کە منداڵ بووم، حەزم لە ئۆتۆمبێل بوو. کاتێک بوومە ١٨ساڵ، باشترین هاوڕێم بە ڕووداوی هاتووچۆ لەدەستدا. هەر وەک ئەمە. و دواتر بڕیارم دا ژیانم تەرخان بکەم بۆ پاراستنی ملیۆنان خەڵکی، هەموو ساڵێک. نەم توانیوە سەرکەوتووبم، بۆیە ئەمە تەنها ئاگادارکردنەوەیەک بوو، بەڵام دەمەوێ کەمێکتان دەربارەی لێخوڕینی ئۆتۆماتیکی پێبلێم.
As a boy, I loved cars. When I turned 18, I lost my best friend to a car accident. Like this. And then I decided I'd dedicate my life to saving one million people every year. Now I haven't succeeded, so this is just a progress report, but I'm here to tell you a little bit about self-driving cars.
من سەرەتا ئەم چەمکەم لە پێشبڕکێکانی(DARPA Grand) ەوە بینی کاتێک حکومەتی ئەمریکا خەڵاتێکی دەرکرد بۆ لێخوڕینی ئۆتۆماتیکی لە بیاباندا. و هەرچەندە هەزارەها تیمیشی لێبوو، بەڵام ئەم ئۆتۆمبێڵانە بۆ هیچ شوێنێک نەجوڵان. بۆیە لە ستاندفۆرد بڕیاری دروستکردنی یەکێکی جیاوازترمان دا. ئێمە (Hardware و software) مان دروست کرد. وامان لێکرد لە ئێمەوە فێر ببێ،
I saw the concept first in the DARPA Grand Challenges where the U.S. government issued a prize to build a self-driving car that could navigate a desert. And even though a hundred teams were there, these cars went nowhere. So we decided at Stanford to build a different self-driving car. We built the hardware and the software. We made it learn from us,
و لە بیابان تاقیمان کردەوە. و شتێکی سەرنجڕاکێش ڕوویدا: دەبێتە یەکەم ئۆتۆمبێل کە لە پێشبڕکێکانی (DARPA Grand) دەرچووبێت، دوو ملیۆنی ستاندفۆردی بۆ پێشبڕکێکە بردەوە. جارێ ژیانی کەسم نەپاراستووە.
and we set it free in the desert. And the unimaginable happened: it became the first car to ever return from a DARPA Grand Challenge, winning Stanford 2 million dollars. Yet I still hadn't saved a single life.
لەوکاتەوەی، ئیشی ئێمە جەخت کردنە لەسەر داهێنانی لێخوڕینی ئۆتۆماتیکی کە دەتوانرێ لەلایەن خۆیانەوە بۆ هەموو شوێنک لێبخوڕدرێت لە هەر شەقامێکی کاڵیفۆڕنیا. ئێمە نزیکەی ١٤٠.٠٠٠ میل ڕۆشتووین. ئۆتۆمبێلەکانمان تایبەتمەندییان هەیە کە بەهۆیانەوە بەشێوەیەکی باوەڕپێنەکراو دەتوانین هەموو شتێکی دەوروبەریان ببینین و بڕیار بدەین لەسەر هەموو لایەنەکانی لێخوڕین. ئەمە لێخوڕینێکی تەواو و بێ کەموو کورتییە. ئێمە لە شارەکاندا ئۆتۆمبێلمان لێخوڕیوە، هەروەک لێرە لە(سانفڕانسیسکۆ). ئێمە لە سانفڕانسیسکۆوە بۆ لۆس ئەنجلۆس بەسەر ڕێگای سەرەکی ١ دا ڕۆشتووین.
Since, our work has focused on building driving cars that can drive anywhere by themselves -- any street in California. We've driven 140,000 miles. Our cars have sensors by which they magically can see everything around them and make decisions about every aspect of driving. It's the perfect driving mechanism. We've driven in cities, like in San Francisco here. We've driven from San Francisco to Los Angeles on Highway 1.
