[This talk contains graphic language Viewer discretion is advised] So, this is the first and the last slide each of my 6,400 students over the last 15 years has seen. I do not believe you can build a multibillion-dollar organization unless you are clear on which instinct or organ you are targeting. Our species has a need for a superbeing. Our competitive advantage as a species is our brain. Our brain is robust enough to ask these really difficult questions, but, unfortunately, it doesn't have the processing power to answer them, which creates a need for a superbeing that we can pray to and look to for answers.
[Bài nói này có xuất hiện ngôn ngữ tế nhị Khán giả cân nhắc trước khi xem] Đây là hình ảnh đầu và cuối mà mỗi người trong số 6,400 sinh viên của tôi đã xem trong 15 năm qua. Tôi không tin bạn có thể xây dựng một tổ chức hàng nghìn tỉ đô nếu như bạn không rõ ràng về bản năng hoặc bộ phận mà bạn đang nhắm tới. Loài người luôn cần một đấng siêu việt. Bộ não là ưu thế cạnh tranh của giống loài chúng ta Bộ não con người đủ mạnh mẽ để hỏi những câu hỏi rất khó, nhưng không may, chúng lại không thể trả lời được khiến chúng ta cần một đấng siêu việt để chúng ta cầu nguyện và tìm câu trả lời.
What is prayer? Sending a query into the universe, and hopefully there's some sort of divine intervention -- we don't need to understand what's going on -- from an all-knowing, all-seeing superbeing that gives us authority that this is the right answer. "Will my kid be all right?" You have your planet of stuff, you have your planet of work, you have your planet of friends. If you have kids, you know that once something comes off the rails with your kids, everything melts, in your universe to the Sun that is your kids. "Will my kid be all right?" "Symptoms and treatment of croup" in the Google query box. One in six queries presented to Google have never been asked before in the history of mankind. What priest, teacher, rabbi, scholar, mentor, boss has so much credibility that one in six questions posed to that person have never been asked before?
Lời cầu nguyện là gì? Gửi một thỉnh cầu tới vũ trụ và mong chờ một sự can thiệp của đấng toàn năng nào đó... Chúng ta không cần hiểu điều gì đang diễn ra, một đấng siêu nhiên thông hiểu muôn vật muôn loài sẽ đưa cho ta câu trả lời đúng. "Những đứa trẻ của tôi sẽ ổn chứ?" Đời bạn bị bủa vây bởi nhiều thứ, bạn sẽ bị ngập đầu trong công việc, bạn sẽ phải bận tâm đến bạn bè. Nếu bạn có con, lỡ như con bạn lầm đường lạc lối tất cả mọi thứ sụp đổ. Trong vũ trụ của bạn, con bạn là mặt trời "Con tôi sẽ ổn chứ?" Tìm "Triệu chứng và cách trị bệnh phế quản" trên Google. Một phần sáu câu hỏi được tìm trên Google chưa từng được hỏi trước đây trong lịch sử loài người. Liệu có mục sư, giáo viên, giáo sĩ, học giả hay vị sếp nào thông thái tới mức một phần sáu câu mà họ được hỏi, chưa từng được đặt ra trước đây?
Google is our modern man's God. Imagine your face and your name above everything you've put into that box, and you're going to realize you trust Google more than any entity in your history.
Google là Chúa của người hiện đại. Hãy tượng tượng tên và khuôn mặt bạn hiện ra khi bạn gõ tên hoặc bất cứ thứ gì và bạn nhận ra mình tin Google hơn bất cứ ai trong lịch sử.
(Laughter)
(Cười)
Let's move further down the torso.
Chúng ta hãy đi sâu hơn vào vấn đề.
