So, I'm a climate scientist, and if this room is representative of the country we live in, that means about 60 percent of you, so maybe from about there over, don't strongly trust me for information on the causes of climate change. Now, I promise to tell the truth tonight, but just to humor that demographic, I've started this talk with a falsehood.
خب، من دانشمند اقلیم شناسی هستم، و اگر این سالن یک نمونه از کشوری باشد که ما در آن زندگی میکنیم، پس حدود ۶۰ درصد شما، شاید شمایی که از اینجا به بعد نشستید، به اطلاعاتی که درباره علل تغییرات اقلیمی میدهم اعتماد نمیکنید. اما، امشب قول میدهم که حقیقت را بگویم، اما برای برای بدست آوردن دل جمعیت، این سخنرانی را با یک خلاف واقعیت شروع کردم.
[The Paris Climate Accord is a product of the recognition that climate change is a global problem ...]
[پیمان اقلیمی پاریس حاصل به رسمیت شناختن این موضوع است که تغییرات اقلیمی مسئلهای جهانی است.]
This statement was not made by President Obama. It was made by President Reagan, and it wasn't about climate change and the Paris Climate Accord. It was actually about the Montreal Protocol and stratospheric ozone depletion.
این جمله از آقای اوباما نیست. این جمله رییسجمهور ریگان است. و همچنین این جمله درباره تغییرات اقلیمی و پیمان پاریس نبود در واقع این جمله درباره توافق نامه مونترال، و همچنین تخریب لایه اوزون میباشد.
Now, I'm sure that many of you aren't familiar with this environmental problem, but you should be, because it's a rare environmental success story. And it's worth revisiting, because sometimes, we need to examine the world we've avoided in order to find guidance for the choices we make today.
خب، مطمئنم که بسیاری از شما با این مشکل زیست محیطی آشنا نیستید اما، باید آشنا شوید. زیار این یک مسئله زیست محیطی خیلی نادر بوده و ارزش بازنگری دارد. زیرا بعضی مواقع لازم است دنیایی که حذر کردهایم را بررسی کنیم تا راهنمایی ایی برای تصمیماتی که امروز میگیریم بیابیم.
So let's go back to the 1970s, when some questionable choices were made: first of all -- hoo -- hairstyles. (Laughs) Second of all, objectively terrible quantities of hairspray, and third, CFCs, chlorofluorocarbons, man-made chemicals that were used as propellant in aerosol spray cans. And see, it turns out these CFCs were a problem because they were destroying the ozone layer.
خب، اجازه دهید به دهه ۷۰ میلادی برگردیم، زمانی که تصمیمات پرسشبرانگیزی گرفته شدند اول از همه ... هووو... مدل مو (صدای خنده حضار) دوم، مقادیر بسیار زیادی از اسپریهای مو و سوم، CFCها، یا همان کلروفلوئوروکربنها، مواد شیمیایی دستسازی که به عنوان محرک در قوطیهای اسپری به کار میرفتند. بعدتر مشخص شد که CFCها مشکلساز هستند، زیرا آنها تخریبکننده لایه اوزون میباشند.
Now I'm sure most of you have heard of the ozone layer, but why does it matter? Well, quite simply, the ozone layer is earth's sunscreen, and it's really fragile. If you could take all of the ozone, which is mostly about 10 to 20 miles up above our heads, and compress it down to the surface of the earth, it would form a thin shell only about two pennies thick, about an eighth of an inch. And that thin shell does an amazing amount of work, though. It filters out more than 90 percent of the harmful UV radiation coming from the sun. And while I'm sure many of you enjoy that suntan that you get from the remaining 10 percent, it causes a lot of problems: cataracts, damage to crops, damage to immune systems and also skin cancer. It's not an exaggeration to say that a threat to the ozone layer is a threat to human safety.
