My name is Scott Galloway, I teach at NYU, and I appreciate your time. I have 44 slides and 720 seconds. Let's light this candle.
ผมชื่อสก็อตต์ แกลโลเวย์ ผมสอนที่ ม.นิวยอร์ก ขอบคุณสำหรับเวลาของคุณ ผมมี 44 สไลด์ และ 720 วินาที มาจุดเทียนเริ่มต้นกันเถอะ
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
OK so for those of you who don't know me, I'm actually a global television store. True story. I've had four TV series in the last three years. Two of them have been canceled before they were launched, and two were canceled within six weeks. Let's recap.
โอเค สำหรับใครที่ไม่รู้จักผม จริง ๆ ผมเป็นร้าน รายการทีวีระดับโลก เรื่องจริง ผมมีทีวีซีรีส์ 4 รายการ ในช่วงสามปีที่ผ่านมา สองรายการถูกยกเลิกก่อนเปิดตัว อีกสองรายการถูกยกเลิก ภายในหกสัปดาห์ มาสรุปกันเถอะ
(Video) If we want to juice this thing, if we want to put a cattle prod up the ass of the economy. Bloomberg. The most trusted name in financial news. Not for long.
(วีดีโอ) ถ้าเราอยากจะคั้นประโยชน์จากสิ่งนี้ ถ้าเราอยากใช้ปศุสัตว์ กระตุ้นเศรษฐกิจ บลูมเบิร์ก ชื่อที่น่าเชื่อถือได้สุด ในวงการข่าวการเงิน ไปอีกไม่นานหรอก
Andrew Yang: I'm going to do whatever I can for this country of ours.
แอนดรูว์ หยาง: ผมจะทำทุกอย่างที่ทำได้เพื่อประเทศของเรา
Scott Galloway: Jesus, come on, dude, you’re 0 for two.
สก็อตต์ แกลโลเวย์: พระเจ้า ไม่เอาน่า คุณแพ้มา 0-2 แล้วนะ
(Video ends)
(เสียงหัวเราะ)
(วิดีโอสิ้นสุด) (เสียงกระจกแตก)
Face for podcasting. So first insight of the day. I'd like to be the first person to welcome you to the last TED.
ผมเป็นหน้าเป็นตาของพอดคาสต์ ข้อมูลเชิงลึกแรกของวัน ผมอยากเป็นคนแรกที่ต้อนรับคุณ เข้าสู่ TED ครั้งสุดท้าย
(Laughter)
(เสียงกระจกแตก)
OK.
(เสียงหัวเราะ)
By the way, it's clear -- what's it called? What are we here for? “The Brave and the Brilliant?” It's clear that Chris is a frustrated soap opera producer.
เอาล่ะ จะว่าไป มันก็ชัดเจนนะ -- มันเรียกว่าอะไร เรามาทำอะไรที่นี่นะ “ผู้กล้าและผู้ปราดเปรื่อง” เหรอ ชัด ๆ เลยว่า คริสเป็นผู้ผลิตละครผู้สิ้นหวัง
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
Essentially what we have here is a telenovela where, after a night of unbridled passion between Bill Gates and Malcolm Gladwell, they give birth to their bastard love child, Simon Sinek.
อย่างที่เห็น สิ่งที่เรามีอยู่ตอนนี้ คือละครน้ำเน่า ที่ซึ่งหลังจากค่ำคืนอันสุดเหวี่ยง ระหว่างบิล เกตส์ และมัลคอล์ม แกลดเวลล์ พวกเขาได้ให้กำเนิดมารหัวขนที่รัก ไซมอน ซิเนก
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
OK, I start us with a question. Do we love our children? Sounds like an illegitimate question, right? Well, I'm going to try and convince you otherwise.
เอาล่ะ ผมเริ่มพวกเราด้วยคำถาม เรารักลูก ๆ ของเราหรือไม่ ฟังเหมือนคำถามที่ผิดกฎหมายใช่มั้ย เอาล่ะ ผมจะพยายามโน้มน้าวคุณไปอีกทาง
Essentially, as we go down generations, we're seeing that for the last two generations, people are making less money on an inflation-adjusted basis. In addition, the cost of buying a home, the cost of pursuing education, continues to skyrocket. So the purchasing power, the prosperity, is inversely correlated to age. Simply put, as we get younger, we're taking away opportunity and prosperity from our youngest. The social contract that is now no longer in place and for the first time in the US's history, a 30-year-old is no longer doing as well as his or her parents were at 30. This is a breakdown in the fundamental agreement we have with any society, and it creates rage and shame.
โดยพื้นฐานแล้ว เมื่อเราดูผู้คนรุ่นต่อรุ่น จะเห็นว่าในช่วงสองรุ่นที่ผ่านมา ผู้คนหาเงินได้น้อยลง เมื่อปรับด้วยเงินเฟ้อแล้ว นอกจากนี้ ค่าใช้จ่ายในการซื้อบ้าน ค่าใช้จ่ายด้านการศึกษา ยังคงเพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็ว ดังนั้น กำลังซื้อ หรือความมั่งคั่ง กำลังแปรผกผันกับอายุ พูดง่าย ๆ เมื่อเราอายุน้อยลง เราได้แย่งชิงโอกาสและความมั่งคั่ง ไปจากคนที่อายุน้อยที่สุด สัญญาทางสังคม ที่ขณะนี้ได้มลายหายไป และเป็นครั้งแรก ในประวัติศาสตร์สหรัฐอเมริกา ที่คนอายุ 30 ไม่ได้ก้าวหน้า ได้อย่างคนรุ่นพ่อแม่เมื่อครั้งอายุเท่ากัน นี่คือความล่มสลาย ของข้อตกลงขั้นพื้นฐานที่เรามีต่อสังคมใด ๆ มันได้สร้างความโกรธแค้น และความอับอาย
(Applause)
(เสียงปรบมือ)
As a result, people over the age of 55 feel pretty good about America, but less than one in five people under the age of 34 feel very good about America. This creates an incendiary. Righteous movements, cuts to our society end up becoming opportunistic infections because generally speaking, young people have a warranted envy, they're pissed off and they're angry that they don't enjoy the same spoils and prosperity that were provided to our generation.
