So, I'm a climate scientist, and if this room is representative of the country we live in, that means about 60 percent of you, so maybe from about there over, don't strongly trust me for information on the causes of climate change. Now, I promise to tell the truth tonight, but just to humor that demographic, I've started this talk with a falsehood.
من زانایی کەشناسیم. ئەگەر وا دابنێین ئەم ژوورە ئەو وڵاتەبێ کە لێی دەژێین، واتا نزیکی ٦۰ ئامادەبووان لەوانەشە زیاتر، کاتێک باسی هۆکارەکانی گۆڕانی کەشوهەوا دەکەم متمانە بە زانیاریەکانم ناکەن. بەڵێنبێ ئەمشەو ڕاستیەکنتان پێبڵێم، بەڵام تەنها بۆ گاڵتەکردن، ئەم ئاخاوتنەم بە زانیاری ناڕاست دەست پێکرد.
[The Paris Climate Accord is a product of the recognition that climate change is a global problem ...]
پەیمانامەیی پاریس بەرهەمی دانپێدانە بە گۆڕانی کەشوهەوا کێشەیەکی جیهانییە...
This statement was not made by President Obama. It was made by President Reagan, and it wasn't about climate change and the Paris Climate Accord. It was actually about the Montreal Protocol and stratospheric ozone depletion.
ئەو لێدوانە لەلایەن سەرۆک ئۆباما نەدراوە. لە لایەن سەرۆک ڕیەگنەوە دراوە، ئەم لێدوانە سەبارەت بە گۆڕانی کەشوهەوا پەیماننامەی پاریس نییە لە ڕاستدا دەربارەی ڕێکەوتنامەی مونترياڵە و تەنک بوونەوەی بەرگە هەوای ئۆزۆنە.
Now, I'm sure that many of you aren't familiar with this environmental problem, but you should be, because it's a rare environmental success story. And it's worth revisiting, because sometimes, we need to examine the world we've avoided in order to find guidance for the choices we make today.
ئێستا، دڵنیام زۆرێک لە ئێوە لەگەڵ کێشە ژینگەییەکان ئاشنا نین بەڵام پێویستە ئاشنابن، ئەمە بەهۆی دەگمەنی سەرکەوتنی چیرۆکە ژینگەییەکانە. و شایەنی چاو پێداخشانەوەیە، چونکە هەندێک جار، پێویستمان بە هەڵسەنگاندنی ئەم جیهانەیە کە پشتگوێمان خستووە بۆ ئەوەی پەند لەو هەڵبژاردنانەی ئەمڕۆمان وەربگرین.
So let's go back to the 1970s, when some questionable choices were made: first of all -- hoo -- hairstyles. (Laughs) Second of all, objectively terrible quantities of hairspray, and third, CFCs, chlorofluorocarbons, man-made chemicals that were used as propellant in aerosol spray cans. And see, it turns out these CFCs were a problem because they were destroying the ozone layer.
کاواتە با بگەڕێینەوە بۆ ساڵی ۱۹۷۰، کاتێک هەندێک هەڵبژاردەی گوماناوی گیرانەبەر: لە پێش هەموویان، شێوازی قژبڕین. (پێکەنین) دووەمەمیان، ڕێژەیەکی هێجگار زۆری سپرای قژ، CFCs ،و سێیەمیان، کلۆرۆفلۆرۆکاڕبۆن مادەی كيمياويى دەستکرد بۆ دروستکردنی فشار بۆ دەردانی سپڕای ناو قووتوەکان دەركەوت گرفتە CFCs ئەم چونكە ئەوانە چینی ئۆزۆن وێران دەکەن.
Now I'm sure most of you have heard of the ozone layer, but why does it matter? Well, quite simply, the ozone layer is earth's sunscreen, and it's really fragile. If you could take all of the ozone, which is mostly about 10 to 20 miles up above our heads, and compress it down to the surface of the earth, it would form a thin shell only about two pennies thick, about an eighth of an inch. And that thin shell does an amazing amount of work, though. It filters out more than 90 percent of the harmful UV radiation coming from the sun. And while I'm sure many of you enjoy that suntan that you get from the remaining 10 percent, it causes a lot of problems: cataracts, damage to crops, damage to immune systems and also skin cancer. It's not an exaggeration to say that a threat to the ozone layer is a threat to human safety.