(Laughter)
(Cười)
One of the other wonderful things about our species is we not only need to be loved, but we need to love others. Children with poor nutrition but a lot of affection have better outcomes than children with good nutrition and poor affection. However, the best signal that you might make it to be part of the number-one fastest growing demographic in the world -- centenarians, people who live to triple digits -- there are three signals. In reverse order: your genetics -- not as important as you'd like to think, so you can continue to treat your body like shit and think, "Oh, Uncle Joe lived to 95, the die have been cast." It's less important than you think. Number two is lifestyle. Don't smoke, don't be obese, and prescreen -- get rid of about two-thirds of early cancers and cardiovascular disease. The number one indicator or signal that you'll make it to triple digits: How many people do you love? Caretaking is the security camera -- we call the low-resolution security camera in our brain -- deciding whether or not you are adding value. Facebook taps into our instinctive need not only to be loved, but to love others, mostly through pictures that create empathy, catalyze and reinforce our relationships.
Một trong điều tuyệt diệu khác nữa về loài người là ta không chỉ cần được yêu, mà còn cần yêu người khác. Những đứa trẻ suy dinh dưỡng nhưng giàu cảm xúc có tương lai tốt hơn những đứa đầy đủ dinh dưỡng nhưng nghèo tình cảm. Tuy nhiên, tín hiệu tốt nhất là bạn có thể trở thành một phần trong nhóm phát triển nhanh nhất trên thế giới những người sống hơn trăm tuổi. Có ba tín hiệu. Theo thứ tự đếm ngược: gen di truyền, không quá quan trọng như bạn nghĩ, để bạn có thể tiếp tục hủy hoại sức khỏe và nghĩ rằng: "Ồ, ông ấy sống tới 95, sống chết có số." Điều ấy không quá quan trọng đâu. Thứ hai là lối sống. Đừng hút thuốc hoặc bị béo phì, khám tầm soát ngăn ngừa hai phần ba số bệnh ung thư sớm và bệnh tim mạch. Tín hiệu số một cho thấy rằng bạn sẽ sống trăm tuổi là: Có bao nhiêu người mà bạn yêu? Sự chăm sóc giống như một máy quay an ninh chiếc máy quay an ninh với độ phân giải thấp trong bộ não quyết định ta có đang tăng giá trị hay không. Facebook đã tác động đến bản năng yêu và được yêu của chúng ta thông qua những tấm hình tạo nên sự đồng cảm xúc tác và củng cố những mối quan hệ.
Let's continue our journey down the torso. Amazon is our consumptive gut. The instinct of more is hardwired into us. The penalty for too little is starvation and malnutrition. Open your cupboards, open your closets, you have 10 to 100x times what you need. Why? Because the penalty for too little is much greater than the penalty for too much. So "more for less" is a business strategy that never goes out of style. It's the strategy of China, it's a the strategy of Walmart, and now it's the strategy of the most successful company in the world, Amazon. You get more for less into your gut; digest, send it to your muscular and skeletal system of consumption.
Hãy tiếp tục chuyến đi tới phần thân. Amazon là ruột. Bản chất cần nhiều hơn đã ăn sâu trong chúng ta. Hình phạt cho sự có quá ít là cơn đói và thiếu chất. Hãy mở tủ đựng chén, và tủ đựng quần áo bạn có 10 tới 100 lần số bạn cần đến. Tại sao? Vì hình phạt cho "quá ít" thì nhiều hơn là cho "quá nhiều". "Mua một tặng một" là hình thức kinh doanh không bao giờ lỗi thời. Đó là chiến lược của Trung Quốc, là chiến lược của Walmart và giờ đây, nó là chiến lược của công ty lớn nhất thế giới Amazon. Bạn lấy "mua một tặng một" vào ruột tiêu hóa và gửi nó vào hệ thống cơ và xương của sự tiêu dùng.
Moving further, once we know we will survive, the basic instinct, we move to the second most powerful instinct, and that is to spread and select the strongest, smartest and fastest seed to the four corners of the earth, or pick the best seed. This is not a timepiece. I haven't wound it in five years. It's my vain attempt to say to people, "If you mate with me, your children are more likely to survive than if you mate with someone wearing a Swatch watch."
