My name is Scott Galloway, I teach at NYU, and I appreciate your time. I have 44 slides and 720 seconds. Let's light this candle.
Je m’appelle Scott Galloway, j’enseigne à NYU et vous remercie pour votre temps. J'ai 44 diapositives et 720 secondes. Allons-y!
(Laughter)
(Rires)
OK so for those of you who don't know me, I'm actually a global television store. True story. I've had four TV series in the last three years. Two of them have been canceled before they were launched, and two were canceled within six weeks. Let's recap.
Pour ceux qui ne me connaissent pas, je suis producteur de séries TV. C'est une histoire vraie. J’ai produit 4 séries TV ces 3 dernières années. 2 ont été annulées avant leur lancement et deux ont été annulés en moins de six semaines. Récapitulons. (Vidéo) Si l’on veut booster les choses,
(Video) If we want to juice this thing, if we want to put a cattle prod up the ass of the economy. Bloomberg. The most trusted name in financial news. Not for long.
si on veut dynamiser notre croissance, Bloomberg, la référence la plus fiable dans le domaine de l’actualité financière Pas pour longtemps.
Andrew Yang: I'm going to do whatever I can for this country of ours.
Andrew Yang : Je vais faire tout ce que je peux pour notre pays.
Scott Galloway: Jesus, come on, dude, you’re 0 for two.
Scott Galloway : Bon sang, allez, mec, ca fait zéro sur deux.
(Video ends)
(Fin de la vidéo)
Face for podcasting. So first insight of the day. I'd like to be the first person to welcome you to the last TED.
Le visage du podcasting. Avant tout, je tiens à être le premier à vous souhaiter la bienvenue à cette dernière conférence TED
(Laughter)
(Rires)
OK. By the way, it's clear -- what's it called? What are we here for? “The Brave and the Brilliant?” It's clear that Chris is a frustrated soap opera producer.
OK. Au fait, quel est le thème ? Pourquoi sommes-nous là ? « The Brave and the Brilliant », Chris est clairement un producteur de série frustré. (Rires)
(Laughter)
Essentially what we have here is a telenovela where, after a night of unbridled passion between Bill Gates and Malcolm Gladwell, they give birth to their bastard love child, Simon Sinek.
En gros, il s’agit d’une telenovela où, après une nuit de passion débridée, Bill Gates et Malcolm Gladwell donnent naissance à un enfant de l’amour bâtard, Simon Sinek.
(Laughter)
(Rires)
OK, I start us with a question. Do we love our children? Sounds like an illegitimate question, right? Well, I'm going to try and convince you otherwise.
OK, je débute par une question : aimons-nous nos enfants ? Ca semble être une question absurde, non? Je vais essayer de vous convaincre du contraire.
Essentially, as we go down generations, we're seeing that for the last two generations, people are making less money on an inflation-adjusted basis. In addition, the cost of buying a home, the cost of pursuing education, continues to skyrocket. So the purchasing power, the prosperity, is inversely correlated to age. Simply put, as we get younger, we're taking away opportunity and prosperity from our youngest. The social contract that is now no longer in place and for the first time in the US's history, a 30-year-old is no longer doing as well as his or her parents were at 30. This is a breakdown in the fundamental agreement we have with any society, and it creates rage and shame.
Concrètement, au fil des générations, on constate que sur les deux dernières, les gens gagnent moins d’argent sur une base indexée sur l’inflation. En outre, le coût de l’achat d’une maison, le coût des études, continue d’exploser. Le pouvoir d'achat, la prospérité, sont donc inversement corrélés à l'âge. En d’autres termes, en rajeunissant, on prive nos plus jeunes d’opportunités et de richesses. Le contrat social n’existe plus et, pour la 1ère fois de l’histoire des Etats-Unis, un jeune de 30 ans ne réussit plus aussi bien que ses parents au même âge. C’est une rupture de l’accord fondamental vis-à-vis de n’importe quelle société et cela suscite colère et honte.
(Applause)
(Applaudissements)
As a result, people over the age of 55 feel pretty good about America, but less than one in five people under the age of 34 feel very good about America. This creates an incendiary. Righteous movements, cuts to our society end up becoming opportunistic infections because generally speaking, young people have a warranted envy, they're pissed off and they're angry that they don't enjoy the same spoils and prosperity that were provided to our generation.