ئێستا دڵنیام زۆرێك لە ئێوە گوێتان لە چینی ئۆزۆن بووە، بەڵام بۆچی ئەمە گرنگە؟ باش، زۆر بە سادەيى، چينى ئۆزۆن دژەخۆری زەويە، و ئەم چینە زۆر ناسکە. ئەگەر بتوانین هەموو ئۆزۆن لابدەین، کە نزیکەی ٢٠ بۆ ١٠ میل لەسەر سەرمان جێگیر بووە، بەرەو ڕووی زەوی بیپەستێنینەوە، لەوانەيە لە توێكڵێكى تەنک پێك هاتبێت نزيكەى هێندەی دوو دراوی ئاسن یان نزیکەی هەشت ئينجێكە ئەستور بێت. و ئەو توێژاڵە تەنکە، سەڕەرای تەنکیەکەی کارێکی سەرسوڕهێنەر دەکات. زیاتر لە ٩٠ لە سەدی تیشکە زیان بەخشەکانی سەروبنەوشەیی دەپاڵێوێت کە لە خۆرەوە دێت. و لەکاتێکدا دڵنیام ئێوە چێژ لە خۆخستنە بەر خۆردەبینن و لەم١٠ لە سەدایە وەردەگرن بەڵام دەبێتە هۆی کۆمەڵێک گرفت تێکچوونی بیلبیلەی چاو، لەناوچوونی دانەوێڵەکان، تێکشکانی سیستەمی بەرگری لەش و هەروەها شێرپەنجەی پێست. زیدەڕۆیی نییە گەر بڵێین هەڕەشەکانی سەر چینی ئۆزۆن هەڕەشەیە بۆ سەلامەتی مرۆڤ.
And actually, ironically, it was human safety that motivated the invention of CFCs in the first place. You see, in the early days of refrigeration, refrigerators used toxic and flammable chemicals like propane and ammonia. For good reason, the refrigeration industry wanted a safe alternative, and they found that in 1928, when a scientist named Thomas Midgley synthesized the first commercially viable CFCs. And in fact, Midgley famously inhaled CFCs and blew out a candle to demonstrate, at a scientific conference, that they were safe and nonflammable. And in fact, as a scientist, I can tell you there is no way you could get away with that kind of antic today. I mean, wow.
و ڕاستیەکەی، گاڵتەجاڕیە کە سەلامەتی مرۆڤ بووە هۆکاری هاندانی داهێنانی داCFCs . لە سەرەتاکانی دروست کردنی ساردکەرەوەکان، ساردکەرەوەکان ژەهر و مادەی کیمیایی مەترسیداریان بەکاردەهێنا، وەک پڕۆپان و ئەمۆنیا. پیشەسازی ساردکەرەوەکان، جێگرەوەیەکی سەلامەتیان دەویست، و لە ساڵی ۱۹۲٨دۆزیانەوە، کاتێک زانایەک بە ناوی سۆماس میدجلیی یەکەم تێکەڵەی گازی بازرگانی CFSs بەردەست کرد. میدجلی ئەم گازەی هەڵمژی و مۆمێکی پێ کوژاندەوە بۆ سەلماندنی، لە کۆنگرەیەکی زانستی، کە سەلەمەتە و گڕناگرێت. و لەڕاستیدا، وەک زانایەک ناتوانم بڵێم هیچ ڕێگەیەک نییە لەم ڕۆژگارە بەم شێوەیە خەڵک هەڵخەڵەتێنیت. مەبەستم، واو.
But really, at the time, CFCs were a really remarkable invention. They allowed what we now know as modern-day refrigeration and air-conditioning and other things. So it wasn't actually until over 40 years later, in the 1970s, when scientists realized that CFCs would break down high in the atmosphere and damage the ozone layer. And this finding really set off a lot of public concern. It led, ultimately, to the banning of CFC usage in aerosol spray cans in the US and a few other countries in 1978.