ผลก็คือ คนที่อายุมากกว่า 55 จะมีความรู้สึกที่ดีต่ออเมริกา แต่น้อยกว่า 1 ใน 5 ของคนที่อายุต่ำกว่า 34 ปี ที่จะรู้สึกดีมากต่ออเมริกา มันทำให้เกิดการก่อความไม่สงบ การเคลื่อนไหวอันชอบธรรม ความบาดหมางต่อสังคมของเรากลายเป็น การติดเชื้อของการฉวยโอกาส เพราะโดยทั่วไปแล้ว คนหนุ่มสาวมีความอิจฉาที่สมเหตุสมผล พวกเขาโมโหและโกรธ ที่ไม่ได้เพลิดเพลินไปกับ ความระเริงและความรุ่งเรืองเฉกเช่น กับที่คนรุ่นของเราได้รับ
A decent proxy for how much we value youth labor is minimum wage, and we've kept it purposely pretty low. If it had just kept pace with productivity, it'd be at about 23 bucks a share. But we've decided to purposely keep it low.
ตัวอย่างที่ดีที่บอกได้ว่าเราให้ความสำคัญ กับแรงงานเยาวชนแค่ไหน คือค่าแรงขั้นต่ำ และเราก็ตั้งใจทำให้มันค่อนข้างต่ำ ถ้าก้าวตามความสามารถในการผลิต มันก็จะอยู่ที่ประมาณ 23 เหรียญต่อหัว แต่เราก็ตัดสินใจ ที่จะจงใจทำให้มันต่ำ
Out of reach. Median home price has skyrocketed relative to median household income. As a result, pre-pandemic, the average mortgage payment was 1,100 dollars, it's now 2,300 dollars because of an acceleration in interest rates and the fact that the average home has gone from 290,000 to 420. By the way, the most expensive homes in the world, based on this metric, are number three, Vancouver. Why? Because 60 percent of the cost of building a home goes to permits. Because guess what, the incumbents that own assets have weaponized government to make it very difficult for new entrants to ever get their own assets, thereby elevating their own net worth. This is the transfer I'm going to be speaking about.
ไกลเกินเอื้อม ราคาบ้านเฉลี่ยพุ่งสูงขึ้น เมื่อเทียบกับรายได้เฉลี่ยต่อครัวเรือน เป็นผลให้ ช่วงก่อนเกิดโรคระบาด ค่าจำนองเฉลี่ยอยู่ที่ 1,100 ดอลลาร์ ตอนนี้เป็น 2,300 ดอลลาร์ เนื่องจากอัตราดอกเบี้ยที่เร่งตัวขึ้น และความจริงที่ว่า ราคาบ้านโดยเฉลี่ย ได้เพิ่มขึ้นจาก 2.9 แสน เป็น 4.2 แสน อนึ่ง บ้านที่แพงที่สุดในโลก ตามตัวชี้วัดนี้ อันดับที่ 3 คือที่แวนคูเวอร์ ทำไมล่ะ เพราะ 60 เปอร์เซ็นต์ ของค่าสร้างบ้าน คือค่าใบอนุญาต แต่รู้อะไรมั้ย คนที่มีอำนาจที่เป็นเจ้าของสินทรัพย์ต่าง ๆ ได้ติดอาวุธให้กับรัฐ เพื่อทำให้ผู้มาใหม่ สร้างทรัพย์สินของตนเองได้ยากมากขึ้น ซึ่งคือการยกระดับสินทรัพย์สุทธิของตัวเอง นี่คือการถ่ายโอนที่ผมจะพูดถึง
(Applause)
(เสียงปรบมือ)
This has resulted in an enormous transfer of wealth, where people over the age of 70 used to control 19 percent of household income, versus people under the age of 40, used to control 12. Their wealth has been cut in half. This isn't by accident, it's purposeful. This is me at UCLA in 1987. I know your first thought is I haven't changed a bit.
มันส่งผลให้มีการโอน ความมั่งคั่งอย่างมหาศาล ซึ่งผู้ที่มีอายุมากกว่า 70 ปี เคยควบคุมรายได้ในครัวเรือน 19 เปอร์เซ็นต์ เทียบกับผู้ที่มีอายุต่ำกว่า 40 ปี ซึ่งเคยควบคุม 12 เปอร์เซ็นต์ ความมั่งคั่งของพวกเขาถูกลดลงครึ่งหนึ่ง นี่ไม่ใช่ความบังเอิญ แต่เป็นความตั้งใจ นี่คือผมที่ยูซีแอลเอ ในปี 1987 ผมรู้ว่าความคิดแรกของคุณคือ ผมไม่ได้ดูเปลี่ยนไปแม้แต่น้อย
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
This is also Mia Silverio, who is the analyst who put together these slides. By the way, Mia is 26. I did the math, just by virtue of her being in this audience, it brings the average age of the entire conference down 11 days.
นี่คือ มีอา ซิลเวริโอ ซึ่งเป็นนักวิเคราะห์ ที่รวบรวมสไลด์เหล่านี้ มีอา อายุ 26 ผมลองคำนวณดูละ เพียงเพราะเธออยู่ในกลุ่มผู้ชมนี้ มันทำให้อายุเฉลี่ยของผู้ประชุมทั้งหมด ลดลง 11 วัน
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
When I applied to UCLA, the admissions rate was 76 percent. Today, it's nine percent. I received a 2.23 GPA from UCLA. I learned nothing but how to make bongs out of household items and every line from "Planet of the Apes." And the greatest public school in the world, Berkeley, decided to let me in with a 2.27 GPA. And that's what higher ed is about. Higher ed is about taking unremarkable kids and giving them a shot at being remarkable.
ตอนที่ผมสมัครเรียนที่ยูซีแอลเอ อัตราการรับเข้าเรียนคือ 76 เปอร์เซ็นต์ วันนี้ มันเหลือแค่ 9 เปอร์เซ็นต์ ผมได้ GPA 2.23 จากยูซีแอลเอ ผมไม่เรียนรู้อะไรนอกจาก วิธีทำบ้องจากของใช้ในครัวเรือน และบทพูดทุกบรรทัดจากเรื่อง “พิภพวานร” และมหาวิทยาลัยรัฐที่ดีที่สุดในโลก ม.เบิร์กลีย์ ให้ผมเข้ามาเรียนได้ด้วย GPA 2.27 และนั่นคือสิ่งที่อุดมศึกษาเป็น อุดมศึกษา คือการรับเด็กธรรมดา ๆ เข้ามา และเปิดโอกาสให้พวกเขาโดดเด่น
(Applause)
(เสียงปรบมือ)
And every year it's gotten more expensive. Higher ed and homes and the ability -- not only is higher ed incredibly expensive, it's not accessible. Because me and my colleagues are drunk on luxury, and I'll come back to that.