Par conséquent, les plus de 55 ans se sentent plutôt bien dans leur pays mais moins d’une personne sur cinq de moins de 34 ans s’y sent très bien. Cela crée des tensions. Les mouvement sociaux, les atteintes à notre société finissent par être des réactions opportunistes, car en général, les jeunes ont une raison légitime d’être déçus, ils sont furieux et en colère de ne pas bénéficier des mêmes avantages et de la même aisance dont a profité notre génération Le revenu minimum est un bon indicateur de la valeur accordée au travail des jeunes,
A decent proxy for how much we value youth labor is minimum wage, and we've kept it purposely pretty low. If it had just kept pace with productivity, it'd be at about 23 bucks a share. But we've decided to purposely keep it low.
et on l’a volontairement maintenu assez bas. S’il était allé au rythme de la croissance, il serait à environ 23 dollars de l’heure. Mais nous avons sciemment décidé de le maintenir bas.
Out of reach. Median home price has skyrocketed relative to median household income. As a result, pre-pandemic, the average mortgage payment was 1,100 dollars, it's now 2,300 dollars because of an acceleration in interest rates and the fact that the average home has gone from 290,000 to 420. By the way, the most expensive homes in the world, based on this metric, are number three, Vancouver. Why? Because 60 percent of the cost of building a home goes to permits. Because guess what, the incumbents that own assets have weaponized government to make it very difficult for new entrants to ever get their own assets, thereby elevating their own net worth. This is the transfer I'm going to be speaking about.
Hors de portée. Le prix moyen des logements a explosé par rapport au revenu moyen des ménages. Ainsi, avant la pandémie, le montant moyen mensuel d’un prêt était de 1 100 dollars, il est maintenant de 2300 dollars en raison de la hausse des taux d’intérêt et du fait que le prix moyen d’une maison est passé de 290 000 à 420 000 dollars. D’ailleurs, les maisons les plus chères du monde, selon ce critère, se situent au troisième rang à Vancouver. Pourquoi ? parce que 60% du coût de construction d’une maison va aux permis. Parce que devinez quoi, les élus qui possèdent des biens ont instrumentalisé le gouvernement pour empêcher les nouveaux entrants d’obtenir leurs propres biens, augmentant ainsi la valeur nette des leurs. C’est de ce transfert dont je vais parler.
(Applause)
(Applaudissements)
This has resulted in an enormous transfer of wealth, where people over the age of 70 used to control 19 percent of household income, versus people under the age of 40, used to control 12. Their wealth has been cut in half. This isn't by accident, it's purposeful. This is me at UCLA in 1987. I know your first thought is I haven't changed a bit.
Cela a entraîné un énorme transfert de richesse, les plus de 70 ans détenaient 19 % des revenus du ménage, alors que les moins de 40 ans en contrôlaient 12 %. Leur patrimoine a été réduit de moitié. Ce n’est pas un hasard, c’est intentionnel. C’est moi à UCLA en 1987. Je sais que votre première pensée c’est que je n’ai pas changé.
(Laughter)
(Rires)
This is also Mia Silverio, who is the analyst who put together these slides. By the way, Mia is 26. I did the math, just by virtue of her being in this audience, it brings the average age of the entire conference down 11 days.
Et également Mia Silverio, l’analyste qui a créé ces diapositives. Au fait, Mia a 26 ans. J’ai fait le calcul : le simple fait qu’elle soit dans le public fait baisser l’âge moyen de l’ensemble de la conférence de 11 jours.
(Laughter)
(Rires)
When I applied to UCLA, the admissions rate was 76 percent. Today, it's nine percent. I received a 2.23 GPA from UCLA. I learned nothing but how to make bongs out of household items and every line from "Planet of the Apes." And the greatest public school in the world, Berkeley, decided to let me in with a 2.27 GPA. And that's what higher ed is about. Higher ed is about taking unremarkable kids and giving them a shot at being remarkable.
Quand j’ai postulé à UCLA, le taux d’admission était de 76 %. Aujourd'hui, c'est 9 %. J’ai obtenu une moyenne de 10. Je n’ai rien appris à part fabriquer des bongs à base d’objets ménagers et les répliques de « La planète des singes » Et la meilleure école publique du monde, Berkeley, a décidé de m’accueillir avec une moyenne de 2,27. C’est à ça que sert l’enseignement supérieur. Il sert à accepter des enfants ordinaires et à leur donner une chance d’être exceptionnels.
