As a boy, I loved cars. When I turned 18, I lost my best friend to a car accident. Like this. And then I decided I'd dedicate my life to saving one million people every year. Now I haven't succeeded, so this is just a progress report, but I'm here to tell you a little bit about self-driving cars.
Quando era garoto, eu adorava automóveis. Quando fiz 18 anos, perdi meu melhor amigo num acidente de automóvel. Assim. E nesse momento decidi que dedicaria minha vida a salvar um milhão de pessoas a cada ano. Até agora, não consegui, portanto este é apenas um relatório de andamento, mas estou aqui para contar algumas coisas a vocês sobre carros auto-guiados.
I saw the concept first in the DARPA Grand Challenges where the U.S. government issued a prize to build a self-driving car that could navigate a desert. And even though a hundred teams were there, these cars went nowhere. So we decided at Stanford to build a different self-driving car. We built the hardware and the software. We made it learn from us, and we set it free in the desert. And the unimaginable happened: it became the first car to ever return from a DARPA Grand Challenge, winning Stanford 2 million dollars. Yet I still hadn't saved a single life.
Vi esse conceito pela primeira vez nos Grandes Desafios da DARPA nos quais o governo dos EUA oferece um prêmio para construir um carro auto-guiado que fosse capaz de navegar num deserto. E mesmo com cem times participando, esses carros não foram a lugar algum. Então, em Stanford, decidimos construir um carro auto-guiado diferente. Construímos o hardware e o software. Fizemos que ele aprendesse conosco, e então nós o soltamos no deserto. E o inimaginável aconteceu: ele foi o primeiro carro que jamais retornou de um Grande Desafio DARPA -- ganhando 2 milhões de dólares para Stanford. Mesmo assim eu ainda não tinha salvado uma única vida.
Since, our work has focused on building driving cars that can drive anywhere by themselves -- any street in California. We've driven 140,000 miles. Our cars have sensors by which they magically can see everything around them and make decisions about every aspect of driving. It's the perfect driving mechanism. We've driven in cities, like in San Francisco here. We've driven from San Francisco to Los Angeles on Highway 1.
Desde essa ocasião, nosso trabalho se concentrou em construir carros auto-guiados que podem rodar em qualquer lugar por si mesmos -- em qualquer rua da Califórnia. Rodamos com eles 225.000 Km. Nossos carros possuem sensores com os quais eles magicamente podem ver tudo ao redor deles e tomar decisões sobre todos os aspectos da direção. É a máquina de dirigir perfeita. Rodamos por cidades, como aqui, em São Francisco. Dirigimos de São Francisco a Los Angeles na Highway 1.
We've encountered joggers, busy highways, toll booths, and this is without a person in the loop; the car just drives itself. In fact, while we drove 140,000 miles, people didn't even notice. Mountain roads, day and night, and even crooked Lombard Street in San Francisco. (Laughter) Sometimes our cars get so crazy, they even do little stunts.
Encontramos corredores, estradas congestionadas, postos de pedágio, e isso sem uma pessoa na malha de controle; o carro simplesmente dirige por si. De fato, enquanto estávamos dirigindo por esses 225.000 Km, as pessoas sequer notavam. Estradas de montanha, dia e noite, e até na tortuosa Rua Lombard em São Francisco. (Risadas) Às vezes nossos carros ficam tão doidos, que até fazem pequenas proezas.
(Video) Man: Oh, my God. What? Second Man: It's driving itself.
(Vídeo) Homem: Oh, meu Deus. O quê? Segundo Homem: Isso está dirigindo sozinho.
Sebastian Thrun: Now I can't get my friend Harold back to life, but I can do something for all the people who died. Do you know that driving accidents are the number one cause of death for young people? And do you realize that almost all of those are due to human error and not machine error, and can therefore be prevented by machines?
Sebastian Thurn: Agora não posso mais trazer meu amigo Harold de volta à vida, mas posso fazer alguma coisa por todas as pessoas que morreram. Vocês sabem que acidentes automobilísticos são a primeira causa de mortes de pessoas jovens? E vocês estão cientes que quase todos eles são causados por erros humanos e não por erros de máquinas, e poderiam, portanto, ser evitados por máquinas?
Do you realize that we could change the capacity of highways by a factor of two or three if we didn't rely on human precision on staying in the lane -- improve body position and therefore drive a little bit closer together on a little bit narrower lanes, and do away with all traffic jams on highways? Do you realize that you, TED users, spend an average of 52 minutes per day in traffic, wasting your time on your daily commute? You could regain this time. This is four billion hours wasted in this country alone. And it's 2.4 billion gallons of gasoline wasted.
Vocês estão cientes que poderíamos aumentar a capacidade das auto-estradas por um fator de dois ou três se não dependessemos da precisão humana para ficar em uma faixa -- melhorar o posicionamento das carrocerias e portanto guiar um pouco mais perto um do outro em faixas um pouco mais estreitas, e eliminar todos os congestionamentos nas auto-estradas? Você percebem que vocês, usuários do TED, gastam em média 52 minutos por dia no tráfego, desperdiçando seu tempo no caminho diário para o trabalho? Vocês poderiam recuperar esse tempo. São quatro bilhões de horas desperdiçadas só neste país. E são 9 bilhões de litros de gasolina desperdiçados.
Now I think there's a vision here, a new technology, and I'm really looking forward to a time when generations after us look back at us and say how ridiculous it was that humans were driving cars.
Assim, creio que temos uma visão aqui, uma nova tecnologia, e realmente deposito minhas esperanças num tempo em que as gerações futuras irão olhar para nós e dirão: como era ridículo os humanos dirigirem carros.
Thank you.
Muito obrigado.
(Applause)
(Aplausos)