และในทุก ๆ ปี ราคาของมันก็แพงขึ้น ๆ อุดมศึกษา และบ้าน และความสามารถ -- อุดมศึกษาไม่เพียงแต่มีราคาแพง อย่างไม่น่าเชื่อเท่านั้น แต่ยังเข้าไม่ถึงอีกด้วย เพียงเพราะผมและเพื่อนร่วมงาน เมามายอยู่กับความหรูหรา เดี๋ยวจะกลับมาคุยเรื่องนี้
We've embraced the ultimate strategy. Me and my colleagues in higher ed wake up every morning and ask ourselves the same question when we look in the mirror. How can I increase my compensation while reducing my accountability?
เรานำเอากลยุทธ์ขั้นสูงสุดมาใช้ ผมและเพื่อนร่วมงานในอุดมศึกษา ตื่นขึ้นทุกเช้า และถามตัวเองคำถามเดียวกัน เมื่อเรามองไปที่กระจก เราจะเพิ่มค่าตอบแทน ในขณะที่ลดความรับผิดชอบลงได้อย่างไร
(Laugter)
(เสียงหัวเราะ)
And we have found the ultimate strategy. It's called an LVMH strategy, where we artificially constrain supply to create aspiration and scarcity such that we can raise tuition faster than inflation. And old people and wealthy people have done the same thing with housing. All of a sudden, once you own a home, you become very concerned with traffic, and you make sure that there's no new housing permits.
และเราพบกลยุทธ์ที่ดีที่สุด เราเรียกมันว่ากลยุทธ์ LVMH โดยที่เราสร้างข้อจำกัดของอุปทาน เพื่อสร้างความปรารถนาและความขาดแคลน เพื่อให้เราสามารถเพิ่มค่าเทอม ได้เร็วกว่าอัตราเงินเฟ้อ และคนแก่และคนรวย ก็ทำสิ่งเดียวกันกับที่อยู่อาศัย ทันใดนั้น เมื่อคุณเป็นเจ้าของบ้าน คุณจะเริ่มกังวล กับการค้าขายเป็นอย่างมาก และคุณจะทำให้แน่ใจว่า ไม่มีใบอนุญาตที่อยู่อาศัยใหม่เกิดขึ้น
And here is a memo to my colleagues in higher ed: we’re public servants, not fucking Chanel bags.
และนี่คือบันทึกถึงเพื่อนร่วมงานของผม ในระดับอุดมศึกษา: เราเป็นข้าราชการ ไม่ใช่กระเป๋าชาแนลนะครับ
(Applause)
(เสียงปรบมือ)
Harvard is the best example of this. They've increased their endowment in the last 40 years and have decided to expand their enrollment, their freshman class, by four percent. Any university that doesn't grow their freshman class faster than population that has over a billion dollars in endowment should lose their tax-free status because they're no longer in higher education. They're a hedge fund offering classes.
ม.ฮาร์วาร์ด เป็นตัวอย่างที่ดีที่สุดในเรื่องนี้ ม. นี้ได้รับเงินบริจาคเพิ่ม ในช่วง 40 ปีที่ผ่านมา และตัดสินใจขยาย การลงทะเบียนเรียนชั้นปีที่ 1 ขึ้น 4 เปอร์เซ็นต์ มหาวิทยาลัยใดก็ตามที่ไม่ขยายชั้นปี 1 เร็วกว่าจำนวนประชากร แถมมีเงินบริจาคมากกว่าพันล้านดอลลาร์ ควรสูญเสียสถานะปลอดภาษี เพราะพวกเขาไม่ใช่อุดมศึกษาอีกต่อไป เป็นแค่กองทุนบริหารความเสี่ยง ที่มีการเปิดสอน
(Cheers and applause)
(เสียงเชียร์และเสียงปรบมือ)
My first recommendation: Biden should take some of that 750 billion earmarked to bail out the one third of people that got to go to college on the backs of the two thirds that didn't and give a billion dollars to our 500 greatest public institutions, size-adjusted, in exchange for three things. One, they use technology and scale to reduce tuition by two percent a year, expand enrollments by six percent a year and increase the number of vocational certifications and nontraditional four-year degrees by 20 percent. Where does that get us? In just ten years, in just ten years, that doubles the freshman seats and cuts the cost in half. This isn't radical. This is called college in the '80s and '90s.
คำแนะนำแรกของผม ไบเดนควรใช้ส่วนหนึ่งของ 750,000 ล้าน ที่จัดสรรไว้เพื่อประกันคน 1 ใน 3 ที่ได้เรียนมหาวิทยาลัย บนหลังของคนอีก 2 ใน 3 ที่ไม่ได้เรียน และมอบเงินหนึ่งพันล้านดอลลาร์ ให้กับ ม.รัฐที่ดีที่สุด 500 แห่งของเรา โดยปรับขนาด เพื่อแลกกับ 3 สิ่ง ประการแรก ม. เหล่านี้ต้องใช้เทคโนโลยี และขนาด เพื่อลดค่าเรียน 2 เปอร์เซ็นต์ต่อปี ขยายการลงทะเบียน 6 เปอร์เซ็นต์ต่อปี และเพิ่มจำนวนประกาศนียบัตรอาชีวศึกษา และปริญญาสี่ปี ที่ไม่ใช่รูปแบบเดิม ขึ้นอีก 20 เปอร์เซ็นต์ นั่นจะพาเราไปถึงจุดไหน ในเวลาเพียงสิบปี ในเวลาเพียงสิบปี จะเพิ่มจำนวนนักศึกษาปี 1 ขึ้นสองเท่า และลดค่าใช้จ่ายลงครึ่งหนึ่ง นี่ไม่ใช่เรื่องสุดโต่ง มันคือมหาวิทยาลัย ในยุค ’80 และ ’90
Another transfer of wealth. Look at what's happened to wages. Oh, they've gone up? Not as much as corporate profits. There's a healthy tension between capital and labor. But for the last 40 years, capital has been kicking the shit out of labor. Well, you think, what about wages, right? They've gone up. Well if you compare them to the S and P, they barely register. It's been an amazing time to own assets. But your attempt to get the certification or the income such that you can acquire assets has gotten harder and harder. In my class of 300 kids, it's never been easier to be a billionaire, it's never been harder to be a millionaire.