(Applause)
(Applaudissements)
And every year it's gotten more expensive. Higher ed and homes and the ability -- not only is higher ed incredibly expensive, it's not accessible. Because me and my colleagues are drunk on luxury, and I'll come back to that.
Chaque année, cela coûte de plus en plus cher. L’enseignement, les logements et les moyens... l’enseignement sup’ n’est pas juste très cher, il est inaccessible. Parce que mes collègues et moi sommes ivres de luxe, j’y reviendrai. Nous avons adopté la stratégie ultime.
We've embraced the ultimate strategy. Me and my colleagues in higher ed wake up every morning and ask ourselves the same question when we look in the mirror. How can I increase my compensation while reducing my accountability?
Mes collègues et moi nous levons chaque matin et nous posons la même question en nous regardant dans le miroir. Comment puis-je augmenter ma rémunération tout en réduisant mes responsabilités ?
(Laugter)
(Rires)
And we have found the ultimate strategy. It's called an LVMH strategy, where we artificially constrain supply to create aspiration and scarcity such that we can raise tuition faster than inflation. And old people and wealthy people have done the same thing with housing. All of a sudden, once you own a home, you become very concerned with traffic, and you make sure that there's no new housing permits.
Et nous avons trouvé la stratégie ultime. C’est ce qu’on appelle une stratégie LVMH, qui consiste à limiter artificiellement l’offre pour créer le désir et la rareté afin de pouvoir augmenter les frais de scolarité plus vite que l’inflation. Les personnes âgées et les riches ont fait de même en matière de logement. Dès que vous êtes propriétaire, vous êtes très soucieux de la question et vous veillez à éviter tout nouveau permis de construire. Petit mémo destiné à mes collègues de l’enseignement supérieur :
And here is a memo to my colleagues in higher ed: we’re public servants, not fucking Chanel bags.
nous sommes des fonctionnaires, pas de foutus sacs Chanel.
(Applause)
(Applaudissements)
Harvard is the best example of this. They've increased their endowment in the last 40 years and have decided to expand their enrollment, their freshman class, by four percent. Any university that doesn't grow their freshman class faster than population that has over a billion dollars in endowment should lose their tax-free status because they're no longer in higher education. They're a hedge fund offering classes.
Harvard en est le meilleur exemple. Ils ont augmenté leur capital durant ces 40 dernières années et ont décidé d’augmenter de 4% le nombre d’inscriptions en première année. Toute université qui n’augmente pas le nombre d’étudiants de 1ère année plus vite que sa population et qui a plus d’un milliard de dollars de capital devrait perdre son exonération fiscale car ça n’est plus une université, c’est un fonds spéculatif qui propose des cours.
(Cheers and applause)
(Acclamations et applaudissements)
My first recommendation: Biden should take some of that 750 billion earmarked to bail out the one third of people that got to go to college on the backs of the two thirds that didn't and give a billion dollars to our 500 greatest public institutions, size-adjusted, in exchange for three things. One, they use technology and scale to reduce tuition by two percent a year, expand enrollments by six percent a year and increase the number of vocational certifications and nontraditional four-year degrees by 20 percent. Where does that get us? In just ten years, in just ten years, that doubles the freshman seats and cuts the cost in half. This isn't radical. This is called college in the '80s and '90s.
Ma première recommandation : Biden devrait prendre une partie des 750 milliards prévus pour aider le tiers des gens qui ont pu aller à l’université sur le dos des 2/3 qui ne l’ont pas fait et donner un milliard de dollars à nos 500 plus grandes universités, en fonction de leur taille, en échange de 3 choses. D’une, utiliser la technologie et un barème pour baisser les frais scolaires de 2% par an, augmenter les inscriptions de 6% par an, et de 20% les certificats professionnels et les diplômes non traditionnels en 4 ans Où cela nous mène-t-il ? En seulement dix ans, dix ans seulement, on a le double de places pour les nouveaux et on réduit les coûts de moitié. Ce n'est pas radical. C’est ce qu’était l’université dans les années 80 et 90.
