For the last 20 years I've been designing puzzles. And I'm here today to give you a little tour, starting from the very first puzzle I designed, through what I'm doing now. I've designed puzzles for books, printed things. I'm the puzzle columnist for Discover Magazine. I've been doing that for about 10 years. I have a monthly puzzle calendar. I do toys. The bulk of my work is in computer games. I did puzzles for "Bejeweled." (Applause) I didn't invent "Bejeweled." I can't take credit for that.
Последние 20 лет я занимался составлением головоломок. Сегодня я сделаю небольшой обзор, начиная от первой составленной мною загадки до того, чем я занят сейчас. Я составлял загадки для книг, для печатных изданий. Я веду рубрику головоломок в журнале Discover. Этим я занимался последние 10 лет. Я – автор календаря-ежемесячника головоломок. Я делаю игрушки. Большинство моих работ – компьютерные игры. Я составил головоломки для Bejeweled (Аплодисменты) Bejeweled изобрёл не я, это не моя заслуга.
So, very first puzzle, sixth grade, my teacher said, "Oh, let's see, that guy, he likes to make stuff. I'll have him cut out letters out of construction paper for the board." I thought this was a great assignment. And so here is what I came up with. I start fiddling with it. I came up with this letter. This is a letter of the alphabet that's been folded just once. The question is, which letter is it if I unfold it? One hint: It's not "L." (Laughter) It could be an "L," of course. So, what else could it be? Yeah, a lot of you got it. Oh yeah. So, clever thing.
В чём состояла моя первая загадка? Когда я был в 6-м классе, учитель сказал: «Этот парень любит мастерить. Попросим его вырезать буквы из плотной бумаги, они в классе бывают нужны». Я посчитал это великолепным заданием. И вот что у меня получилось. Я стал этим играться, и вот что получилось. Это – буква [английского] алфавита, сложенная всего 1 раз. Вопрос: какая буква получится, если развернуть? Подсказываю: это не “L”. (Смех) Конечно, это может быть “L”. Но что ещё? Да, многие уже догадались. Да-да, хитро.
Now, that was my first puzzle. I got hooked. I created something new, I was very excited because, you know, I'd made crossword puzzles, but that's sort of like filling in somebody else's matrix. This was something really original. I got hooked. I read Martin Gardner's columns in Scientific American. Went on, and eventually decided to devote myself, full time, to that.
Это была моя первая головоломка. Я увлёкся этим делом надолго. Я создал что-то новое, и мне было очень интересно. Хоть я решал кроссворды, но то было, как заполнение чужого макета. А это было по-настоящему оригинально. После этого я уже привязался надолго. Я читал рубрику Мартина Гарднера в журнале «Scientific American». Продолжал дальше и, в конце концов, решил себя посвятить ему полностью.
Now, I should pause and say, what do I mean by puzzle? A puzzle is a problem that is fun to solve and has a right answer. "Fun to solve," as opposed to everyday problems, which, frankly, are not very well-designed puzzles. You know, they might have a solution. It might take a long time. Nobody wrote down the rules clearly. Who designed this? It's like, you know, life is not a very well-written story so we have to hire writers to make movies.
Следует сказать, что понимать под словом головоломка (puzzle). Головоломка – это задача, которую интересно решать, и которая имеет правильный ответ. «Интересно решать» отличает их от обыденных задач, которые, честно говоря, не очень хороши как головоломки. Решение у них, может быть, и есть. Возможно, решать придётся долго. Правила чётко никто не расписал. Кто составил их? Жизнь, как известно – не очень хорошо написанный рассказ, вот и приходится нанимать писателей и снимать фильмы.
Well, I take everyday problems, and I make puzzles out of them. And "right answer," of course there might be more than one right answer; many puzzles have more than one. But as opposed to a couple other forms of play, toys and games -- by toy I mean, something you play with that doesn't have a particular goal. You can create one out of Legos. You know, you can do anything you want. Or competitive games like chess where, well, you're not trying to solve ... You can make a chess puzzle, but the goal really is to beat another player.
Так вот, я делаю головоломки из обыденных задач. «Правильный ответ». Конечно, есть много таких задач, где правильных ответов несколько. Это отличие головоломок от некоторых других игровых форм, игрушек, игр. Под игрушкой я понимаю некий игровой предмет, не имеющий конкретной цели. Из конструктора Lego можно сделать что угодно. Или возьмём состязательные игры, скажем, шахматы, где не требуется решать… Да, можно сделать шахматную головоломку, но на самом деле цель игры – победить соперника.