อีกเรื่องคือการโอนความมั่งคั่ง ดูสิว่าเกิดอะไรขึ้นกับค่าจ้าง โอ้ ค่าจ้างกำลังขึ้นเหรอ ก็ไม่มากเท่ากับผลกำไรขององค์กร มีความตึงเครียดที่ดี ระหว่างกลุ่มทุนกับแรงงาน แต่ในช่วง 40 ปีที่ผ่านมา กลุ่มทุนได้อัดกลุ่มแรงงานซะน่วม อืม คุณก็คงจะคิด “แล้วค่าแรงล่ะ” ใช่มั้ย “ค่าแรงก็ขึ้นแล้วนะ” ถ้าคุณเทียบมันกับ S&P มันมีผลกระทบหรือนัยสำคัญน้อยมาก มันเป็นช่วงเวลาที่น่าทึ่ง ในการเป็นเจ้าของสินทรัพย์ แต่ความพยายามของคุณ ในการได้รับใบรับรองหรือรายได้ ที่คุณจะสามารถซื้อสินทรัพย์ได้ กลายเป็นเรื่องที่ยากขึ้นเรื่อย ๆ ชั้นเรียนของผมมีเด็ก 300 คน การเป็นมหาเศรษฐีพันล้านไม่เคยง่ายเท่านี้ การเป็นเศรษฐีเงินล้านไม่เคยยากเท่านี้
By the way, our job in higher ed isn't to identify a top one percent of people who are freakishly remarkable or have rich parents and turn them into a super class of billionaires. It's to give the bottom 90 a chance to be in the top ten.
จะว่าไป งานของเราในระดับอุดมศึกษา ไม่ใช่การหาคน 1 เปอร์เซ็นต์ ที่อยู่บนยอด ที่มีความโดดเด่นน่าทึ่ง หรือมีพ่อแม่ที่ร่ำรวย แล้วเปลี่ยนพวกเขาให้เป็น มหาเศรษฐีระดับซูเปอร์คลาส มันคือการให้โอกาส 90 เปอร์เซ็นต์ล่าง ให้ขึ้นมาเป็น 10 เปอร์เซ็นต์บนได้
(Applause)
(เสียงปรบมือ)
You know who doesn't need me or higher education? The top 10 percent. The whole point of higher ed is to give the unremarkables, i.e. yours truly, who was raised by a single immigrant mother, a shot of being remarkable.
คุณรู้มั้ยว่าใครไม่ต้องการผม หรือการศึกษาระดับอุดมศึกษา ก็พวก 10 เปอร์เซ็นต์บนยังไงล่ะ ประเด็นสำคัญของการศึกษาระดับอุดมศึกษา คือการให้คนธรรมดา ๆ เช่น ผม ที่ถูกเลี้ยงโดยแม่เลี้ยงเดี่ยวผู้อพยพ ได้มีโอกาสในการเป็นคนไม่ธรรมดา
The transfer has been purposeful. While the cohorts, corporations and the ultra-wealthy continue to garner more and more of our wealth, we have decided, "I know, if they win the gold, let’s give them the silver and the bronze, and let’s lower their taxes.” This transfer is purposeful. It’s not by accident, and it works. Senior poverty is way down, and we should celebrate that. Meanwhile, child poverty is flat to up.
การถ่ายโอนนั้นมีจุดมุ่งหมาย ในขณะที่กลุ่มบริษัท และพวกมหาเศรษฐี ยังคงรวบรวมความมั่งคั่งจากเราไปเรื่อย ๆ แต่เราก็ตัดสินใจว่า “ผมรู้ละ ถ้าพวกเขาชนะเหรียญทอง เรามอบเหรียญเงินกับเหรียญทองแดง พร้อมลดภาษีให้เขากันเถอะ” การถ่ายโอนนี้มีจุดมุ่งหมาย มันไม่ใช่เรื่องบังเอิญและมันได้ผล ความยากจนของผู้สูงอายุลดลง และเราควรเฉลิมฉลองสิ่งนั้น ในขณะเดียวกัน ความยากจนของเด็กก็เพิ่มขึ้น
The third rail. I'm going to talk about Social Security. It would cost 11 billion dollars to expand the child tax credit. But that gets stripped out of the infrastructure bill. But the additional 135 billion dollars a year to Social Security, that flies right through Congress. And every year we transfer 1.4 trillion dollars from a cohort that is increasingly doing less well to the cohort that is the wealthiest cohort in the history of this planet. I'm not against Social Security, but the criteria should be if you need it, not whether you have a catheter. 80 percent of you, 80 percent of you have absolutely no reason to ever take Social Security. It is bankrupting our nation. And we have fallen under this mythology that somehow it's this great social program. No it's not. It's the great transfer of wealth from young to old.
รางที่สาม ผมจะพูดถึงประกันสังคม มีค่าใช้จ่าย 11,000 ล้านดอลลาร์ ในการขยายเครดิตภาษีเด็ก แต่มันก็ถูกลบออก จากกฎหมายโครงสร้างพื้นฐาน แต่เงินเพิ่มอีก 135,000 ล้าน ดอลลาร์ต่อปี ให้กับประกันสังคม ผ่านสภาคองเกรสแบบสบาย ๆ และทุก ๆ ปี เราโอนเงิน 1.4 ล้านล้านดอลลาร์ ออกจากกลุ่มประชากรที่จนลง ๆ ไปยังกลุ่มที่เป็นมหาเศรษฐีที่สุด ในประวัติศาสตร์ของโลกใบนี้ ผมไม่ต่อต้านประกันสังคมนะ แต่เกณฑ์ควรจะอยู่ที่ความต้องการจริง ๆ ไม่ใช่ว่าคุณสอดใส่สายสวนอยู่หรือไม่ 80 เปอร์เซ็นต์ของพวกคุณ 80 เปอร์เซ็นต์ของพวกคุณ ไม่มีเหตุผลใด ๆ ที่จะต้องใช้ประกันสังคม มันกำลังทำลายประเทศของเรา และเราก็ตกอยู่ในปกรณัมนี้ ที่ว่ามันเป็นโปรแกรมทางสังคมที่ยอดเยี่ยม มันไม่ใช่ มันคือการโอนความมั่งคั่งที่มหาศาล จากรุ่นเด็กสู่รุ่นเดอะ
(Applause)
(เสียงปรบมือ)
How is this happening? Because our representatives are in fact, representative. Old people vote. Washington has become a cross between the "Land of the Dead" and "The Golden Girls."