بەڵام لە کاتی خۆییدا CFCs بەڕاستی داهێنانێکی ناوازە بوو. ڕێگەیان بۆ داهێنانی ساردکەرەوەی سەردەم، و فێنک کەرەوە و شتەکانی تر خۆش کرد. ٤۰ساڵ دواتر، لە ساڵی ۱۹۷۰. کاتێک زاناکان بۆیان دەرکەوت ئەم گازانە لە بەرگی هەوای زەوی تێکدەشکێت و زیان بە چینی ئۆزۆن دەگەیەنێت. ئەم دۆزینەوەیە بووە هۆی مەترسی بەکارهێنەران. دواتر لە قتووی سپڕا قەدەغەکرا لە، ولایەتە یەکگرتووەکان و چەند وڵاتێکی تردا لە ۱۹۷٨ کرا.
Now, the story doesn't end there, because CFCs were used in much more than just spray cans. In 1985, scientists discovered the Antarctic ozone hole, and this was a truly alarming discovery. Scientists did not expect this at all. Before the Antarctic ozone hole, scientists expected maybe a five or 10 percent reduction in ozone over a century. But what they found over the course of less than a decade was that more than a third of the ozone had simply vanished, over an area larger than the size of the US. And although we now know that CFCs are the root cause of this ozone hole, at the time, the science was far from settled. Yet despite this uncertainty, the crisis helped spur nations to act.
چیرۆکی ئەم گازە لێرە کۆتایی نایەت، چونکە ئەم گازە لە شوێنتریش، جگە لە سپڕای قتوو، بەکاردێت. لە ۱۹٨٥، زاناکان کونی ئۆزۆنی جەمسەری باشووری زەویان دۆزییەوە، و بەڕاستی دۆزینەوەیەکی ترسناک بوو. زاناکان هەرگیز پێشبینی ئەوەیان نەدەکرد. پێش کونی ئۆزۆنی جەمسەری باشور، زاناکان پێشبینیان دەکرد کە ٥ یان ١٠ لە سەدی چینی ئۆزۆن لە سەدەیەک تەنکتر بێت. بەڵام بۆیان بەدەرکەوت کە لە کەمتر لە یەک دەیەدا ٣ لە سەر چواری چینی ئۆزۆن بزر بوو، لە شوێنێک کە گەورەترە لە سنوری ویلایەتە یەکگرتووەکان. CFCs و هەروەها ئێستا ئێمە دەزانین هۆی ڕیشەیی ئەم کونی ئۆزۆنەیە، لە کاتێکدا، زاناکان دوورن هاوڕا نەبوون. سەڕەرای ئەم دوودڵیە، ئەم تەنگەژەیە هانی گەلەکانیدا تا هەڵویست وەربگرن.
So that quote that I started this talk with, about the Montreal Protocol, from President Reagan -- that was his signing statement when he signed the Montreal Protocol after its unanimous ratification by the US Senate. And this is something that's truly worth celebrating. In fact, yesterday was the 30th anniversary of the Montreal Protocol.
ئەو قسەی کە ئەم ئاخاوتنەم پێ دەست پێکرد، دەربارەی ڕێکەوتنامەی مۆتریاڵ لەلایەن سەرۆک ڕێگەنەوە ناوبراو لە ساتی واژۆ کردنی ڕێکەوتنامەی مۆنتریاڵ ئەم قسەی کردووە پاش ئەوەی بە تێکڕا لەلايەن سێناتی ولایەتە يەكگرتووەكان پەسند کرا. ئەمە بۆنەیەکە کە شایستەی ئاهانگ گێڕانە. ڕاستیەکەی، دوێنێ ۳۰ یەمین ساڵیادی ڕێکەوتنامەی مۆنتریاڵ بوو.
(Applause)
(چەپڵەڕێزان)
Because of the protocol, ozone-depleting substances are now declining in our atmosphere, and we're starting to see the first signs of healing in the ozone layer. And furthermore, because many of those ozone-depleting substances are also very potent greenhouse gases, the Montreal Protocol has actually delayed global warming by more than a decade. That's just wonderful. But I think it's worth asking the question, as we face our current environmental crisis, global warming, what lessons can we learn from Montreal? Are there any? I think there are.