Another transfer of wealth. Look at what's happened to wages. Oh, they've gone up? Not as much as corporate profits. There's a healthy tension between capital and labor. But for the last 40 years, capital has been kicking the shit out of labor. Well, you think, what about wages, right? They've gone up. Well if you compare them to the S and P, they barely register. It's been an amazing time to own assets. But your attempt to get the certification or the income such that you can acquire assets has gotten harder and harder. In my class of 300 kids, it's never been easier to be a billionaire, it's never been harder to be a millionaire.
Un autre transfert de richesse. Regardez les salaires. Ils ont augmentés ? Pas autant que les profits des entreprises. Il y a une saine tension entre capital et travail. Mais au cours des 40 dernières années, le capital a massacré la main d’oeuvre Vous vous dites : et les salaires alors ? Ils ont augmentés. Eh bien, si vous les comparez au S&P, ils coïncident à peine. La période est idéale pour détenir des biens mais il est de plus en plus dur d’obtenir la certification ou le revenu nécessaire pour acquérir des biens. Dans ma classe de 300 élèves, il n’a jamais été aussi aisé d’être milliardaire et aussi dur d’être millionnaire. D’ailleurs,
By the way, our job in higher ed isn't to identify a top one percent of people who are freakishly remarkable or have rich parents and turn them into a super class of billionaires. It's to give the bottom 90 a chance to be in the top ten.
D’ailleurs, notre job ne consiste pas à identifier les 1% de personnes les plus exceptionnels ou ayant de riches parents et d’en faire une génération de milliardaires. Il s’agit de donner aux 90% une chance de se hisser parmi les dix premiers.
(Applause)
(Applaudissements)
You know who doesn't need me or higher education? The top 10 percent. The whole point of higher ed is to give the unremarkables, i.e. yours truly, who was raised by a single immigrant mother, a shot of being remarkable.
Vous savez qui n’a pas besoin de moi ou d’études supérieures ? Les 10 % les plus riches. La vocation des universités est de donner à ceux qui n’ont rien de spécial comme moi qui ait été élevé par une mère célibataire immigrée, une chance d’être exceptionnel.
The transfer has been purposeful. While the cohorts, corporations and the ultra-wealthy continue to garner more and more of our wealth, we have decided, "I know, if they win the gold, let’s give them the silver and the bronze, and let’s lower their taxes.” This transfer is purposeful. It’s not by accident, and it works. Senior poverty is way down, and we should celebrate that. Meanwhile, child poverty is flat to up.
Le transfert a été intentionnel. Alors que les grands groupes, les sociétés et les ultras-riches accumulent de plus en plus de richesses, nous avons décidé : « S’ils gagnent l’or, donnons-leur l’argent et le bronze et baissons leurs impôts ». Ce transfert est intentionnel. Ce n’est pas un hasard. Et ça marche. La pauvreté des seniors est en baisse et il faut s’en réjouir. Parallèlement, la pauvreté infantile est stable voire en hausse.
The third rail. I'm going to talk about Social Security. It would cost 11 billion dollars to expand the child tax credit. But that gets stripped out of the infrastructure bill. But the additional 135 billion dollars a year to Social Security, that flies right through Congress. And every year we transfer 1.4 trillion dollars from a cohort that is increasingly doing less well to the cohort that is the wealthiest cohort in the history of this planet. I'm not against Social Security, but the criteria should be if you need it, not whether you have a catheter. 80 percent of you, 80 percent of you have absolutely no reason to ever take Social Security. It is bankrupting our nation. And we have fallen under this mythology that somehow it's this great social program. No it's not. It's the great transfer of wealth from young to old.
Le troisième rail. Je vais parler de la sécurité sociale. L’extension du crédit d’impôt pour enfant coûterait 11 milliards de dollars mais ça a été exclu de la loi sur les infrastructures. Les 135 milliards annuels supplémentaires destinés à la sécurité sociale passent sans encombre au Congrès. Et chaque année, nous transférons 1,4 billion de dollars du groupe qui s’en sort de moins en moins bien au groupe le plus riche de l’histoire de cette planète Je ne suis pas contre la sécurité sociale, mais le critère devrait être le fait d’en avoir besoin et non celui d’avoir un cathéter. 80 % d'entre vous, 80 % d’entre vous n’ont absolument aucune raison de cotiser pour la sécurité sociale. Cela met notre nation en faillite. Et nous sommes victimes de ce mythe selon lequel, c’est un excellent programme social. Mais non ! C’est le grand transfert de richesse des jeunes vers les vieux.