I consider that puzzles are an art form. They're very ancient. It goes back as long as there is written history. It's a very small form, like a joke, a poem, a magic trick or a song, very compact form. At worst, they're throwaways, they're for amusement. But at best they can reach for something more and create a memorable impression. The progression of my career that you'll see is looking for creating puzzles that have a memorable impact.
Я рассматриваю головоломки как форму искусства. Головоломка – очень древнее занятие, столь же древнее, как письмо. Сама по себе – это малая форма искусства, как шутка, стих, фокус или песня – очень краткая форма. Худшие из головоломок – одноразовые, для развлечений. Лучшие – могут достичь большего и остаться надолго в памяти. Вы увидите, что развитие моей карьеры – это поиск головоломок, которые запоминаются надолго.
So, one thing I found early on, when I started doing computer games, is that I could create puzzles that will alter your perception. I'll show you how. Here is a famous one. So, it's two profiles in black, or a white vase in the middle. This is called a figure-ground illusion. The artist M.C. Escher exploited that in some of his wonderful prints. Here we have "Day and Night." Here is what I did with figure and ground. So, here we have "figure" in black. Here we have "figure" in white. And it's all part of the same design. The background to one is the other. Originally I tried to do the words "figure" and "ground." But I couldn't do that, I realized. I changed the problem. It's all "figure." (Laughter)
Довольно рано, в начале работы с компьютерными играми, я узнал что могу составлять головоломки, заставляющие человека изменить восприятие. Сейчас покажу как. Вот – очень известная картинка. Что это: два черных профиля, или одна белая ваза посредине? Это называется иллюзия «формы и фона». Художник М.К.Ешер использовал это в некоторых своих удивительных рисунках. Вот его картина «День и ночь». А вот, что я сделал с «формой и фоном» [“figure and ground”]. Тут у нас надпись “figure” чёрными буквами, а тут “figure” белыми буквами. А вместе – часть одного рисунка. Один является фоном для другого. В начале я хотел сделать оба слова: "figure" и "ground." Но я понял, что не смогу. И я изменил постановку задачи. Теперь всюду "figure". (Смех)
A few other things. Here is my name. And that turns into the title of my first book, "Inversions." These sorts of designs now go by the word "ambigram." I'll show you just a couple others. Here we have the numbers one through 10, the digits zero through nine, actually. Each letter here is one of these digits. Not strictly an ambigram in the conventional sense. I like pushing on what an ambigram can mean.
Вот ещё пара вещиц. Моё имя. Превращается в название моей первой книги – "Inversions" («Развороты»). Этот тип рисунка сейчас называют «амбиграммой». Покажу пару других. Вот – числа от 1 до 10, точнее цифры от 0 до 9. Каждая из букв имеет форму цифры. Не совсем амбиграмма, в обычном смысле этого слова. Мне нравится расширять границы значения слова «амбиграмма».
Here's the word "mirror." No, it's not the same upside-down. It's the same this way. And a marvelous fellow from the Media Lab who just got appointed head of RISD, is John Maeda. And so I did this for him. It's sort of a visual canon. (Laughter) And recently in Magic magazine I've done a number of ambigrams on magician's names. So here we have Penn and Teller, same upside-down. This appears in my puzzle calendar. Okay, let's go back to the slides. Thank you very much.
Вот слово "mirror" («зеркало»). Нет, в перевёрнутый вид – не тот же. Тот же не получится, если сделать вот так. Когда замечательного работника из Media Lab назначили руководителем RISD [лучшая школа дизайна в США], я для него сделал нечто типа визуальной пушки. Его зовут John Maeda. (Смех) Недавно я создал для журнала "Magic" несколько амбиграм имен магов-чародеев. Вот имена «Penn» и «Teller», тот же вид вверх ногами. Это есть в моём календаре головоломок. Вернёмся к слайдам. Благодарю.
Now, those are fun to look at. Now how would you do it interactively? For a while I was an interface designer. And so I think a lot about interaction. Well, let's first of all simplify the vases illusion, make the thing on the right. Now, if you could pick up the black vase, it would look like the figure on top. If you could pick up the white area, it would look like the figure on the bottom. Well, you can't do that physically, but on a computer you can do it. Let's switch over to the P.C.