Di chuyển xa hơn, một khi ta biết mình sẽ tồn tại; bản chất cơ bản, ta sẽ tới cái thứ hai, một bản chất mạnh mẽ hơn để lựa chọn và gieo những hạt giống mạnh mẽ, thông minh, và nhanh nhất tới mọi nơi trên Trái Đất hoặc nhặt lấy hạt tốt nhất. Nó không phải là một chiếc đồng hồ. Tôi đã không làm xước nó trong năm năm. Tôi lấy can đảm để nói với mọi người "Nếu như bạn cặp với tôi, con bạn có cơ hội sống nhiều hơn là với một ai đó đang đeo đồng hồ Swatch."
(Laughter)
(Cười)
The key to business is tapping into the irrational organs. "Irrational" is Harvard Business School's and New York Business School's term for fat profit margins and shareholder value. "High-caloric paste for your children." No? You love your choosy mom. Why choosy moms choose Jif: you love your kids more. The greatest algorithm for shareholder creation from World War II to the advent of Google was taking an average product and appealing to people's hearts. You're a better a mom, a better person, a better patriot if you buy this average soap versus this average soap. Now, the number one algorithm for shareholder value isn't technology. Look at the Forbes 400. Take out inherited wealth, take out finance. The number one source of wealth creation: appealing to your reproductive organs. The Lauders; the number one wealthiest man in Europe, LVMH. Numbers two and three: H&M and Inditex. You want to target the most irrational organs for shareholder value.
Chìa khóa của kinh doanh là chạm vào những cơ quan vô lý. "Irrational" (vô lý) là từ mà trường kinh doanh Havard và New York sử dụng cho mức lợi nhuận và cổ phiếu có giá trị cao "Thức uống giàu năng lượng cho những đứa trẻ của bạn" Phải không? Bạn yêu người mẹ khó tính của bạn. Tại sao những bà mẹ khó tính lại chọn Jif: bạn yêu con bạn hơn. Thuật toán tốt nhất để tạo nên cổ đông từ Thế Chiến II với sự ra đời của Google là lấy sản phẩm tầm thường và thu hút người mua. Bạn là một người mẹ tốt hơn, một người yêu nước hơn nếu bạn mua loại xà phòng bình thường này so với loại xà phòng bình thường kia. Bây giờ, thuật toán số một cho giá trị cổ đông không phải là công nghệ. Hãy xem danh sách Forbes 400. Không tính tài sản thừa kế, không tính tài chính, nguồn gốc căn bản tạo ra giàu có: có sức thu hút với bộ phận sinh sản của bạn. Gia đình Lauders, những người giàu có nhất Châu Âu, LVMH. Xếp thứ hai và ba: H&M và Intidex. Bạn muốn nhắm đến bộ phận khó chịu nhất cho giá trị các cổ đông.
As a result, these four companies -- Apple, Amazon, Facebook and Google -- have disarticulated who we are. God, love, consumption, sex. The proportion in your approach to those things is who you are, and they have reassembled who we are in the form of for-profit companies. At the end of the Great Recession, the market capitalization of these companies was equivalent to the GDP of Niger. Now it is equivalent to the GDP of India, having blown past Russia and Canada in '13 and '14. There are only five nations that have a GDP greater than the combined market capitalization of these four firms.
Kết quả là, bốn công ty này -- Apple, Amazon, Facebook và Google -- đã định nghĩa chúng ta là ai, ứng với: Chúa, tình yêu, tiêu thụ và tình dục. Mức độ mà bạn tiếp cận những khía cạnh này sẽ định nghĩa bạn là ai, và chúng đã định hình chúng ta dưới khuôn mẫu những công ty vị lợi. Tại thời điểm kết thúc Đại Suy Thoái, Vốn thị trường của những công ty này tương đương với GDP của Niger, và giờ thì tương đương với GDP của Ấn Độ, vượt cả Canada và Nga vào năm 2013 và 2014. Chỉ có năm quốc gia là có GDP lớn hơn giá trị vốn hóa của các công ty này gộp lại.