(Applause)
(Applaudissements)
How is this happening? Because our representatives are in fact, representative. Old people vote. Washington has become a cross between the "Land of the Dead" and "The Golden Girls."
Comment est-ce possible ? Parce que nos représentants sont, en fait, représentatifs. Les personnes âgées votent. Washington est devenu un mix entre le « Territoire des morts » et « Les craquantes ».
(Laughter)
(Rires)
Quite frankly, this is fucking ridiculous. And if I sound ageist --
Franchement, c'est complètement ridicule. Et si j’ai l’air âgiste...
(Applause)
(Applaudissements)
If I sound ageist, I am. And you know who else is ageist? Biology.
Si j'ai l'air âgiste, je le suis. Et vous savez qui d’autre est âgiste ? La biologie. (Rires)
(Laughter)
Lorsque la présidente Pelosi a eu son premier enfant, écoutez bien,
When Speaker Pelosi had her first child, get this, two thirds of households didn't have color televisions, and Castro had just declared martial law. But she's supposed to understand the challenges of a 17-year-old girl who’s 5′ 9", 95 pounds, getting tips on dieting and extreme dieting from Facebook? She's supposed to understand the challenges that a 27-year-old single mother faces? By the way, young and dreamy.
les 2/3 des foyers n’avaient pas de TV couleurs et Castro venait de décréter la loi martiale. Mais elle est censée comprendre les problèmes d’une gamine de 17 ans, d′1,75m et 43 kg qui reçoit des conseils sur les régimes amaigrissants et extrêmes sur Facebook ? Elle est censée comprendre les défis auxquels fait face une mère célibataire de 27 ans ? Au fait, jeune et rêveuse.
(Laughter)
(Rires)
Young and dreamy.
Jeune et rêveuse.
(Applause)
(Applaudissements)
The great intergenerational theft took place under the auspices of a virus. I know, let's use the greatest health crisis in a century to really speed-ball the transfer. This is the Nasdaq from 2008 to 2012. We let the markets crash. And by the way, you need churn, you need disruption because it seeds and recalibrates advantage and wealth from the incumbents to the entrants. It's a natural part of the cycle. But wait, lately, no, a million people dying would be bad. But what would be tragic is if we let the Nasdaq go down and guys like me lost wealth. So we pumped the economy, which again, increased the massive transfer of wealth. The best two years of my life? Covid -- more time with my kids, more time with Netflix, and the value of my stocks absolutely exploded. And who has to pay for my prosperity? Not me. Future generations who will have to deal with an unprecedented level of debt. Why am I here, and why do I get the prosperity I enjoy? Because in 2008 we bailed out the banks, but we didn't bail out the economy. We let the markets fall. So as I was coming into my prime income-earning years, I got to buy, no joke, these stocks at these prices. This is where those stocks are now. Where does a young person find disruption? When you bail out the baby boomer owner of a restaurant, all you're doing is robbing opportunity from the 26-year-old graduate of a culinary academy that wants her shot. We need disruption.
Ce grand braquage intergénérationnel a eu lieu sous le couvert d’un virus. Profitons de la plus grave crise sanitaire du siècle pour accélérer le transfert Voici la courbe du Nasdaq de 2008 à 2012. Nous avons laissé les marchés s'effondrer. Au passage, les fluctuations et ruptures sont nécessaires car elles créent et rééquilibrent les profits et les richesses entre les anciens et les nouveaux. Cela fait partie intégrante du cycle. Mais attendez ! ces temps-ci, non, la mort d’1 million de personnes serait préjudiciable. Le plus grave serait de laisser le Nasdaq chuter et voir des gars comme moi perdrent leur fortune. Nous avons donc dopé l’économie, ce qui, une fois de plus a accru le transfert massif de richesses. Les deux meilleures années de ma vie ? Covid ! Plus de temps avec mes enfants et avec Netflix, et la valeur de mes actions a complètement explosé. Et qui doit payer pour ma prospérité ? Pas moi Les générations futures qui devront gérer un niveau d’endettement record. Pourquoi suis-je ici et pourquoi je bénéficie de cette prospérité ? Parce qu’en 2008, nous avons renfloué les banques mais pas l’économie. On a laissé les marchés s’effondrer. Donc, alors que je rentrais dans mes années les plus lucratives, j’ai pu acheter, sans rire, ces actions à ces prix. Voilà où en sont ces actions aujourd’hui. Où un jeune trouve-t-il la rupture ? Quand on aide un restaurateur baby-boomer, on ne fait que priver d’opportunités la diplômée d’une école de cuisine de 26 ans qui veut sa chance. Nous avons besoin de perturbations.
