Imagine yourself standing on a beach, looking out over the ocean, waves crashing against the shore, blue as far as your eyes can see. Let it really sink in, the sheer scope and size of it all. Now, ask yourself, "How big is it? How big is the ocean?"
Imaginem que estão numa praia a olhar para o oceano, as ondas espraiando-se na costa, azul a perder de vista. Tentem imaginar a dimensão e a extensão de tudo isso. Agora, interroguem-se: "De que tamanho é? "De que tamanho é o oceano?"
First thing, we need to understand that there really is only one ocean, consisting of five component basins that we call the Pacific, the Atlantic, the Indian, the Arctic, and the Southern. Each of these five, while generally referred to as oceans in and of themselves, are really and truly a part of a single, massive body of water, one ocean, which defines the very face of planet Earth.
Primeiro, temos que perceber que só há um oceano, formado por cinco bacias componentes, a que chamamos o Pacífico, o Atlântico, o Índico, o Ártico e o Antártico. Embora lhes chamemos oceanos, cada um deles, na realidade. é parte integrante dum único corpo contínuo de água, um só oceano, que define a face do planeta Terra.
The ocean covers roughly 71% of our planet's surface, some 360 million square kilometers, an area in excess of the size of 36 USAs. It’s such a vast spread, when viewed from space, the ocean is, by far, the dominant feature of our planet.
O oceano cobre quase 71% da superfície do nosso planeta, uns 360 milhões de quilómetros quadrados, uma área 36 vezes maior do que os EUA. É uma extensão tão grande que, quando visto do espaço. o oceano é, de longe, a característica dominante do nosso planeta.
Speaking of space, the ocean currently holds over 1.3 billion— that’s billion with a “b”— cubic kilometers of water. Put another way, that’s enough water to immerse the entire United States under a body of salt water over 132 kilometers tall— a height well beyond the reach of the highest clouds and extending deep into the upper atmosphere. With all that volume, the ocean represents 97% of Earth’s total water content.
Falando de espaço, o oceano contém atualmente mais de 1300 mil milhões de metros cúbicos de água, Dito por outras palavras, é água suficiente para submergir todos os EUA sob uma massa de água salgada com 132 quilómetros de altura, uma altura muito para além das nuvens mais altas que atinge facilmente as camadas superiores da atmosfera. Com todo este volume, o oceano representa 97% do conteúdo total da água da Terra.
On top of all that, the ocean contains upwards of 99% of the world’s biosphere, that is, the spaces and places where life exists. Now let that sink in for a second. The immediate world as we know it, indeed the totality of all the living space encompassed by the continents themselves, all of that represents only 1% of the biosphere— 1%! The ocean is everything else. So, the ocean is physically massive. It's importance to life is practically unparalleled.
Para além de tudo isso, o oceano contém mais de 99% da biosfera mundial, ou seja, os espaços e locais onde existe vida. Paremos um instante para assimilar tudo isto. O mundo, tal como o conhecemos, ou seja, a totalidade de todo o espaço com vida abrangido pelos continentes, tudo isso representa apenas 1% da biosfera, apenas 1%! O oceano é tudo o resto. Portanto, o oceano é fisicamente enorme. A sua importância para a vida quase não tem paralelo.
It also happens to hold the greatest geological features of our planet. Quickly, here are four of the most notable. The ocean contains the world's largest mountain range, the mid-ocean ridge. At roughly 65,000 kilometers long, this underwater range is some 10 times longer than the longest mountain chain found purely on dry land— the Andes. Beneath the Denmark Strait exists the world’s largest waterfall. This massive cataract carries roughly 116 times more water per second over its edge than the Congo River’s Inga Falls, the largest waterfall by volume on land. The world's tallest mountain is actually found in the ocean, hiding in plain sight. While 4,200 meters of Hawaii’s Mauna Kea sit above sea level, its sides plummet beneath the waves for another 5,800 meters. From its snow-covered top to it’s silt-covered bottom, then, this Hawaiian mountain is roughly 10,000 meters in height, dwarfing tiny Everest’s paltry peak by well over a kilometer. And, since we’re picking on poor Everest, let's consider the world's deepest canyon, the Challenger Deep: existing 11 kilometers below the ocean's surface, some six times deeper than the Grand Canyon. That's deep enough to sink Mount Everest into and still have over 2.1 kilometers of water sitting atop its newly submerged peak. Put another way, the depth of the Challenger Deep is roughly the same height that commercial airliners travel.
Também é o oceano que detém as características geológicas mais importantes do planeta. Rapidamente, eis quatro das mais notáveis. O oceano contém a maior cadeia de montanhas do mundo, a Dorsal Oceânica. Com quase 65 000 km de comprimento, esta cadeia submarina é 10 vezes maior do que a cadeia montanhosa mais comprida que encontramos em terra firme, os Andes. Sob o Estreito da Dinamarca encontra-se a maior queda de água do mundo. Esta catarata enorme transporta quase 116 vezes mais água por segundo do que as Cataratas Inga do Rio Congo, a maior queda de água, em volume, em terra firme. A montanha mais alta do mundo encontra-se também no oceano, escondida à vista desarmada. Embora 4200 metros do Mauna Kea do Havai se ergam acima do nível do mar, as encostas mergulham sob as ondas por mais 5800 metros. Desde o topo coberto de neve até ao sopé coberto de sedimentos, esta montanha havaiana tem mais de 10 000 metros de altura, ultrapassando o pico do Evereste em mais de 1000 metros. Já que estamos a falar do pobre Evereste, consideremos o desfiladeiro mais profundo do mundo, a Depressão Challenger, a 11 km abaixo da superfície do oceano, umas seis vezes mais profunda do que o Grand Canyon. É suficientemente profundo para afundar o Monte Evereste e ainda sobram mais de 2100 metros de água por cima do pico submerso. Por outras palavras, a profundidade da Depressão Challenger é quase da mesma altura
So, pretty much however you choose to slice it, the ocean is capital B, capital I, capital G— BIG! It defines our planet, home to the greatest geological features, comprises the largest living space, and accordingly, is home to the greatest numbers and forms of life on Earth. It is practically incomprehensible in scope.
a que viajam os aviões comerciais. Portanto, para onde quer que nos viremos, o oceano é um B maiúsculo, um I maiúsculo, um G maiúsculo, BIG! [Enorme] Define o nosso planeta, alberga as característica geológicas mais importantes, abrange o maior espaço de vida e, consequentemente, contém o maior número e formas de vida da Terra. A sua dimensão é praticamente incomensurável.
But it is not so big, so vast, so extraordinary as to be untouchable. In fact, with roughly 50% of the world's population living within 100 kilometers of a coastline, and with most of the remainder living close enough to lakes, rivers, or swamps, all of which ultimately lead to the ocean, virtually every single person on the planet has the opportunity to influence the general health and nature of the world ocean.
Mas não é tão grande, tão vasto, tão extraordinário que possa ser intocável. Com efeito, com quase 50% da população mundial que vive num raio de 100 km da linha costeira e com a maior parte dos restantes 50% que vive perto de lagos, rios ou pântanos, que acabam por ir ter ao oceano, praticamente todas as pessoas do planeta têm a possibilidade de influenciar a saúde geral e a natureza do oceano mundial.
Evidence of human influence is seen in every part of the ocean, no matter how deep, no matter how distant. The ocean defines our planet, but, in a very real sense, we define the ocean.
Encontramos vestígios da influência humanas em todas as partes do oceano, por mais profundo que seja, por mais distante que esteja. O oceano define o nosso planeta mas, num sentido muito concreto, nós definimos o oceano.