Всё это приятно для глаза, но как создать взаимодействие? Некоторое время я был дизайнером интерфейса. А потому я много думаю о взаимодействии. Давайте сначала упростим иллюзию с вазой, создав вариант справа. Если можно было бы снять черную вазу, это выглядело бы как верхний рисунок. Если можно было бы снять белую область, это выглядело бы как нижний рисунок. Физически этого не сделаешь, но на компьютере можно. Перейдём на экран компьютера.
And here it is, figure-ground. The goal here is to take the pieces on the left and make them so they look like the shape on the right. And this follows the rules I just said: any black area that is surrounded by white can be picked up. But that is also true of any white area. So, here we got the white area in the middle, and you can pick it up. I'll just go one step further. So, here is -- here is a couple pieces. Move them together, and now this is an active piece. You can really get inside somebody's perception and have them experience something. It's like the old maxim of "you can tell somebody something and show them, but if they do it they really learn it."
Вот – фон рисунка. Задача: переместить кусочки на левой доске так, чтобы она выглядела как правая доска. Правила – те, что я сказал: окруженная белыми полями черная область становится съёмной. То же относится к белым областям. Вот у нас белая область посредине – значит, её можно переместить. Проскочу на шаг вперёд. Вот – пара областей. Передвигаем их ближе, и появляется съёмная область. Можно заглянуть в восприятие человека и заставить его что-либо испытать. Это как в старой поговорке: «Можно рассказывать и показывать, но человек не поймёт, пока сам не сделает.»
Here is another thing you can do. There is a game called Rush Hour. This is one of the true masterpieces in puzzle design besides Rubik's cube. So, here we have a crowded parking lot with cars all over the place. The goal is to get the red car out. It's a sliding block puzzle. It's made by the company Think Fun. It's done very well. I love this puzzle.
Вот ещё одна вещь. Есть игра, называется «Час пик». Она – настоящий шедевр в составлении головоломок, наряду с кубиком Рубика. Заставленная автостоянка, машины – всюду, где можно. Задача: вывести красный автомобиль. Головоломка типа подвижных брусков. Производство фирмы Think Fun. Очень хорошо составлено, мне очень нравится.
Well, let's play one. Here. So, here is a very simple puzzle. Well, that's too simple, let's add another piece. Okay, so how would you solve this one? Well, move the blue one out of the way. Here, let's make it a little harder. Still pretty easy. Now we'll make it harder, a little harder. Now, this one is a little bit trickier. You know? What do you do here? The first move is going to be what? You're going to move the blue one up in order to get the lavender one to the right. And you can make puzzles like this one that aren't solvable at all. Those four are locked in a pinwheel; you can't get them apart.
Сыграем разок. Вот. Очень простая задачка. Слишком просто. Добавим ещё элемент. Так. Что делать теперь? Отодвинуть синюю. Сделаем потруднее. Нет, всё ещё довольно легко. Теперь сделаем немного труднее. А вот с этой надо повозиться. Понятно? Что делать? Какой первый ход? Надо переместить синюю, чтобы подвинуть лиловую направо. А можно делать головоломки такого типа, не имеющие решения вообще. Вот здесь четыре машины застряли круговоротом – расцепить невозможно.
I wanted to make a sequel. I didn't come up with the original idea. But this is another way I work as an inventor is to create a sequel. I came up with this. This is Railroad Rush Hour. It's the same basic game except I introduced a new piece, a square piece that can move both horizontally and vertically. In the other game the cars can only move forward and back. Created a whole bunch of levels for it. Now I'm making it available to schools. And it includes exercises that show you not just how to solve these puzzles, but how to extract the principles that will let you solve mathematical puzzles or problems in science, other areas.
Я хотел создать продолжение, развитие игры. Первичная идея не моя. Но это другой путь изобретателя: я изобретаю, создавая продолжение и развивая игры. Вот что мне удалось: «Час пик на железной дороге». Игра, в общем-то, та же, но я добавляю один элемент, квадрат, который можно двигать и горизонтально, и вертикально, а в той игре машины двигались только вперёд-назад. Я создал целую серию уровней этой игры. Сейчас я работаю над тем, чтобы этим пользовались в школах. Пакет включает упражнения, которые показывают не просто как решать эти головоломки, но и как вывести принцип, по которому можно решать задачи по математике, точным предметам, и прочим областям.