(Laughter) I just like this slide. It has no context or relevance.
(Rires) J’aime bien cette diapo. Il n’y a ni contexte ni pertinence.
(Laughter and cheers)
(Rires et acclamations)
We're economically attacking the young, but I know, let's attack their emotional and mental well-being. Let's take advantage of the flaws in our species with medieval institutions, Paleolithic instincts and godlike technology.
On s’attaque économiquement aux jeunes mais occupons-nous de leur bien-être émotionnel et mental. Profitons des failles de notre système et de ses vieilles institutions, ses instincts paléolithiques et sa divine technologie. Je pense que Mark Zuckerberg a fait plus de mal aux jeunes de notre pays
I'm just going to say, I think Mark Zuckerberg has done more damage to the young people in our nation while making more money than any person in history.
tout en gagnant plus d’argent que quiconque auparavant.
(Applause)
(Applaudissements)
Oh, but wait, it could be worse. It's as if we let an adversary implant a neural jack into our youth to raise a generation of civic, military and business leaders that hate America. How can we be this stupid?
Mais ça pourrait être pire ! Comme laisser un ennemi implanter une puce chez nos jeunes pour créer une génération de leaders politiques, militaires et économiques qui haïssent l’Amérique. Comment peut-on être aussi stupides ?
(Laughter)
(Rires)
This all adds up to a bunch of graphs all headed up into the right. And what are they? What's the first one? Oh, that's self-harm rates, which have exploded, especially among girls since my colleague Jonathan Haidt pointed out, it's really, really gone crazy since social went on mobile. What's the next one? Teens with depression. The next one, men and women not having sex. Biggest fear of my parents was that I was going to get in too much trouble. My biggest fear, honestly, is that my kids aren't going to get into enough trouble. My advice to every young person watching this program is go out, drink more and make a series of bad decisions that might pay off.
Tout cela aboutit à une série de graphes, tous orientés vers la droite. Et quels sont-ils ? Quel est le premier ? Oh! les taux d’automutilation, qui ont explosé, surtout chez les filles, comme l’a souligné mon collègue Jonathan Haidt et qui a vraiment empiré avec les réseaux sociaux sur les portables. Quel est le suivant ? Les ados atteints de dépression. Le suivant, les hommes et les femmes qui ne font pas l’amour. La plus grande peur de mes parents : que j’ai trop de problèmes. La mienne, c’est que mes enfants n’en aient pas assez. Mon conseil à tous les jeunes qui regardent cette émission : sortez, buvez plus et prenez tout un tas de mauvaises décisions, ça pourrait s’avérer payant. (Rires et applaudissements)
(Laughter and applause)
Next graph, cumulative gun deaths. You're more likely to be shot in the United States if you're a toddler or an infant than a cop. Next graph, obesity, way up. By the way, the industrial food complex wants to addict you to shitty, fatty foods so they can hand you over to the industrial diabetes complex. We should not romanticize obesity. You're not finding your fucking truth. You're finding diabetes.
Ensuite, cumul des décès par arme à feu. Le risque d’être tué est plus élevé pour un enfant ou un bébé que pour un flic Graphique suivant, obésité, en hausse. Le complexe agroalimentaire veut vous rendre accros à la malbouffe pour mieux vous livrer au complexe industriel du diabète. Il ne faut pas idéaliser l'obésité. On y trouve pas sa putain de vérité. On trouve le diabète ! (Rires et applaudissements)
(Laughter and applause)
Overdose deaths, way up. Deaths of despair. When I was in high school, it was drunk driving, now it's kids killing themselves. Young people don't want to have kids anymore. Two-thirds of people aged 30 to 34, able-bodied, used to decide to have at least one child. It's been cut in half. It's now less than a third, 27 percent. As a result, people over the age of 60 in the US, pretty happy. People under the age of 30, not so much. Some of the lowest in the free world.