بە هۆی ڕێکەوتنامەکەوە، ئەم گازانەی دەبنە هۆکاری تەنکبوونەوەی چینی ئۆزۆن، ڕوو لە کەمین ئاماژە سەرەتاییەکانی باشبوونەوەی چینی ئۆزۆنمان هەست پێکرد. و هەروەها، چونکە زۆرێک لەم گازانەی دەبنە هۆی تەنکبوونی ئۆزۆن هەمان گاز زیانبەخشەکانی بەرگی هەوای زەوین، ڕێکەوتنامەی مۆنتریاڵ گەرم بوونی جیهانی بۆ زیاتر لە سەدەیەک دواخست. ئەوە دڵڕفێنە. بەڵام پێم وایە لە جێگەی خۆیەتی پرسیار بکەین، کاتێ ڕووبەڕووی قەیرانە ژینگەییەکانی و گەرمبوونی جیهان دەبین، دەتوانین چ وانەیەک لە مۆنتریاڵ فێرببین؟ ئایا هیچ وانەیەک هەیە؟ بەڵێ وانە هەیە.
First, we don't need absolute certainty to act. When Montreal was signed, we were less certain then of the risks from CFCs than we are now of the risks from greenhouse gas emissions. A common tactic that people who oppose climate action use is to completely ignore risk and focus only on uncertainty. But so what about uncertainty? We make decisions in the face of uncertainty all the time, literally all the time. You know, I'll bet those of you who drove here tonight, you probably wore your seat belt. And so ask yourself, did you wear your seat belt because someone told you with a hundred percent [certainty] that you would get in a car crash on the way here? Probably not. So that's the first lesson. Risk management and decision making always have uncertainty. Ignoring risk and focusing only on uncertainty is a distraction. In other words, inaction is an action.
یەکەم، پێویستمان بە دڵنیایی تەواو نیە تا هەڵوێست وەربگرین. کاتێک ڕێکەوتنامەی مۆنتریاڵ واژۆ کرا، ئێمە ئەو کات کەمتر لە زیانەکانی CFCs دڵنیا نەبووین وەک ئەوەی ئێستا لە مەترسی دەردانی گازە زیانبەخشەکانی بەرگی زەوی دڵنیاین. گومان و بە کەم سەیرکردنی مەترسییەکان دوو ڕێگەن کە لە لایەن ئەو کەسانەی کە بەرهەڵستی کارکردنن دژی گۆڕانکاریە کەشوهەوایەکان پەنایان بۆ دەبرێت. بەڵام چی دەربارەی گومانەکان؟ ئێمە هەمیشە هەوڵ دەدەین گومانەکانمان ساغ بکەینەوە، بە واتای وشە هەموو کاتێک. گرەو لەگەڵ ئەوانە دەکەم کە ئەمشەو بە ئۆتۆمبێل هاتوون ئەگەرێکی زۆرە پشتێنی سەلامەتیتان بەستبێت. و کەوایە لە خۆتان بپرسن، ئایا لە لایەن کەسێکەوە داواتان لێکراوە پشتێنی سەلامەتی ببەستن ،بەبێ هیچ گومانێک، چونکە ڕەنگە لە ڕێگەدا توشی پێکدادانی ئۆتۆمبیل ببیت؟ لە ڕاستیدا دوورە. کەواتە ئەمە یەکەم وانەیە. بەڕێوەبردنی سەرکێشیەکان و بڕیاردان هەمیشە گوماناوین. پشتگوێ خستنی مەترسی و تیشک خستەنە سەر گومان ڕوخێنەرە. بە واتايەكى ديكە، دەستەوەستان دەبێتە هەڵوێست.
Second, it takes a village to raise a healthy environment. The Montreal Protocol wasn't just put together by industry and governments or environmental advocacy groups and scientists. It was put together by all of them. They all had a seat at the table, and they all played an important role in the solution. And I think in this regard, we're actually seeing some encouraging signs today. We see not just environmental groups concerned about climate change but also civic and religious groups, the military and businesses. So wherever you find yourself on that spectrum, we need you at the table, because if we're going to solve global warming, it's going to take actions at all levels, from the individual to the international and everything in between.