สิ่งนี้เกิดขึ้นได้อย่างไร เพราะผู้แทนราษฎรของเรา คือผู้แทนราษฎรจริง ๆ คนแก่โหวต วอชิงตันได้กลายเป็น ลูกผสมระหว่าง “ดินแดนแห่งความตาย” และ “เด็กหญิงทองคำ”
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
Quite frankly, this is fucking ridiculous. And if I sound ageist --
อย่างตรงไปตรงมานะ เรื่องนี้โคตรไร้สาระ และถ้าผมฟังเหมือนเป็นพวกเหยียดอายุ --
(Applause)
(เสียงปรบมือ)
If I sound ageist, I am. And you know who else is ageist? Biology.
ถ้าฟังเหมือนเป็นพวกเหยียดอายุ ก็เพราะว่าผมเป็น และรู้มั้ยว่ามีอะไรอีกที่เหยียดอายุ ชีววิทยา
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
When Speaker Pelosi had her first child, get this, two thirds of households didn't have color televisions, and Castro had just declared martial law. But she's supposed to understand the challenges of a 17-year-old girl who’s 5′ 9", 95 pounds, getting tips on dieting and extreme dieting from Facebook? She's supposed to understand the challenges that a 27-year-old single mother faces? By the way, young and dreamy.
ตอนที่โฆษกเปโลซีมีลูกคนแรก ดูนะ สองในสามของครัวเรือนยังไม่มีทีวีสี และคาสโตรเพิ่งประกาศกฎอัยการศึก แต่เธอควรเข้าใจความท้าทาย ของหญิงสาววัย 17 ปี สูง 5 ฟุต 9 นิ้ว หนัก 95 ปอนด์ ผู้รับคำแนะนำ เกี่ยวกับการอดอาหารแบบสุดโต่งจากเฟซบุ๊ก เธอควรเข้าใจความท้าทาย ที่แม่เลี้ยงเดี่ยววัย 27 ปี ต้องเผชิญเหรอ อีกคนหนึ่ง หนุ่มและช่างฝัน
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
Young and dreamy.
หนุ่มและช่างฝัน
(Applause)
(เสียงปรบมือ)
The great intergenerational theft took place under the auspices of a virus. I know, let's use the greatest health crisis in a century to really speed-ball the transfer. This is the Nasdaq from 2008 to 2012. We let the markets crash. And by the way, you need churn, you need disruption because it seeds and recalibrates advantage and wealth from the incumbents to the entrants. It's a natural part of the cycle. But wait, lately, no, a million people dying would be bad. But what would be tragic is if we let the Nasdaq go down and guys like me lost wealth. So we pumped the economy, which again, increased the massive transfer of wealth. The best two years of my life? Covid -- more time with my kids, more time with Netflix, and the value of my stocks absolutely exploded. And who has to pay for my prosperity? Not me. Future generations who will have to deal with an unprecedented level of debt. Why am I here, and why do I get the prosperity I enjoy? Because in 2008 we bailed out the banks, but we didn't bail out the economy. We let the markets fall. So as I was coming into my prime income-earning years, I got to buy, no joke, these stocks at these prices. This is where those stocks are now. Where does a young person find disruption? When you bail out the baby boomer owner of a restaurant, all you're doing is robbing opportunity from the 26-year-old graduate of a culinary academy that wants her shot. We need disruption.
สุดยอดการโจรกรรมระหว่างรุ่น เกิดขึ้นภายใต้การช่วยเหลือของไวรัส ผมรู้ ๆ เรามาใช้วิกฤตสุขภาพ ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในศตวรรษ เพื่อมาเร่งการถ่ายโอนให้เร็วยิ่งขึ้น นี่คือตลาดหุ้นแนสแด็ก ตั้งแต่ปี 2008 ถึง 2012 เราปล่อยให้ตลาดพัง และอีกอย่าง คุณต้องปั่น คุณต้องพลิกโลก เพราะมันทำให้เกิด ความได้เปรียบและความมั่งคั่งใหม่ จากผู้ครองตลาดไปยังผู้เข้ามาใหม่ มันเป็นส่วนหนึ่งของวงจรตามธรรมชาติ แต่ช้าก่อน เดี๋ยวนี้ก็ไม่นะ มีคนตายเป็นล้านคนคงจะแย่ แต่สิ่งที่น่าเศร้า คือถ้าเราปล่อยให้ตลาดแนสแด็กร่วงลง และคนอย่างผมสูญเสียความมั่งคั่ง ดังนั้น เราจึงกระตุ้นเศรษฐกิจ ซึ่งเพิ่มการโอนถ่ายความมั่งคั่ง อย่างมากอีกครั้ง สองปีที่ดีที่สุดในชีวิตของผมเหรอ ช่วงโควิด -- มีเวลากับลูก ๆ มีเวลาดูเน็ตฟลิกซ์มากขึ้น และมูลค่าหุ้นของผมก็พุ่งสูงขึ้น แล้วใครล่ะที่ต้องจ่าย เพื่อความเจริญรุ่งเรืองของผม ไม่ใช่ผมล่ะ คนรุ่นต่อ ๆ ไปที่จะต้องรับมือกับหนี้ ในระดับที่ไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน ทำไมผมถึงอยู่ที่นี่ และทำไมถึงได้รับความรุ่งเรืองนี้ที่ผมชอบ เพราะในปี 2008 เราช่วยอุ้มธนาคาร แต่เราไม่ได้ช่วยอุ้มเศรษฐกิจ เราปล่อยให้ตลาดร่วงลง เมื่อก้าวเข้าสู่ช่วงปีที่ผมสร้างรายได้ ได้จำนวนมาก ผมได้ซื้อหุ้นเหล่านี้ ไม่ได้ล้อเล่นนะ ในราคาเท่านี้ นี่คือราคาของหุ้นเหล่านั้นในปัจจุบัน คนหนุ่มสาวจะพบกับการหยุดชะงักได้ที่ไหน เมื่อคุณช่วยอุ้ม เจ้าของร้านอาหารรุ่นเบบี้บูมเมอร์ สิ่งที่คุณทำคือการปล้นโอกาส จากบัณฑิตวัย 26 ปี จากสถาบันสอนทำอาหาร ผู้ต้องการโอกาสของเธอบ้าง เราต้องการพลิกโลก
(Laughter) I just like this slide. It has no context or relevance.