Les morts par overdose, en hausse. Des morts de désespoir A l’époque au lycée, c’était la conduite ivre, maintenant c’est le suicide. Les jeunes ne veulent plus d’enfants. 2/3 des 30-34 ans, sains, décidaient autrefois d’en avoir au moins un. Ce chiffre a été divisé par 2. Ils sont désormais moins d′un tiers, 27%. Par conséquent, les plus de 60 ans aux États-Unis sont plutôt heureux. Les moins de 30 ans, pas tant que ça. C’est l’un des taux les plus bas au monde. Que faire ? L’Amérique n’a pas de défaut qui ne puisse être réglé par ses qualités.
What can we do? Nothing wrong with America that can't be fixed with what's right with it. We got the hard stuff figured out. There are programs to address all of these issues, they cost a lot of money, that's the hard part. And we have figured this out. In just five minutes post an earnings call, we can add a quarter of a trillion dollars to the economy. We've got the hard part figured out, the resources.
Nous avons réglé le plus difficile. Il existe des dispositifs pour résoudre tout ça, ils coûtent très cher c’est là que le bât blesse. Et nous l’avons compris. 5 minutes après une annonce de résultats, on peut injecter 1/4 de billion de dollars à l’économie. Nous avons réglé le plus difficile : les ressources.
We have the money, but we decide not to do it. This is per-capita spending on child care in the United States relative to other nations. This is housing permits. Things are doable. We increase minimum wage at 25 bucks an hour, it goes into the economy. The wonderful things about low- and middle-income households is they spend all their money. We have to have or restore a progressive tax structure with alternative minimum tax on corporations and wealthy individuals. We need to refund the IRS. We need to reform Social Security. It should be based on whether you need the money, not on how old you are. We need a negative income tax. My friend Andrew Yang screwed up a great idea, but he branded it incorrectly. Instead of calling it UBI, he should’ve got Republicans on board by calling it a negative income tax.
On a l’argent mais on décide de ne pas agir. Voici le montant par habitant de la garde d’enfant aux USA comparé à d’autres pays Voilà pour les permis de construire. Les choses sont faisables. On relève le salaire minimum à 25 dollars de l’heure, l’argent va dans l’économie. L’avantage des ménages à faible et moyen revenu : ils dépensent tout leur argent. On doit créer ou rétablir un impôt graduel doté de taxes alternatives minimum sur les société et les grandes fortunes. On doit rembourser l’IRS. On doit réformer la sécurité sociale. Elle doit se baser sur le besoin d’argent et non sur votre âge. Il faut un impôt négatif sur le revenu. Mon ami Andrew Yang a gâché une super idée car il l’a mal marketée. Au lieu du terme UBI, il aurait dû rallier les Républicains en l’appelant impôt négatif sur le revenu. (Rires)
(Laughter)
Il faut supprimer la déduction fiscale sur les plus-values.
We need to eliminate the capital gains tax deduction. When did we decide that the money that capital earns is more noble than the money that sweat earns? Shouldn't it be flipped?
Quand a-t-on décidé que l’argent du capital est plus noble que l’argent de la sueur? Ca ne devrait pas être l’inverse ?
(Applause)
(Applaudissements)
We need to remove 230 protection for all algorithmically-elevated content. We need identity verification. The reason we can have identity verification is because we have a First Amendment. Break up Big Tech. We have monopolies that are incurring greater and greater costs on every small business and parents because again, see above, our representatives don't understand these technologies. We need to age-gate social media. There's absolutely no reason anyone under the age of 16 should ever be on social media.
On doit supprimer la protection 230 pour tous les contenus soumis aux algorithmes. Nous avons besoin de contrôles d’identité. Cette vérification est possible grâce au Premier Amendement Démantelez les GAFAM ! Des monopoles imposent des coûts de plus en plus élevés à toutes les PME et aux parents car, comme indiqué avant, nos représentants ne comprennent pas ces technologies. On doit fixer un âge légal pour les médias sociaux. Rien ne justifie qu’un jeune de moins de 16 ans soit sur ces réseaux. (Applaudissements)
(Applause)
Il faut une pré-maternelle universelle.