دووەم، بۆ سەرخستنی ژینگەیەکی تەندروست پێویستمان بە هەر ٥ پەنجەی دەست هەیە. ڕێکەوتنامەی مۆنتریاڵ بە تەنها لایەن حکومەت، بازرگانەکان، گروپەکانی داكۆكيکاری ژينگە یان زاناکان سەرنەخرا. بەڵکو بەیەکەوە هەموویان سەریانخست. هەموویان ڕۆڵیان هەبوو، و هەموویان ڕۆڵی کاریگەریان هەبوو. بۆیە پێم وایە، ئێمە، ئەمڕۆ، هەندێک ئاماژەی موژدەهێنەر دەبینین. نیگەرانیە ژینگەییەکان تەنها لە گروپی چالاکانی بواری ژینگە قەتیس نەبووە بەڵکو گروپە ئاینی، جڤاکی، سەربازی و بازرگانیەکانیش هەمان نیگەرانی دەردەبڕن. لە هەر یەک لەم چینانە خۆت دەدۆزیتەوە، لە سەر مێزی گفتۆگۆ پێویستمان پێتە، چونکە گەر قەرار بێت بەرهەڵستی گەرمبوونی زەوی ببینەوە، ئەوا لە گشت ئاستەکانی نێونەتەوەی و تاکە کەسی و خەڵک بە گشتی پێویستمان بە هەڵویست و کارە.
Third lesson: don't let the perfect be the enemy of the good. While Montreal has become the brake pedal for stopping ozone depletion, at its beginning, it was more just like a tap on the brakes. It was actually the later amendments to the protocol that really marked the decision to hit the brakes on ozone depletion.
وانەی سێیەم: مەهێڵە باشترین ببێتە دوژمنی باش. لەو كاتەى مۆنتڕیاڵ بووە هۆی وەستانی تەنکبوونەوەی زیاتری چینی ئۆزۆن، لە سەرەتا هەوڵێکی زۆر سەرەتایی بوو. لە ڕاستیدا هەمواركردنەوەکانی ڕێکەوتنامەکە هۆکاری ڕاستەقینەی ڕێگەگرتن لە تەنکبوونی زیاتری ئۆزۆنن.
So to those who despair that the Paris Climate Accord didn't go far enough or that your limited actions on their own won't solve global warming, I say don't let the perfect be the enemy of the good. And finally, I think it helps us to contemplate the world we've avoided. Indeed, the world we have avoided by enacting the Montreal Protocol is one of catastrophic changes to our environment and to human well-being. By the 2030s, we'll be avoiding millions of new skin cancer cases per year with a number that would only grow. If I'm lucky, I'll live long enough to see the end of this animation and to see the ozone hole restored to its natural state.
بۆ ئەو کەسانەی ڕەشبینن و دەڵێن: کە ڕێکەوتنامەی پاریس ئامانجی خۆی نەپێکاوە یان سنورداری هەندێ کار لەخۆڕا چارەسەری گەرم بوونی جیهان ناکەن، پێیان دەڵێم: مەهێڵن باشترین ببێتە دوژمنی باش. و لە کۆتایدا، پێموابێ یارمەتیمان دەدات بۆ بیرکردنەوە لە جیهانە پشتگوێخراوەکەمان. لە ڕاستيدا، ئەو جيهانەی بە دەركردنى ڕێکەوتنامەی مۆنتریاڵ بەرگریمان لێکردوە یەکێکە لە گۆڕانە کاریگەرەکان بۆ دەوروبەرمان و بۆ باشيى مرۆڤ. تا ٢٠٣٠، ئێمە ڕێگە لە ملیۆنەها حالەتی نوێی شێرپەنجەی پێست دەگرین لەگەڵ ڕێژەیەکی گەشەسەندوی بەردەوام. ئەگەر بەختەوەربم و ئەوەندە دەژێم تاوەکو کۆتایی ئەو فیلم کارتۆنیە ببینم و کونی ئۆزۆن ببینم بچێتەوە دۆخی ئاسایی خۆی.
So as we write the story for earth's climate future for this century and beyond, we need to ask ourselves, what will our actions be so that someone can stand on this stage in 30 or 50 or a hundred years to celebrate the world that they've avoided.
هەر وەک چۆن چیرۆکمان بۆ کەشی داهاتووی زەوی داڕشتووە بۆ ئەم سەدەیە و سەدەی دواتر، ئێمە پێویستە پرسیار لە خۆمان بکەین، هەڵوێستمان چی دەبێت کاتێک ئەو کەسانەی لەسەر ئەم شانۆیە بوەستن لە ۳۰ یان ٥۰ یان ۱۰۰ساڵی داهاتوو بۆ ئاهەنگگێڕان بە بۆنەی ڕێگەگرتن لە هەڵدێری زەوی.
Thank you.
سپاس.
(Applause)
(چەپڵەڕێزان)