(เสียงหัวเราะ) (เสียงหัวเราะ) ผมแค่ชอบสไลด์นี้ มันไม่มีบริบทหรือความเกี่ยวข้องใด ๆ
(Laughter and cheers)
(เสียงหัวเราะและเสียงเชียร์)
We're economically attacking the young, but I know, let's attack their emotional and mental well-being. Let's take advantage of the flaws in our species with medieval institutions, Paleolithic instincts and godlike technology.
เรากำลังโจมตีเชิงเศรษฐกิจกับคนหนุ่มสาว แต่ผมรู้ เรามาโจมตีสภาพอารมณ์ และจิตใจของพวกเขากันเถอะ มาใช้ประโยชน์จากข้อบกพร่อง ในสายพันธุ์ของเรากันดีกว่า ด้วยสถาบันยุคกลาง สัญชาตญาณยุคหิน และเทคโนโลยีระดับพระเจ้า
I'm just going to say, I think Mark Zuckerberg has done more damage to the young people in our nation while making more money than any person in history.
ผมแค่จะพูดว่า มาร์ก ซักเคอร์เบิร์ก สร้างความเสียหาย ให้กับคนหนุ่มสาวในประเทศของเรา ในขณะที่ทำเงินได้มากกว่า บุคคลใด ๆ ในประวัติศาสตร์
(Applause)
(เสียงปรบมือ)
Oh, but wait, it could be worse. It's as if we let an adversary implant a neural jack into our youth to raise a generation of civic, military and business leaders that hate America. How can we be this stupid?
โอ้ แต่เดี๋ยวก่อน มันแย่ได้กว่านั้น ราวกับว่าเราปล่อยให้ศัตรู ฝังประสาทเทียมให้กับเยาวชนของเรา เพื่อเลี้ยงดูคนรุ่นหนึ่ง ที่จะโตขึ้นไปเป็นพลเมือง ทหาร และผู้นำธุรกิจที่เกลียดชังอเมริกา เราโง่ขนาดนี้ได้ยังไง
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
This all adds up to a bunch of graphs all headed up into the right. And what are they? What's the first one? Oh, that's self-harm rates, which have exploded, especially among girls since my colleague Jonathan Haidt pointed out, it's really, really gone crazy since social went on mobile. What's the next one? Teens with depression. The next one, men and women not having sex. Biggest fear of my parents was that I was going to get in too much trouble. My biggest fear, honestly, is that my kids aren't going to get into enough trouble. My advice to every young person watching this program is go out, drink more and make a series of bad decisions that might pay off.
ทั้งหมดนี้รวมเป็นกราฟจำนวนมาก ที่พุ่งไปทางขวา และพวกมันคืออะไร อันแรกคืออะไร โอ้ นั่นคืออัตราการทำร้ายตัวเอง ซึ่งพุ่งสูงขึ้น โดยเฉพาะในหมู่ผู้หญิง เพื่อนร่วมงานของผม โจนาธาน ไฮด์ ชี้ให้เห็นว่า มันบ้าไปแล้วจริง ๆ นับตั้งแต่ที่โซเชียลอยู่ในมือถือ อันต่อไปคืออะไร วัยรุ่นที่มีภาวะซึมเศร้า อันถัดไป ชายและหญิงที่ไม่มีเพศสัมพันธ์ ความกลัวสุด ๆ ของพ่อแม่ของผม คือผมจะสร้างปัญหามากเกินไป ความกลัวสุด ๆ ของผม คือลูก ๆ ของผมจะไม่เจอปัญหามากพอ คำแนะนำของผม สำหรับหนุ่มสาวทุกคนที่ดูอยู่ตอนนี้ คือให้ออกไปข้างนอก เมามากขึ้น และตัดสินใจเรื่องแย่ ๆ หลาย ๆ เรื่อง ที่อาจส่งผลดี
(Laughter and applause)
(เสียงหัวเราะและเสียงปรบมือ)
Next graph, cumulative gun deaths. You're more likely to be shot in the United States if you're a toddler or an infant than a cop. Next graph, obesity, way up. By the way, the industrial food complex wants to addict you to shitty, fatty foods so they can hand you over to the industrial diabetes complex. We should not romanticize obesity. You're not finding your fucking truth. You're finding diabetes.
กราฟถัดไป การเสียชีวิตจากปืน คุณมีแนวโน้มที่จะถูกยิงในสหรัฐอเมริกา หากคุณเป็นเด็กวัยหัดเดินหรือทารก มากกว่าตำรวจ กราฟถัดไป โรคอ้วน พุ่งสูงขึ้น จะว่าไป ศูนย์อุตสาหกรรมอาหาร อยากให้คุณติดอาหารมัน ๆ ห่วย ๆ เพื่อพวกเขาจะสามารถส่งคุณต่อไปยัง ศูนย์อุตสาหกรรมเบาหวานได้ เราไม่ควรโรแมนติกไปกับโรคอ้วน คุณจะไม่พบความจริงห่าเหวของคุณ คุณจะพบกับโรคเบาหวาน
(Laughter and applause)
(เสียงหัวเราะและเสียงปรบมือ)
Overdose deaths, way up. Deaths of despair. When I was in high school, it was drunk driving, now it's kids killing themselves. Young people don't want to have kids anymore. Two-thirds of people aged 30 to 34, able-bodied, used to decide to have at least one child. It's been cut in half. It's now less than a third, 27 percent. As a result, people over the age of 60 in the US, pretty happy. People under the age of 30, not so much. Some of the lowest in the free world.
