As a boy, I loved cars. When I turned 18, I lost my best friend to a car accident. Like this. And then I decided I'd dedicate my life to saving one million people every year. Now I haven't succeeded, so this is just a progress report, but I'm here to tell you a little bit about self-driving cars.
Ako chlapec, som miloval autá. Keď mi bolo 18, stratil som najlepšieho priateľa pri autonehode. Len tak. Vtedy som sa rozhodol, že svoj život zasvätím záchrane 1 miliónu životov, každý rok. Ešte som neuspel, takže toto je len správa o pokroku, ale som tu, aby som Vám niečo povedal o samo-riadiacich autách.
I saw the concept first in the DARPA Grand Challenges where the U.S. government issued a prize to build a self-driving car that could navigate a desert. And even though a hundred teams were there, these cars went nowhere. So we decided at Stanford to build a different self-driving car. We built the hardware and the software. We made it learn from us, and we set it free in the desert. And the unimaginable happened: it became the first car to ever return from a DARPA Grand Challenge, winning Stanford 2 million dollars. Yet I still hadn't saved a single life.
Tento koncept som videl po prvý krát na DARPA Grand Challenges, kde vláda USA vypísala cenu na postavenie samo-riadiaceho auta schopného samo-navigácie v púšti. Napriek účasti stovky tímov sa autá nedostali nikam. Rozhodli sme sa preto v Standforde, že postavíme iné samo-riadiace auto. Vymysleli sme hardware a naprogramovali software. Urobili sme to tak, aby sa auto učilo od nás, a vypustili sme ho do púšte. A vtedy sa stalo niečo nepredvídateľné -- auto sa stalo prvým účastníkom súťaže DARPA Grand Challenge, ktoré sa kedy vrátilo v celku -- a vyhralo Standfordu 2 milióny dolárov. Ale i tak som stále nezachránil ani jeden život.
Since, our work has focused on building driving cars that can drive anywhere by themselves -- any street in California. We've driven 140,000 miles. Our cars have sensors by which they magically can see everything around them and make decisions about every aspect of driving. It's the perfect driving mechanism. We've driven in cities, like in San Francisco here. We've driven from San Francisco to Los Angeles on Highway 1.
Keďže sa naša práca sústreďovala na postavenie samo riadiacich áut, ktoré môžu jazdiť kdekoľvek samé -- v akejkoľvek ulici v Kalifornii. Najazdili sme 140 000 míľ. Naše autá majú senzory, cez ktoré akoby magicky videli všetko okolo nich a rozhodovali o každom aspekte šoférovania. Je to perfektný mechanizmus riadenia. Jazdili sme v mestách ako v San Francisku tu na videu. Odšoférovali sme cestu zo San Franciska do Los Angeles po diaľnici č. 1
We've encountered joggers, busy highways, toll booths, and this is without a person in the loop; the car just drives itself. In fact, while we drove 140,000 miles, people didn't even notice. Mountain roads, day and night, and even crooked Lombard Street in San Francisco. (Laughter) Sometimes our cars get so crazy, they even do little stunts.
Stretli sme sa s bežcami, plnými diaľnicami, s búdkami na výber mýta, a toto všetko bez človeka za volantom; auto sa odšoférovalo samo. V skutočnosti, kým sme najazdili tých 140 000 míľ, ľudia si to ani nevšimli. Horské cesty, deň a noc, a dokonca aj pokrivená ulica Lombard v San Francisku. (Smiech) Občas sa naše autá odviažu, a dokonca robia aj nejaké triky.
(Video) Man: Oh, my God. What? Second Man: It's driving itself.
(Video) Muž : Pane Bože. Čo? Druhý muž : Ono sa to šoféruje samo,
Sebastian Thrun: Now I can't get my friend Harold back to life, but I can do something for all the people who died. Do you know that driving accidents are the number one cause of death for young people? And do you realize that almost all of those are due to human error and not machine error, and can therefore be prevented by machines?
Sebastian Thrun : Síce nemôžem oživiť môjho priateľa Harolda, ale môžem urobiť niečo pre všetkých tých ľudí, ktorí zomreli. Vedeli ste, že dopravné nehody sú číslo jedna medzi príčinami smrti u mladých ľudí? Uvedomujete si, že skoro všetky tieto nehody sa stali kvôli ľudskej chybe, a nie chybe prístrojov a preto sa dá nehodám predchádzať?
Do you realize that we could change the capacity of highways by a factor of two or three if we didn't rely on human precision on staying in the lane -- improve body position and therefore drive a little bit closer together on a little bit narrower lanes, and do away with all traffic jams on highways? Do you realize that you, TED users, spend an average of 52 minutes per day in traffic, wasting your time on your daily commute? You could regain this time. This is four billion hours wasted in this country alone. And it's 2.4 billion gallons of gasoline wasted.
Uvedomujete si, že môžeme zväčšiť kapacitu diaľníc o 100 až 200 percent, ak by sme sa nespoliehali na ľudskú presnosť ohľadne bytia v pruhu -- zlepšili by sme pozíciu áut, ktoré by išli o trochu bližšie pri sebe, v tesnejších pruhoch, a zatočili by sme so zápchami na diaľniciach? Uvedomujete si, poslucháči TEDu, že priemerne strávite 52 minút každý deň v zápche, a márnite svoj čas, pri jazde do práce? Mohli by ste získať späť tento čas. To sú 4 milióny hodín premárnených len v tejto krajine. Je to zbytočne spálených 2,4 milióna galónov benzínu.
Now I think there's a vision here, a new technology, and I'm really looking forward to a time when generations after us look back at us and say how ridiculous it was that humans were driving cars.
Myslím si, že prichádza vízia, nová technológia, a skutočne sa teším keď sa bude generácia po nás, dívať na nás, a hovoriť ako smiešne to bolo keď ľudia šoférovali autá.
Thank you.
Ďakujem.
(Applause)
(Potlesk)