees.
סיפרתי לכם בהתחלה שהיה עלינו ליטוע כ- 2.5 מיליון עצים מכ-200 זנים, כדי לשחזר את המערכת האקולוגית. ועכשיו אראה לכם את התמונה האחרונה, נכון לעכשיו - הגענו לשני מיליון עצים באדמה. אנחנו מנטרלים כ- 100,000 טון של פחמן בעזרת עצים אלו,
My friends, it's very easy to do. We did it, no? By an accident that happened to me, we went back, we built an ecosystem. We here inside the room, I believe that we have the same concern, and the model that we created in Brazil, we can transplant it here. We can apply it everywhere around the world, no? And I believe that we can do it together.
חבריי, זה קל מאד לביצוע, אנו עשינו זאת, הלא כן? בגלל מקריות הארוע שקרה לי חזרנו ובנינו מערכת אקולוגית. אנו, הנוכחים כאן בחדר, אני מאמין שיש לנו אותה דאגה, את המודל שבנינו בברזיל אפשר להביא לכאן. אפשר ליישם אותו בכל מקום בעולם, לא? אני מאמין שנוכל לעשות זאת יחד!
Thank you very much.
תודה רבה.
(Applause)
(מחיאות כפיים)