Imagine yourself standing on a beach, looking out over the ocean, waves crashing against the shore, blue as far as your eyes can see. Let it really sink in, the sheer scope and size of it all. Now, ask yourself, "How big is it? How big is the ocean?"
ビーチに立っていると想像して 海を見わたして 波がぶつかってくだける 見わたすかぎり どこまでも青い 広さや深さに 思いをめぐらせてみよう 考えてみて 「どれくらい大きいの? 海ってどれくらい大きいの?」
First thing, we need to understand that there really is only one ocean, consisting of five component basins that we call the Pacific, the Atlantic, the Indian, the Arctic, and the Southern. Each of these five, while generally referred to as oceans in and of themselves, are really and truly a part of a single, massive body of water, one ocean, which defines the very face of planet Earth.
まず分かっておこう 海は1つしかないということ その中に5つの海域があって 太平洋 大西洋 インド洋 北極海 南極海 これら5つは 「海」とも言われて 別々みたいだけど 本当はそれぞれが 大きな大きな たった1つの 海の一部で 地球の表面の大部分なんだ
The ocean covers roughly 71% of our planet's surface, some 360 million square kilometers, an area in excess of the size of 36 USAs. It’s such a vast spread, when viewed from space, the ocean is, by far, the dominant feature of our planet.
海はこの星の表面の71%をおおっていて だいたい3億6千万平方キロメートルくらい つまりアメリカの36倍くらいの広さってこと とっても大きくて 宇宙から見たら 地球の大きな部分が海なんだ
Speaking of space, the ocean currently holds over 1.3 billion— that’s billion with a “b”— cubic kilometers of water. Put another way, that’s enough water to immerse the entire United States under a body of salt water over 132 kilometers tall— a height well beyond the reach of the highest clouds and extending deep into the upper atmosphere. With all that volume, the ocean represents 97% of Earth’s total water content.
宇宙といえば 海は今のところ 13億 「億」だよ 13億立方キロメートルの水 別の言い方だと アメリカを沈めて その上にどんどん海水を 注いでいったら 132kmの高さになる 一番高くにある雲よりもはるかに高く 大気圏上部にまで届く高さだよ それだけの量で 海は地球上の水の 97%になる
On top of all that, the ocean contains upwards of 99% of the world’s biosphere, that is, the spaces and places where life exists. Now let that sink in for a second. The immediate world as we know it, indeed the totality of all the living space encompassed by the continents themselves, all of that represents only 1% of the biosphere— 1%! The ocean is everything else. So, the ocean is physically massive. It's importance to life is practically unparalleled.
おまけに 海は地球の99%の 生物圏 つまり 生き物が住んでいる所 どういうことかと言うと ぼくたちの身近にある世界 ぼくたちが住んでいる陸地 全ての大陸を合わせても 生活圏の1%にしかならないんだ 1%! ほかの全部は海 海はこんなに大きいんだ 生き物にとって海は 他と比べようがないくらい重要
It also happens to hold the greatest geological features of our planet. Quickly, here are four of the most notable. The ocean contains the world's largest mountain range, the mid-ocean ridge. At roughly 65,000 kilometers long, this underwater range is some 10 times longer than the longest mountain chain found purely on dry land— the Andes. Beneath the Denmark Strait exists the world’s largest waterfall. This massive cataract carries roughly 116 times more water per second over its edge than the Congo River’s Inga Falls, the largest waterfall by volume on land. The world's tallest mountain is actually found in the ocean, hiding in plain sight. While 4,200 meters of Hawaii’s Mauna Kea sit above sea level, its sides plummet beneath the waves for another 5,800 meters. From its snow-covered top to it’s silt-covered bottom, then, this Hawaiian mountain is roughly 10,000 meters in height, dwarfing tiny Everest’s paltry peak by well over a kilometer. And, since we’re picking on poor Everest, let's consider the world's deepest canyon, the Challenger Deep: existing 11 kilometers below the ocean's surface, some six times deeper than the Grand Canyon. That's deep enough to sink Mount Everest into and still have over 2.1 kilometers of water sitting atop its newly submerged peak. Put another way, the depth of the Challenger Deep is roughly the same height that commercial airliners travel.
しかも海には 特大級の地形もある 簡単に4つあげてみるね まず 海には世界最大の山脈があり 大洋中央海りょうっていうんだ およそ6万5000kmの長さで この海底山脈は 陸地の山脈の 10倍長い 陸地では一番長い アンデス山脈のね つぎに デンマーク海きょうの下には 世界最大の滝がある この巨大な滝から1秒間に流れる水の量は 地上で一番の水量である コンゴ川にあるインガ滝の 116倍にもなる そして 世界で一番高い山も 実際には海の中にある ハワイのマウナ・ケア山は 海抜4200mだけど 海面の下に隠れている部分が 5800mもある 雪が残る頂上から 深海の底まで測ったら 約1万メートルにもなるね エベレストなんかより 1km以上も高いんだ 最後に エベレストと言えば 世界で一番深い谷は チャレンジャー海えん 海面の11km下にあって グランドキャニオンの6倍の深さだよ エベレストを沈めてみたら 海面から2.1㎞下に やっと頂上がくる チャレンジャー海えんの深さは 旅客機が飛んでいる空の 高さと同じくらいということだ
So, pretty much however you choose to slice it, the ocean is capital B, capital I, capital G— BIG! It defines our planet, home to the greatest geological features, comprises the largest living space, and accordingly, is home to the greatest numbers and forms of life on Earth. It is practically incomprehensible in scope.
ほらね どこを取ってみても 海は 「で」 「か」 「い」 でかい! これが この星のすがたを決め 特大級の地形があって 生き物が住める広い場所があって 地球上のほとんど全部の生物が 海に住んでいる じつは分かっていないことも いろいろある
But it is not so big, so vast, so extraordinary as to be untouchable. In fact, with roughly 50% of the world's population living within 100 kilometers of a coastline, and with most of the remainder living close enough to lakes, rivers, or swamps, all of which ultimately lead to the ocean, virtually every single person on the planet has the opportunity to influence the general health and nature of the world ocean.
でも 広すぎたり 巨大すぎたり けた違いすぎたりで 身近じゃないとは思わないで 世界中の人達の半分は 海岸から 100km以内のところに住んでいる 他の多くの人達は 湖や川 沼地の近くに住んでいる どれも最後は海につながる ほとんど全ての人が 1人1人 世界の海の状態や環境に 関われるということだ
Evidence of human influence is seen in every part of the ocean, no matter how deep, no matter how distant. The ocean defines our planet, but, in a very real sense, we define the ocean.
人間の影響は どの海でも見られる 深さは関係ない 遠さも関係ない 海はこの星を作っている でも 本当は ぼく達が海を作っているんだ