So, I'm really interested in you learning how to make your own puzzles as well as just me creating them. Garry Trudeau calls himself an investigative cartoonist. You know, he does a lot of research before he writes a cartoon. In Discover Magazine, I'm an investigative puzzle maker. I got interested in gene sequencing. And I said, "Well, how on Earth can you come up with a sequence of the base pairs in DNA?" Cut up the DNA, you sequence individual pieces, and then you look for overlaps, and you basically match them at the edges. And I said, "This is kind of like a jigsaw puzzle, except the pieces overlap."
Иными словами, я хочу, чтобы вы научились создавать собственные головоломки, а не только решать мои. Гэри Трюдо называет себя исследователем-карикатуристом: перед тем, как сделать карикатуру, он основательно исследует тему. В журнале Discover, я – исследователь-головоломщик. Меня заинтересовала тема секвенирования ДНК. Я подумал: «А как же распознать последовательность парных основ ДНК?» Надо поделить ДНК, изучить последовательность на каждом куске, а затем искать наложения, и стыковать на концах. И я подумал: «Это точно как пазл, просто пары налагаются.»
So, here is what I created for Discover Magazine. And it has to be solvable in a magazine. You know, you can't cut out the pieces and move them around. So, here is the nine pieces. And you're supposed to put them into this grid. And you have to choose pieces that overlap on the edge. There is only one solution. It's not that hard. But it takes some persistence. And when you're done, it makes this design, which, if you squint, is the word "helix." So, that's the form of the puzzle coming out of the content, rather than the other way around.
И вот что я придумал для журнала Discover. Головоломка должна быть сделана для журнала, а в нём не вырежешь куски для передвижения. Вот 9 элементов. Задача: расположить их на этой решётке. Надо выбрать элементы так, чтобы они перекрывались по краю. Существует лишь одно решение, и оно не трудно. Но упорство потребуется. А когда всё получилось, у вас вот этот рисунок. Прищурившись, можно прочитать слово HELIX («спираль» ДНК). Вот форма головоломки, рождённая из содержания, нежели чем наоборот.
Here is a couple more. Here is a physics-based puzzle. Which way will these fall? One of these weighs 50 pounds, 30 pounds and 10 pounds. And depending on which one weighs which amount, they'll fall different directions. And here is a puzzle based on color mixing. I separated this image into cyan, magenta, yellow, black, the basic printing colors, and then mixed up the separations, and you get these peculiar pictures. Which separations were mixed up to make those pictures? Gets you thinking about color.
Вот ещё парочка. Вот головоломка по физике. На какую сторону свалится эта конструкция? Вес элементов – 50, 30, 10 фунтов. В зависимости от конкретного веса каждой штуки направление падения меняется. А вот головоломка на смешивание цветов. Я разделил картину на базовые цвета принтера: красный, синий, желтый, чёрный и перемешал разделения. Получились эти интересные картинки. Вопрос: какие разделения перемешивались для получения этих картин? Заставляет задуматься над цветом.
Finally, what I'm doing now. So, ShuffleBrain.com, website you can go visit, I joined up with my wife, Amy-Jo Kim. She could easily be up here giving a talk about her work. So, we're making smart games for social media. I'll explain what that means. We're looking at three trends. This is what's going on in the games industry right now. First of all, you know, for a long time computer games meant things like "Doom," where you're going around shooting things, very violent games, very fast, aimed at teenage boys. Right? That's who plays computer games.
Наконец, мои нынешние занятия. Вот сайт – shufflebrain.com. Можете посетить. Я его создал вместе со своей супругой Amy-Jo Kim. О своей работе она бы здесь с лёгкостью рассказала сама. Тут мы создаём интеллектуальные игры для социальных сетей (social media). Объясню, что это значит. Мы изучили три тенденции индустрии игр в настоящее время. Первая. Долгое время компьютерные игры означали игры типа Doom, где много стрельбы, жестокости, быстроты – игры для подростков. Ведь это они играют в компьютерные игры, не так ли?
Well, guess what? That's changing. "Bejeweled" is a big hit. It was the game that really broke open what's called casual games. And the main players are over 35, and are female. Then recently "Rock Band" has been a big hit. And it's a game you play with other people. It's very physical. It looks nothing like a traditional game. This is what's becoming the dominant form of electronic gaming.
