As a boy, I loved cars. When I turned 18, I lost my best friend to a car accident. Like this. And then I decided I'd dedicate my life to saving one million people every year. Now I haven't succeeded, so this is just a progress report, but I'm here to tell you a little bit about self-driving cars.
Kao dečko obožavao sam automobile. Kad sam napunio osamnaest godina, izgubio sam najboljeg druga u automobilskoj nesreći. Ovako. I onda sam odlučio da posvetim zivot spašavanju milion ljudi svake godine. Nisam još uspeo, ovo je samo izveštaj o napretku, ali sam ovde da Vam ispričam malo o samovozećim automobilima.
I saw the concept first in the DARPA Grand Challenges where the U.S. government issued a prize to build a self-driving car that could navigate a desert. And even though a hundred teams were there, these cars went nowhere. So we decided at Stanford to build a different self-driving car. We built the hardware and the software. We made it learn from us, and we set it free in the desert. And the unimaginable happened: it became the first car to ever return from a DARPA Grand Challenge, winning Stanford 2 million dollars. Yet I still hadn't saved a single life.
Prvi put sam video koncept u DARPA Grand Challenges gde je američka država izdala nagradu za izgradnju samovozećeg automobila koji može voziti kroz pustinju. I iako je tu bilo sto ekipa, ti automobili nisu nigde išli. Pa smo odlučili na Stenfordu da izgradimo drugačiji samovozeći automobil. Izgradili smo hardver i softver. On je naučio od nas i mi smo ga pustili u pustinju. I nezamislivo se desilo: postao je prvi automobil koji se ikad vratio sa DARPA Grand Challenge-a -- osvajajući Stenfordu 2 miliona dolara. Ali ja još uvek nisam spasio ni jedan život.
Since, our work has focused on building driving cars that can drive anywhere by themselves -- any street in California. We've driven 140,000 miles. Our cars have sensors by which they magically can see everything around them and make decisions about every aspect of driving. It's the perfect driving mechanism. We've driven in cities, like in San Francisco here. We've driven from San Francisco to Los Angeles on Highway 1.
Zato što je naš rad bio posvećen izgradnji vozećih automobila koji mogu da voze bilo gde sami -- bilo kojom ulicom u Kaliforniji. Vozili smo 238.000 kilometara. Naša vozila imaju senzore kroz koje magično mogu da vide sve oko njih i donesu odluke o svakom aspektu vožnje. To je savršen mehanizam za vožnju. Vozili smo u gradovima, kao ovde u San Francisku. Vozili smo od San Franciska do Los Anđelesa autoputem.
We've encountered joggers, busy highways, toll booths, and this is without a person in the loop; the car just drives itself. In fact, while we drove 140,000 miles, people didn't even notice. Mountain roads, day and night, and even crooked Lombard Street in San Francisco. (Laughter) Sometimes our cars get so crazy, they even do little stunts.
Sreli smo trkače, prepune autoputeve, putarine, i sve to bez osobe iza volana; kola jednostavno voze sebe. Pritom, dok smo vozili 238.000 km, ljudi nisu ni primetili. Planinski putevi, dan i noć, pa čak i iskrivljena Lombard ulica u San Francisku. (Smeh) Ponekad naši automobili postanu toliko ludi da čak rade male podvige.
(Video) Man: Oh, my God. What? Second Man: It's driving itself.
(Video) Čovek: O, moj bože. Šta? Drugi čovek: Vozi sam sebe.
Sebastian Thrun: Now I can't get my friend Harold back to life, but I can do something for all the people who died. Do you know that driving accidents are the number one cause of death for young people? And do you realize that almost all of those are due to human error and not machine error, and can therefore be prevented by machines?
Sebastijan Trun: Ne mogu da povratim mog druga Harolda u život, ali mogu da uradim nešto za sve ljude koji su poginuli. Da li znate da su saobraćajne nesreće najveći uzrok smrti među mladim ljudima? I da li shvatate da se skoro sve one dešavaju zbog ljudske greške a ne mašinske greške i mogu dakle biti sprečene mašinama?
Do you realize that we could change the capacity of highways by a factor of two or three if we didn't rely on human precision on staying in the lane -- improve body position and therefore drive a little bit closer together on a little bit narrower lanes, and do away with all traffic jams on highways? Do you realize that you, TED users, spend an average of 52 minutes per day in traffic, wasting your time on your daily commute? You could regain this time. This is four billion hours wasted in this country alone. And it's 2.4 billion gallons of gasoline wasted.
Da li shvatate da bismo mogli da promenimo kapacitet autoputeva za faktor od dva ili tri da se ne oslanjamo na ljudsku preciznost o ostajanju u traci -- poboljšamo poziciju i dakle vozimo malo bliže jednim drugima u malo užim trakama, i da zaboravimo sve zastoje na autoputu? Da li Vi shvatate da Vi, TED korisnici, potrošite u proseku 52 minuta dnevno u saobraćaju gubeći vreme tokom vaše dnevne vožnje? Mogli biste da vratite ovo vreme. To je četiri milijarde sati potrošenih samo u ovoj zemlji. I to je 8.8 milijardi litara benzina potrošeno.
Now I think there's a vision here, a new technology, and I'm really looking forward to a time when generations after us look back at us and say how ridiculous it was that humans were driving cars.
Mislim da ovde postoji vizija, nova tehnologija, i stvarno se radujem vremenu kada će generacije posle nas gledati nazad na nas i reći kako je suludo bilo da su ljudi vozili automobile.
Thank you.
Hvala Vam.
(Applause)
(Aplauz)