من مطمئنم بسیاری از شما درباره لایه اوزون شنیدهاید اما اهمیت این لایه در چیست؟ به بیانی ساده، لایه اوزون مانند ضد آفتاب کره زمین بوده، و بسیار ضعیف و نازک میباشد. اگه شما میتوانستید تمام لایه اوزون را که حدود ۳۲ تا ۴۲ کیلومتر بالاتر از ما قرار گرفته بردارید و روی سطح زمین فشرده کنید پوستهای به زخامت دو عدد سکه درست میشود. حدود ۴/۵۷ سانتیمتر. اما همین لایه نازک کارهای شگفتانگیزی انجام میدهد. لایه اوزون از ورود بیش از ۹۰ درصد اشعات مضر فرابنفشی که از سمت خورشید میآید جلوگیری میکند. و درحالی که من مطئنم خیلی از شما از برنزه کردن پوستتان با همان ۱۰ درصد باقی مانده لذت میبرید؛ این کار مشکلات زیادی به همراه دارد: آب مروارید چشم، صدمه به محصولات زراعی، صدمه به سیستم ایمنی بدن، و همچنین سرطان پوست. واقعاً اغراق نیست بگوییم تهدید لایه اوزون همان تهدید ایمنی انسان است.
And actually, ironically, it was human safety that motivated the invention of CFCs in the first place. You see, in the early days of refrigeration, refrigerators used toxic and flammable chemicals like propane and ammonia. For good reason, the refrigeration industry wanted a safe alternative, and they found that in 1928, when a scientist named Thomas Midgley synthesized the first commercially viable CFCs. And in fact, Midgley famously inhaled CFCs and blew out a candle to demonstrate, at a scientific conference, that they were safe and nonflammable. And in fact, as a scientist, I can tell you there is no way you could get away with that kind of antic today. I mean, wow.
در واقع، تعجبآور است که مسئله ایمنی انسان مشوق ابداع CFCها، از ابتدا بوده است. در اوایل اختراع یخچالها آنها از مواد شیمیایی سمی و آتشزا استفاده میکردند موادی مانند پروپان و آمونیاک. خوشبختانه، صنعت یخچالسازی خواستار جایگزین امنتری شد، و در سال ۱۹۲۸ دانشمندی به نام توماس میجلی اولین CFCهای تجاری قابل اعتماد را تولید کرد. در واقع، میجلی در یک کنفرانس علمی این CFCها را استنشاق کرده و یک شمع را با آن خاموش کرد تا نشان دهد که این CFCها امن و غیرقابل اشتعال هستند. به عنوان یک دانشمند باید بگویم که، امروزه امکان ندارد بتوانید چنین کارهای عجیب و غریبی را انجام دهید. واقعاً، شگفتآور است.
But really, at the time, CFCs were a really remarkable invention. They allowed what we now know as modern-day refrigeration and air-conditioning and other things. So it wasn't actually until over 40 years later, in the 1970s, when scientists realized that CFCs would break down high in the atmosphere and damage the ozone layer. And this finding really set off a lot of public concern. It led, ultimately, to the banning of CFC usage in aerosol spray cans in the US and a few other countries in 1978.
اما، در آن زمان، CFCها ابداعی خارقالعاده بودند. آنها راه را برای تولید یخچالهای مدرن امروزی و دستگاههای تهویه هوا گازی و غیره را باز کردند. تا حدود ۴۰ سال بعد، در دهه ۷۰میلادی، دانشمندان دریافتند که CFCها در اتمسفر تجزیه شده و به لایه اوزون صدمه میزنند. این کشف، نگرانیهای گستردهای را همراه داشت. و در نهایت، باعث ممنوعیت استفاده از CFCها در قوطیهای اسپری در آمریکا و برخی کشور های دیگر در سال ۱۹۷۸ شد.
Now, the story doesn't end there, because CFCs were used in much more than just spray cans. In 1985, scientists discovered the Antarctic ozone hole, and this was a truly alarming discovery. Scientists did not expect this at all. Before the Antarctic ozone hole, scientists expected maybe a five or 10 percent reduction in ozone over a century. But what they found over the course of less than a decade was that more than a third of the ozone had simply vanished, over an area larger than the size of the US. And although we now know that CFCs are the root cause of this ozone hole, at the time, the science was far from settled. Yet despite this uncertainty, the crisis helped spur nations to act.
خب، اما داستان به اینجا ختم نمی شود چون CFCها تنها در قوطیهای اسپری استفاده نمیشدند. در سال ۱۹۸۵، دانشمندان سوارخ لایه اوزون قطب جنوب را کشف کردند، و این کشف بسیار نگران کننده بود. دانشمندان هرگز انتظار چنین رخدادی را نداشتند. پیش از کشف این سوراخ در اوزون دانشمندان بر این باور بودند که حدود ۵ تا۱۰ درصد از لایه اوزون در طول یک قرن از دست رفته است. اما آنها دریافتند که در طول یک دهه، بیش از یک سوم لایه اوزون در بالای منطقهای بزرگتر از آمریکا ناپدید شده است. گرچه اکنون ما میدانیم که CFCها عامل اصلی این سوراخ در لایه اوزون هستند در آن زمان، علم هنوز به این باور نرسیده بود. با وجود این عدم قطعیت، بحران باعث ایجاد کُنش کشورها نسبت به این مسئله شد.