Something is happening, though. The conversation just a year ago was, which CEO was more Jesus-like? Who was running for president? Now the worm has turned. Everything they're doing is bothering us. We're worried they're tax avoiders. Walmart, since the Great Recession, has paid 64 billion dollars in corporate income tax; Amazon has paid 1.4. How do we pay our firefighters, our soldiers and our social workers if the most successful companies in the world don't pay their fair share? Pretty easy. That means the less successful companies have to pay more than their fair share. Alexa, is this a good thing? This is despite that fact --
Điều gì đó đang diễn ra. Cuộc hội thoại cách đây một năm là bàn về việc CEO sẽ nào giống Chúa Giê-su. Ai ra tranh cử tổng thống? Giờ thì mọi chuyện đã khác. Mọi thứ họ làm đều được ta quan tâm. Chúng ta lo về việc họ trốn thuế. Walmart, từ Cuộc Đại Khủng Hoảng đến nay đã đóng 64 tỷ đô cho thuế thu nhập doanh nghiệp; Amazon chỉ trả 1,4 tỷ Vậy làm sao ta có đủ kinh phí dành cho đội cứu hỏa, binh lính và lao công nếu những công ty thành công nhất trên thế giới trốn thuế? Rất đơn giản. Những công ty ít thành công hơn sẽ phải trả nhiều hơn mức họ cần đóng. Alexa, liệu đây có là điều tốt? Mặc dù vậy, đây vẫn là sự thật--
(Laughter)
(Cười)
This is despite the fact that Amazon has added the entire market capitalization of Walmart to its market cap in the last 19 months.
Mặc dù vậy, sự thật là Amazon đã chiếm toàn bộ giá trị vốn hóa thị trường của Walmart chỉ trong vòng 19 tháng gần đây.
Whose fault is it? It's our fault. We're electing regulators who don't have the backbone to actually go after these companies. Facebook lies to EU regulators and says, "It would be impossible for us to share the data between our core platform and our proposed acquisition of WhatsApp. Approve the merger." They approve the merger and then -- spoiler alert! -- they figure it out. And the EU says, "I feel lied to. We're fining you 120 [million] dollars," about .6 percent of the acquisition price of 19 billion dollars. If Mark Zuckerberg could take out an insurance policy that the acquisition would go through for .6 percent, wouldn't he do it?
Lỗi này thuộc về ai? Đó là lỗi của chúng ta. Chúng ta đã bỏ phiếu cho hệ thống những người không có "xương sống" để chống lưng cho những công ty này. Facebook lừa dối EU và nói, "Sẽ là bất khả thi đối với việc chia sẻ dữ liệu giữa nền tảng cốt lõi của chúng tôi và cả việc mua lại của WhatsApp. Hãy chấp thuận sự hợp nhất." EU đã đồng ý hợp nhất và rồi -- cảnh báo bảo mật -- và họ nhận ra và EU nói, "Chúng tôi thấy bị lừa Chúng tôi phạt các ông 120 tỷ đô," khoảng 0,6% giá trị thương vụ mua lại ứng với 19 tỷ đô. Nếu Mark Zuckerberg có thể sử dụng chính sách bảo hiểm rằng vụ mua lại sẽ thông qua với chỉ 0,6 phần trăm, liệu anh ấy có làm?
Anticompetitive behavior. A two-and-a-half-billion-dollar fine, three billion of the cash flow, three percent of the cash on Google's balance sheet. We are telling these companies, "The smart thing to do, the shareholder-driven thing to do, is to lie and to cheat." We are issuing 25-cent parking tickets on a meter that costs 100 dollars an hour. The smart thing to do is lie. Job destruction! Amazon only needs one person for two at Macy's. If they grow their business 20 billion dollars this year, which they will, we will lose 53,000 cashiers and clerks. This is nothing unusual; this has happened all through our economy, we've just never seen companies this good at it. That's one Yankee Stadium of workers. It's even worse in media. If Facebook and Google grow their businesses 22 billion dollars this year, which they will, we're going to lose approximately 150,000 creative directors, planners and copywriters. Or we can fill up two-and-a-half Yankee Stadiums and say, "You are out of work, courtesy of Amazon."