We need universal pre-K. We need to reinstate the expanded child-tax credit. We need term limits, see above, Andrew Yang. We need income-based affirmative action. Any visible signs of affirmative action make no sense at all. You would rather be born gay or non-white, in the United States today than poor. And that's a sign of our progress and our need to recalibrate who we give advantage to. Affirmative action, of which I’m a beneficiary -- I got Pell Grants, I got unfair advantage -- affirmative action is a wonderful thing, and it should be based on color: it should be based on green. How much money you have or don't have. Expand college enrollment in vocational programs. Mental health, ban phones in schools, invest in third places, Big Brothers and Sisters programs. We need national service. We need to tell people in the United States and Canada that they live in the greatest countries in the world, and we need to remind them of that every day by exposing them to other great Americans where they feel connective tissue.
Nous devons rétablir le crédit d' impôt élargi pour enfants. On doit limiter le nombre de mandat, cf. Andrew Yang. La discrimination positive doit être basée sur le revenu. Rendre visible la discrimination positive n’a pas de sens. Aux USA, aujourd’hui, on préfère naître homosexuel ou non-blanc plutôt que pauvre. Cela montre nos progrès et le besoin de redéfinir ceux qu’on favorise. La discrimination positive, dont je suis bénéficiaire, j’ai eu des bourses Pell, des avantage injustes, La discrimination positive est une chose formidable qui devrait être basée sur la couleur : le vert. Combien d’argent vous avez ou n’avez pas. Augmenter les effectifs des formations professionnelles. Santé mentale, interdire le portable à l’école, investir dans les 3e lieux, les programmes Big Brothers and Sisters. Il faut un service national. Les Américains et Canadiens doivent comprendre qu’ils vivent dans les meilleurs pays du monde, et le leur chaque jour en les exposant à d’autres grands Américains avec lesquels ils se sentent liés. Nous pouvons faire tout cela.
We can do all of this. We can do all of it. We have the resources. The question is, do we have the will? This is my last slide. It is an emotionally manipulative slide to try and get you to like me more.
Nous pouvons tout faire. Nous avons les ressources. La question est : le voulons-nous ? C’est ma dernière diapo. C’est une manipulation émotionnelle pour tenter de vous séduire davantage. (Rires)
(Laughter)
But it does have a message. This is the whole shooting match. Anybody here without kids, ask someone with kids. You have your world of work, you have your world of friends, you have your world of kids. Something happens here, your whole world shrinks to this.
Mais il y a un message. C’est tout ce qui compte. Que ceux qui n’ont pas d’enfants demandent à ceux qui en ont. Vous avez votre travail, vous avez vos amis, vous avez vos enfants. Quelque chose se joue ici, votre univers se résume à cela.
(Applause)
(Applaudissements)
So I present, as I wrap here, with just a few questions. One, if you acknowledge that our kids are the most important thing in our lives, that everything else we do here is meaningful, but our kids' well-being and prosperity is profound. If you acknowledge that they're doing more poorly than previous generations. If you believe there’s a chance that the illusion of complexity has done nothing but provide cloud cover for the unbelievable transfer of good will, of well-being and of prosperity from young to old. And if you believe we can actually fix these problems and we have the resources, then I present to you, I posit, I augur the question that I hope has more veracity than it did 17 minutes and 24 seconds ago. And that's the following question. Do we love our children?
Je conclus sur quelques questions. La première : si vous admettez que nos enfants sont ce qu’il y a de plus précieux, que le reste de notre vie a un sens, mais que leur bien-être et leur réussite sont essentiels. Si vous reconnaissez qu'ils s'en sortent moins bien que les générations précédentes. Si vous croyez en la possibilité que l’illusion de la complexité n’ait fait que masquer l’incroyable transfert de bonne volonté, de bien-être et de prospérité des jeunes vers les plus âgés. Si vous nous croyez capables de résoudre ces problèmes grâce aux ressources dont on dispose alors je vous soumets, je pose, j’augure la question qui, je l’espère, est plus crédible qu’elle ne l’était il y a 17 minutes et 24 secondes. Et c'est la question suivante. Aimons-nous nos enfants ?
My name is Scott Galloway, I teach at NYU, and I appreciate your time.
Je m’appelle Scott Galloway, j’enseigne à NYU et vous remercie pour votre temps.
(Cheers and applause)
(Acclamations et applaudissements)
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)