ตายจากการเสพยาเกินขนาด พุ่งสูงขึ้น ความตายจากความสิ้นหวัง ตอนที่ผมอยู่ ม.ปลาย มันเป็นการเมาแล้วขับ ตอนนี้มันเป็นเด็กฆ่าตัวตาย คนหนุ่มสาวไม่ต้องการมีลูกอีกต่อไป สองในสามของผู้ที่มีอายุ 30-34 ปี มีร่างกายแข็งแรง เคยตัดสินใจที่จะมีลูกอย่างน้อยหนึ่งคน มันถูกตัดครึ่งแล้ว ตอนนี้เหลือน้อยกว่าหนึ่งในสาม เพียง 27 เปอร์เซ็นต์ เป็นผลให้คนที่มีอายุมากกว่า 60 ปี ในสหรัฐอเมริกา ค่อนข้างมีความสุข คนที่อายุต่ำกว่า 30 ปี ไม่สุขมากนัก หนึ่งในประเทศที่ต่ำที่สุดในโลกเสรี
What can we do? Nothing wrong with America that can't be fixed with what's right with it. We got the hard stuff figured out. There are programs to address all of these issues, they cost a lot of money, that's the hard part. And we have figured this out. In just five minutes post an earnings call, we can add a quarter of a trillion dollars to the economy. We've got the hard part figured out, the resources.
เราทำอะไรได้บ้าง ไม่มีความผิดปกติเกี่ยวกับอเมริกา ที่ไม่สามารถแก้ไขได้ด้วยสิ่งที่ถูกต้อง เราคิดสิ่งที่ยากออกแล้ว มีโปรแกรมต่าง ๆ เพื่อแก้ไขปัญหาทั้งหมดนี้ มันมีค่าใช้จ่ายเป็นจำนวนมาก นั่นแหละส่วนที่ยาก และเราก็เข้าใจสิ่งนี้แล้ว ในเวลาเพียงห้านาทีหลังการแจ้งรายได้ เราสามารถเพิ่มเงิน 2.5 แสนล้านดอลลาร์ ให้กับเศรษฐกิจได้ เราคิดส่วนที่ยากออกแล้ว นั่นคือทรัพยากร
We have the money, but we decide not to do it. This is per-capita spending on child care in the United States relative to other nations. This is housing permits. Things are doable. We increase minimum wage at 25 bucks an hour, it goes into the economy. The wonderful things about low- and middle-income households is they spend all their money. We have to have or restore a progressive tax structure with alternative minimum tax on corporations and wealthy individuals. We need to refund the IRS. We need to reform Social Security. It should be based on whether you need the money, not on how old you are. We need a negative income tax. My friend Andrew Yang screwed up a great idea, but he branded it incorrectly. Instead of calling it UBI, he should’ve got Republicans on board by calling it a negative income tax.
เรามีเงิน แต่เราตัดสินใจที่จะไม่ทำมัน นี่คือการใช้จ่ายต่อหัว ในการดูแลเด็กในสหรัฐอเมริกา เมื่อเทียบกับประเทศอื่น ๆ นี่คือใบอนุญาตที่อยู่อาศัย สิ่งต่าง ๆ สามารถทำได้ เราเพิ่มค่าแรงขั้นต่ำ เป็น 25 เหรียญต่อชั่วโมง มันจะเข้าสู่เศรษฐกิจ สิ่งที่ยอดเยี่ยมเกี่ยวกับ ครัวเรือนที่มีรายได้ต่ำและปานกลาง คือพวกเขาใช้เงินทั้งหมด เราต้องมีหรือฟื้นฟู โครงสร้างภาษีแบบก้าวหน้า โดยมีตัวเลือกภาษีขั้นต่ำ สำหรับองค์กรและบุคคลที่ร่ำรวย เราต้องคืนเงินให้กรมสรรพากร (IRS) เราต้องปฏิรูประบบประกันสังคม มันควรขึ้นอยู่กับว่า คุณต้องการเงินหรือไม่ ไม่ใช่ว่าคุณอายุเท่าไหร่ เราจำเป็นต้องมีภาษีเงินได้แบบติดลบ เพื่อนของผม แอนดรูว์ หยาง ทำไอเดียดี ๆ พลาดไป เขาวางแบรนด์ไม่ถูกต้อง แทนที่จะเรียกว่า ‘รายได้พื้นฐานถ้วนหน้า’ เขาควรดึงพรรครีพับลิกันมาเข้าร่วม โดยเรียกมันว่า ‘ภาษีเงินได้แบบติดลบ’
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
We need to eliminate the capital gains tax deduction. When did we decide that the money that capital earns is more noble than the money that sweat earns? Shouldn't it be flipped?
เราต้องยกเลิกการหักภาษีกำไร จากการขายหลักทรัพย์ เราตัดสินใจตั้งแต่เมื่อไหร่ว่า เงินที่ได้รับจากกำไรทุน มีเกียรติกว่าเงินที่ได้จากหยาดเหงื่อ มันไม่ควรจะสลับกันเหรอ
(Applause)
(เสียงปรบมือ)
We need to remove 230 protection for all algorithmically-elevated content. We need identity verification. The reason we can have identity verification is because we have a First Amendment. Break up Big Tech. We have monopolies that are incurring greater and greater costs on every small business and parents because again, see above, our representatives don't understand these technologies. We need to age-gate social media. There's absolutely no reason anyone under the age of 16 should ever be on social media.
เราต้องลบการป้องกันมาตรา 230 สำหรับเนื้อหาที่ยกระดับตามอัลกอริทึม เราต้องการการยืนยันตัวตน เหตุผลที่เราสามารถมีการยืนยันตัวตนได้ เพราะเรามี บทบัญญัติแก้ไขเพิ่มเติมรัฐธรรมนูญฉบับที่ 1 ทำลายบิ๊กเทค เรามีการผูกขาด ที่ก่อให้เกิดค่าใช้จ่ายมากขึ้นเรื่อย ๆ กับธุรกิจขนาดเล็กและกลุ่มผู้ปกครอง เพราะ -- ดูข้างบนอีกครั้งสิ สมาชิกสภาผู้แทนราษฎรของเรา ไม่เข้าใจเทคโนโลยีเหล่านี้ เราจำเป็นต้องจำกัดอายุ ผู้เล่นโซเชียลมีเดีย ไม่มีเหตุผลเลย ที่ใครก็ตามที่อายุต่ำกว่า 16 ปี ควรเล่นโซเชียลมีเดีย
(Applause)
(เสียงปรบมือ)
We need universal pre-K. We need to reinstate the expanded child-tax credit. We need term limits, see above, Andrew Yang. We need income-based affirmative action. Any visible signs of affirmative action make no sense at all. You would rather be born gay or non-white, in the United States today than poor. And that's a sign of our progress and our need to recalibrate who we give advantage to. Affirmative action, of which I’m a beneficiary -- I got Pell Grants, I got unfair advantage -- affirmative action is a wonderful thing, and it should be based on color: it should be based on green. How much money you have or don't have. Expand college enrollment in vocational programs. Mental health, ban phones in schools, invest in third places, Big Brothers and Sisters programs. We need national service. We need to tell people in the United States and Canada that they live in the greatest countries in the world, and we need to remind them of that every day by exposing them to other great Americans where they feel connective tissue.