И знаете что? Всё это меняется. Крупный успех имеет Bejeweled. Эта игра раскрыла потенциал т.н. игр «несерьёзных» (casual). Типичные игроки – женщины старше 35-ти. Крупным успехом оказалась недавняя игра Rock Band. В эту игру надо играть с другими. В ней много физического, она совсем не похожа на традиционные игры. Вот какая форма начинает доминировать в электронных играх.
Now, within that there is some interesting things happening. There is also a trend towards games that are good for you. Why? Well, we aging Boomers, Baby Boomers, we're eating our healthy food, we're exercising. What about our minds? Oh no, our parents are getting Alzheimer's. We better do something. Turns out doing crossword puzzles can stave off some of the effects of Alzheimer's. So, we got games like "Brain Age" coming out for the Nintendo DS, huge hit. A lot of people do Sudoku. In fact some doctors prescribe it.
Наряду с этим, происходит интересная вещь. Ещё одно направление – игры, полезные для человеку. Почему? Так ведь мы же – стареющее послевоенное поколение [Baby Boomers]. Пища у нас здоровая, физически мы держим себя в форме. А как насчёт мозгов? К несчастью, у наших родителей болезнь Альцгеймера. Себя бы уберечь от этого. Оказалось, что решение кроссвордов снижает некоторые симптомы Альцгеймера. И вот появились игры типа Brain Age для консоли Nintendo DS – огромный успех. Масса людей играют в Sudoku. Более того, некоторые доктора предписывают эту игру.
And then there is social media, and what's happening on the Internet. Everybody now considers themselves a creator, and not just a viewer. And what does this add up to? Here is what we see coming. It's games that fit into a healthy lifestyle. They're part of your life. They're not necessarily a separate thing. And they are both, something that is good for you, and they're fun. I'm a puzzle guy. My wife is an expert in social media. And we decided to combine our skills.
Параллельно развиваются социальные сети. А что происходит в интернете? Теперь каждый готов творить, а не просто наблюдать. Что же вырисовывается? Вот – что грядёт, как нам кажется. Игры, вписывающиеся в здоровый образ жизни. Они – часть вашей жизни, и не обязательно отделимая. Эти игры приносят и пользу, и удовольствие. Я – специалист по головоломкам, моя жена – по социальным сетям. Решив соединить свои знания,
Our first game is called "Photo Grab." The game takes about a minute and 20 seconds. This is your first time playing my game. Okay. Let's see how well we can do. There are three images. And we have 24 seconds each. Where is that? I'll play as fast as I can. But if you can see it, shout out the answer. You get more -- Down, okay, yeah where is that? Oh, yeah. There, okay. J-O and -- I guess that's that part. We got the bow. That bow helps. That's his hair. You get a lot of figure-ground problems. Yeah, that one is easy. Okay. So, ahhh! Okay on to the next one. Okay, so that's the lens. Anybody? Looks like a black shape. So, where is that? That's the corner of the whole thing. Yeah, I've played this image before, but even when I make up my own puzzles -- and you can put your own images in here. And we have people all over the world doing that now.
мы создали нашу первую игру, Photo Grab. Она длится примерно 1 минуту 20 секунд. Сейчас вы впервые сыграете в мою игру. Посмотрим, как у вас получится. Вот три картинки. На каждую – 24 секунды. Откуда этот кусок? Я играю всерьёз, с полной отдачей, но если увидите раньше – выкрикивайте. Больше очков получит … Вниз? ОК. Где это? Ах да, там. Буквы J O. Думаю там. Вот смычок. Смычок сильно помогает. Это его волосы. Здесь много задач «формы и фона». А это легко! Так… Ооо! Ладно, следующий. Вот линза. Кто-нибудь поможет? Похоже на чёрный образ. Где же это? Ага, в самом углу. Да, я с этой картинкой играл, но даже когда я решаю собственные головоломки… Ах да, сюда можно помещать собственные картинки. И сейчас по всему свету люди играют в эту игру.
There we are. Visit ShuffleBrain.com if you want to try it yourself. Thank you. (Applause)
Ну вот и всё. Если захочется попробовать, посетите shufflebrain.com. Спасибо. (Аплодисменты)