So that quote that I started this talk with, about the Montreal Protocol, from President Reagan -- that was his signing statement when he signed the Montreal Protocol after its unanimous ratification by the US Senate. And this is something that's truly worth celebrating. In fact, yesterday was the 30th anniversary of the Montreal Protocol.
نقل قولی که من این سخنرانی را با آن شروع کردم، درباره پیمان مونترال از آقای ریگان آن جمله، جمله آخر رئیس جمهور در زمان امضای این عهدنامه، پس از تصویب یکصدای آن از طرف کنگره آمریکا بود. و مسئلهای است که حقیقتاً ارزش تمجید دارد. در واقع، دیروز ۳۰امین سالگرد عهدنامه مونترال بود.
(Applause)
(تشویق حضار)
Because of the protocol, ozone-depleting substances are now declining in our atmosphere, and we're starting to see the first signs of healing in the ozone layer. And furthermore, because many of those ozone-depleting substances are also very potent greenhouse gases, the Montreal Protocol has actually delayed global warming by more than a decade. That's just wonderful. But I think it's worth asking the question, as we face our current environmental crisis, global warming, what lessons can we learn from Montreal? Are there any? I think there are.
به دلیل این عهدنامه، مواد تخریبکننده لایه اوزون در حال کم شدن در اتمسفر هستند، و ما شاهد اولین نشانههای بهبود لایه اوزون هستیم. بعلاوه، به این علت که بسیاری از مواد تخریبگر لایه اوزون گازهای گلخانهای بسیار قوی نیز هستند عهدنامه مونترال توانسته است گرمایش زمین را بیش از یک دهه به تعویق بیاندازد. واقعاً فوقالعاده است. اما باید این سوال را پرسید که اکنون که ما با بحران زیست محیطی، یعنی گرمایش زمین روبرو هستیم، چه درسهایی میتوانیم از این عهدنامه بگیریم؟ آیا درسی میتوان گرفت؟ من فکر میکنم بله.
First, we don't need absolute certainty to act. When Montreal was signed, we were less certain then of the risks from CFCs than we are now of the risks from greenhouse gas emissions. A common tactic that people who oppose climate action use is to completely ignore risk and focus only on uncertainty. But so what about uncertainty? We make decisions in the face of uncertainty all the time, literally all the time. You know, I'll bet those of you who drove here tonight, you probably wore your seat belt. And so ask yourself, did you wear your seat belt because someone told you with a hundred percent [certainty] that you would get in a car crash on the way here? Probably not. So that's the first lesson. Risk management and decision making always have uncertainty. Ignoring risk and focusing only on uncertainty is a distraction. In other words, inaction is an action.
اولاً، ما نیازی به قطعیت محض برای وارد عمل شدن نداریم. زمانی که عهدنامه مونترال امضا شد، ما خیلی کمتر نسبت به خطرات CFCها نسبت به خطراتی که اکنون در رابطه با انتشار گازهای گلخانهای داریم اطمینان داشتیم. راهبرد غالب افراد مخالف در رابطه با اقلیم استفاده میکنند این است که خطرات را کاملاً نادیده گرفته و تنها به عدم قطعیت توجه میکنند. اما عدم قطعیت چه مشکلی دارد؟ ما تقربیاً تمام اوقات تصمیماتی با عدم قطعیت میگیریم، تقریباً همیشه. شرط میبندم کسانی که امشب تا اینجا رانندگی کردند کمربند ایمنی خود را بسته بودند. اکنون از خودتان بپرسید، آیا به این دلیل که کسی به شما با قطعیت کامل گفته بود که در راه تصادف میکنید کمربندتان را بستید؟ احتمالاً نه. پس این اولین درس. مدیریت خطر و تصمیم گیری همیشه شامل عدم قطعیت میباشند. نادیده گرفتن خطرات و تمرکز بر روی عدم قطعیت، چشم پوشی است. به بیانی دیگر، بیعملی خود نوعی عمل است.