เราต้องการเตรียมอนุบาลแบบถ้วนหน้า เราจำเป็นต้องคืนสถานะ โครงการคืนภาษีบุตร เราต้องจำกัดวาระการดำรงตำแหน่ง ดูด้านบน แอนดรูว์ หยาง เราต้องการ การยืนยันสิทธิประโยชน์ตามรายได้ การยืนยันสิทธิประโยชน์เฉพาะกลุ่ม ช่างไม่สมเหตุสมผลเสียเลย คุณอยากจะเกิดเป็นเกย์หรือไม่ใช่คนขาว ในสหรัฐอเมริกาวันนี้ มากกว่าเกิดเป็นคนจน และนั่นเป็นสัญญาณของความคืบหน้า และความจำเป็นในการปรับเทียบใหม่ว่า เราให้ประโยชน์กับใคร การยืนยันสิทธิประโยชน์ ซึ่งผมเป็นผู้รับผลประโยชน์ -- ผมได้รับทุนให้เปล่า เพลล์แกรนท์ ผมได้รับผลประโยชน์อย่างไม่ยุติธรรม -- การยืนยันสิทธิประโยชน์ เป็นสิ่งที่ยอดเยี่ยม และควรขึ้นอยู่กับสี มันควรขึ้นอยู่กับ สีเขียว คุณมีเงินหรือไม่มีเงินเท่าไหร่ ขยายการลงทะเบียนวิทยาลัย ในหลักสูตรอาชีวศึกษา สุขภาพจิต ห้ามโทรศัพท์ในโรงเรียน ลงทุนในบ้านหลังที่สาม โครงการบิ๊กบราเธอร์ส บิ๊กซิสเตอร์ส เราต้องการบริการระดับชาติ เราต้องบอกให้ผู้คนในสหรัฐอเมริกา และแคนาดารู้ว่า พวกเขาอาศัยอยู่ใน ประเทศที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในโลก และเราจำเป็นต้องเตือนพวกเขา ถึงสิ่งนั้นในทุก ๆ วัน โดยการโชว์พวกเขาต่อพี่น้องชาวอเมริกัน ให้พวกเขาได้รู้สึกถึงความผูกพันธ์
We can do all of this. We can do all of it. We have the resources. The question is, do we have the will? This is my last slide. It is an emotionally manipulative slide to try and get you to like me more.
เราสามารถทำทั้งหมดนี้ได้ เราสามารถทำได้ทุกอย่าง เรามีทรัพยากร คำถามคือ เรามีเจตจำนงหรือไม่ นี่คือสไลด์สุดท้ายของผม มันเป็นสไลด์ที่จะปั่นอารมณ์ เพื่อพยายามทำให้พวกคุณชอบผมมากขึ้น
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
But it does have a message. This is the whole shooting match. Anybody here without kids, ask someone with kids. You have your world of work, you have your world of friends, you have your world of kids. Something happens here, your whole world shrinks to this.
แต่มันมีความหมายนะ นี่คือ “ทุกสิ่งทุกอย่าง” ใครก็ตามที่นี่ที่ยังไม่มีลูก ถามคนที่มีลูกได้ คุณมีโลกของการทำงาน คุณมีโลกของเพื่อนฝูง คุณมีโลกของลูกหลาน มีบางอย่างเกิดขึ้นที่นี่ โลกทั้งใบของคุณจะหดตัวลงเหลือเพียงสิ่งนี้
(Applause)
(เสียงปรบมือ)
So I present, as I wrap here, with just a few questions. One, if you acknowledge that our kids are the most important thing in our lives, that everything else we do here is meaningful, but our kids' well-being and prosperity is profound. If you acknowledge that they're doing more poorly than previous generations. If you believe there’s a chance that the illusion of complexity has done nothing but provide cloud cover for the unbelievable transfer of good will, of well-being and of prosperity from young to old. And if you believe we can actually fix these problems and we have the resources, then I present to you, I posit, I augur the question that I hope has more veracity than it did 17 minutes and 24 seconds ago. And that's the following question. Do we love our children?
เพื่อเป็นการสรุป ผมจึงขอนำเสนอคำถามเพียงไม่กี่คำถาม ข้อแรก ถ้าคุณยอมรับว่าลูกหลานของเรา เป็นสิ่งที่สำคัญที่สุดในชีวิตของเรา ทุกสิ่งที่เราทำล้วนมีความหมาย แต่ความเป็นอยู่และความเจริญรุ่งเรือง ของลูกหลานของเรานั้นลึกซึ้ง ถ้าคุณยอมรับว่า พวกเขาอยู่ในสถานะที่แย่กว่า คนรุ่นก่อน ๆ ถ้าคุณเชื่อว่ายังมีโอกาส ที่ภาพลวงตาของความซับซ้อน ไม่ใช่อะไรมากไปกว่าเมฆที่ปกคลุม การถ่ายโอนอย่างเหลือเชื่อ ของความปรารถนาดี ของความอยู่ดีมีสุข และความเจริญรุ่งเรืองตั้งแต่เด็กจนแก่ และถ้าคุณเชื่อว่า เราสามารถแก้ไขปัญหาเหล่านี้ได้จริง และเรามีทรัพยากรต่าง ๆ ผมจึงขอนำเสนอ ผมขอสรุปความ ผมขอตั้งคำถามที่ผมหวังว่า จะมีความจริงมากกว่า เมื่อ 17 นาที 24 วินาทีที่แล้ว และนี่คือคำถาม เรารักลูก ๆ ของเราหรือไม่
My name is Scott Galloway, I teach at NYU, and I appreciate your time.
ผมชื่อสก็อตต์ แกลโลเวย์ ผมสอนที่ ม.นิวยอร์ก ขอบคุณสำหรับเวลาของคุณ
(Cheers and applause)
(เสียงเชียร์และเสียงปรบมือ)
Thank you.
ขอบคุณครับ
(Applause)
ขอบคุณครับ