ڕوبەڕووی بەربەست دەبووینەوە، ڕێگایەکی قەڕەباڵغ، بازگەکانی لێپێچینەوە، و بەبێ بوونی کەسێک لەم شوێنانە؛ تەنها ئۆتۆمبێلەکە بەخۆی دەڕوات. لە ڕاستیدا، کاتێک ١٤٠.٠٠٠ میل ڕۆشتین، تەنانەت خەڵکیش هەستی بە هیچ نەکرد. لە ڕێگای چیاکان، بە شەو و بە ڕۆژ، و تەنانەت لۆفەکانی شەقامی(لامبۆرد) لە سانفڕانسیسکۆ. (پێکەنین) هەندێک جار ئۆتۆمبێلەکانمان زۆر جیاواز دەبن، تەنانەت ئەوان کەمێکیش دەلەرێنەوە.
We've encountered joggers, busy highways, toll booths, and this is without a person in the loop; the car just drives itself. In fact, while we drove 140,000 miles, people didn't even notice. Mountain roads, day and night, and even crooked Lombard Street in San Francisco. (Laughter) Sometimes our cars get so crazy, they even do little stunts.
(ڤیدیۆ) پیاوەکە: ئای خوایە. چی؟ پیاوی دووەم: ئەمە لێخوڕینی ئۆتۆماتیکییە.
(Video) Man: Oh, my God. What? Second Man: It's driving itself.
سباستیان ترۆن: ئێستا ناتوانم (هارۆڵدی)هاوڕێم بگەڕێنمەوە بۆ ژیان، بەڵام شتێک دەکەم بۆ هەموو ئەوانەی مردوون. ئایە دەزانی ڕووداوەکانی هاتووچۆ هۆکاری یەکەمی مردنی خەڵکی گەنجە؟ و ئایە هەست بەمە دەکەییت کە نزیکەی هەموو ئەوانە بەهۆی هەڵەی مرۆڤەوەیە نەک هەڵەی ئامێر، و ئایە دەتوانرێت بەهۆی ئامێرەکانەوە ڕێگری لێبکرێت؟
Sebastian Thrun: Now I can't get my friend Harold back to life, but I can do something for all the people who died. Do you know that driving accidents are the number one cause of death for young people? And do you realize that almost all of those are due to human error and not machine error, and can therefore be prevented by machines?
ئایە درک بەوە دەکەیت کە دەتوانین خزمەتگوزاری رێگا سەرەکیەکان بگۆڕین بە فاکتەری دوو یان سێ ئەگەر پشت بەوردبینی مرۆڤ نەبەستین بە مانەوە لەسەر هێلەکە-- باشترکردنی دۆخی جەستە و بۆیە کەمێک لێک نزیک ببنەوە لە کاتی لێخوڕین لەسەر هێلە تەسکەکان، و ئایە هەموو قەڕباڵغیەکی هاتوچۆ لەسەر ڕێگا سەرەکیەکان لادەبات؟ ئایە هەستت بەمە کردوە تۆ، بەکارهێنەرانی تێد، بەتێکڕا بەسەر دەبەن ٥٢ خولەک لەهەر ڕۆژێکدا لە هاتووچۆکردندا، کاتەکانت بەفیڕۆدەدیت لە هاتووچۆکردنی ڕۆژانەتدا؟ دەتوانی ئەم کاتانە بەدەست بێنییەوە. ئەمە چوار بلیۆن کاتژمێرە کە لەم وڵاتە بەهەدەر دەچێت. و ٢.٤ ملیار گاڵۆن بەنزین بەفیڕۆ دەچێت.
Do you realize that we could change the capacity of highways by a factor of two or three if we didn't rely on human precision on staying in the lane -- improve body position and therefore drive a little bit closer together on a little bit narrower lanes, and do away with all traffic jams on highways? Do you realize that you, TED users, spend an average of 52 minutes per day in traffic, wasting your time on your daily commute? You could regain this time. This is four billion hours wasted in this country alone. And it's 2.4 billion gallons of gasoline wasted.
واهەست دەکەم ئێستا لێرە ئومێدێک هەیە، تەکنەڵۆژیایەکی نوێ هەیە، و بەپەرۆشەوە چاوەڕێی کاتێکم کاتێک نەوەکانمان ئەم ڕێگایە دەگرنە بەر و بڵێن چەند گاڵتە جاڕانە بووە مرۆڤ ئۆتۆمبێلی لێخوڕیوە.
Now I think there's a vision here, a new technology, and I'm really looking forward to a time when generations after us look back at us and say how ridiculous it was that humans were driving cars.
سوپاس.
Thank you.
(چەپڵەڕێزان)
(Applause)