Second, it takes a village to raise a healthy environment. The Montreal Protocol wasn't just put together by industry and governments or environmental advocacy groups and scientists. It was put together by all of them. They all had a seat at the table, and they all played an important role in the solution. And I think in this regard, we're actually seeing some encouraging signs today. We see not just environmental groups concerned about climate change but also civic and religious groups, the military and businesses. So wherever you find yourself on that spectrum, we need you at the table, because if we're going to solve global warming, it's going to take actions at all levels, from the individual to the international and everything in between.
دوم اینکه، به افراد زیادی برای پرورش محیط زیستی سالم نیاز است. عهدنامه مونتریال تنها توسط صنعت و دولتها یا گروههای مدافع محیط زیست و دانشمندان به ثمر ننشست. همه آنها با هم باعث عملی شدن این پیمان شدند. همه آنها سر میز نشستند و نقشهای بسیار مهمی را در این تصمیم برعهده گرفتند. و من در این باره فکر میکنم، امروزه شاهد نشانههای دلگرمکنندهای هستیم. دیگر فقط گروههای محیط زیست نگران تغییرات اقلیمی نیستند، بلکه گروههای مدنی و مذهبی، نظامی و تجاری هم به آنها پیوستهاند. پس شما هر کجای این طیف هستید، ما به نقش شما بر سر میز نیاز داریم، زیرا اگر ما قصد در حل مشکل گرمایش زمین داریم نیاز به اقدام از طرف تمام سطوح جامعه هستیم، از اقدام فردی تا بینالمللی و تمام اقشار ما بین.
Third lesson: don't let the perfect be the enemy of the good. While Montreal has become the brake pedal for stopping ozone depletion, at its beginning, it was more just like a tap on the brakes. It was actually the later amendments to the protocol that really marked the decision to hit the brakes on ozone depletion.
درس سوم: اجازه ندهید کمالیابی دشمن کامیابی شود. زمانی که عهدنامه مونتریال ترمز تخریب لایه اوزون را کشید، در ابتدا، تنها مثل ضربههای آهستهای روی پدال ترمز بودند. در واقع، اصلاحات بعدی در عهدنامه باعث توقف کامل تخریب لایه اوزون شدند.
So to those who despair that the Paris Climate Accord didn't go far enough or that your limited actions on their own won't solve global warming, I say don't let the perfect be the enemy of the good. And finally, I think it helps us to contemplate the world we've avoided. Indeed, the world we have avoided by enacting the Montreal Protocol is one of catastrophic changes to our environment and to human well-being. By the 2030s, we'll be avoiding millions of new skin cancer cases per year with a number that would only grow. If I'm lucky, I'll live long enough to see the end of this animation and to see the ozone hole restored to its natural state.
پس برای آنهایی که از تداوم پیمان اقلیمی پاریس ناامید شدند یا اینکه اقدامهای محدود شما باعث حل مسئله گرمایش زمین نمیشود، من به شما می گویم اجازه ندهید کمالیابی دشمن کامیابی شود. و در آخر، اندیشیدن به دنیایی که ما آن را رها کردهایم می تواند به ما کمک کند. قطعاً، دنیایی که با وضع پیمان مونتریال رها کردیم شامل تغییرات مصیبت باری در محیط زیست و سلامت انسانهاست. تا ۲۰۳۰، ما از میلیونها مورد سرطان پوست در سال جلوگیری خواهیم کرد که این آمار میتواند به رشد خود ادامه دهد. اگر خوششانس باشم، میتوانم آنقدر زنده بمانم که آخر این انیمیشن را ببینم و شاهد این باشم که سوراخ لایه اوزون به حالت عادی خود باز گشته است.
So as we write the story for earth's climate future for this century and beyond, we need to ask ourselves, what will our actions be so that someone can stand on this stage in 30 or 50 or a hundred years to celebrate the world that they've avoided.
پس زمانی که ما داستان آینده اقلیم کره زمین را برای این قرن و قرنهای بعد مینویسیم باید از خودمان بپرسیم که اقدامهای ما چه چیزهایی هستند که یک نفر در سی یا پنجاه سال آینده روی این صحنه بایستد تا از دنیایی که از آن حذر کردهاند تمجید کند.
Thank you.
ممنونم.
(Applause)
(تشویق حضار)