Hành vi phi cạnh tranh. Hai tỷ rưỡi đô la Mỹ, ba tỷ đô la dòng tiền mặt, ba phần trăm của dòng tiền trên bảng cân đối của Google. Chúng ta đang nói về những công ty này, "Điều khôn ngoan để làm, điều mà cổ đông muốn làm, là lừa gạt và gian lận." Chúng ta đang phải đóng 25 cent cho một phiếu gửi cho một cái máy đo tốn 100 đô một giờ. Lừa gạt là khôn ngoan. Sa thải hàng loạt! Amazon chỉ cần một người cho hai vị trí tại Macy. Nếu họ đạt mức tăng trưởng 20 tỷ đô trong năm nay, điều mà họ sẽ làm được, thì 53.000 thu ngân và nhân viên sẽ bị sa thải. Điều này rất bình thường; điều này diễn ra rộng khắp xuyên suốt nền kinh tế Chúng ta chưa từng thấy công ty nào làm việc đó tốt vậy. Lượng nhân viên đủ để phủ kín chỗ SVĐ Yankee. Lĩnh vực truyền thông còn tệ hơn. Nếu Facebook và Google có mức tăng trưởng đạt 22 tỷ đô năm nay. điều mà họ sẽ làm được, thì sẽ có khoảng 150.000 giám đốc sáng tạo nhân viên kế hoạch, và người viết bài bị sa thải. Nói cách khác, lượng người đó lấp đầy 2,5 SVĐ Yankee và nói, "Bạn không cần đi làm nữa, Amazon đã cho bạn nghỉ."
We now get the majority of our news from our social media feeds, and the majority of our news coming off of social media feeds is ... fake news.
Chúng ta giờ tiếp cận với tin tức chủ yếu thông qua mạng xã hội, và phần lớn những thông tin trên MXH đó đều là tin giả mạo.
(Laughter)
(Cười)
I am not allowed to be political or use curse words, or talk about religion in class, so I can definitely not say, "Zuckerberg has become Putin's bitch." I definitely cannot say that.
Tôi không được phép thể hiện quan điểm chính trị hay chửi thề, hoặc nói về tôn giáo trong lớp, vì thế tôi hoàn toàn không thể nói, "Zuckerberg đã trở thành con đĩ của Putin" Tôi chắc chắn không thể nói điều đó.
(Laughter)
(Cười)
Their defense: "Facebook is not a media company; it's a technology company." You create original content, you pay sports leagues to give you original content, you run advertising against it -- boom! -- you're a media company. Just in the last few days, Sheryl Sandberg has repeated this lie, that "We are not a media company." Facebook has openly embraced the margins of celebrity and the influence of a media company yet seems to be allergic to the responsibilities of a media company. Imagine McDonald's. We find 80 percent of their beef is fake, and it's giving us encephalitis, and we're making terrible decisions. And we say, "McDonald's, we're pissed off!" And they say, "Wait, wait -- we're not a fast-food restaurant, we're a fast-food platform."
Họ biện bạch: "Facebook không phải là công ty truyền thông; mà là công ty công nghệ." Bạn tự tạo ra nội dung gốc, rồi bạn tài trợ giải đấu thể thao để họ cho bạn tác quyền, rồi chạy quảng cáo trên đó! Bùm -- bạn là công ty truyền thông. Chỉ trong vài ngày gần đây, Sheryl Sandberg luôn lặp lại lời dối trá: Chúng tôi không phải công ty truyền thông. Facebook đã rộng mở đón nhận lợi nhuận từ những người nổi tiếng và cả sự ảnh hưởng của một công ty truyền thông nhưng có vẻ như dị ứng với trách nhiệm của một công ty truyền thông. Tưởng tượng McDonald's. Chúng tôi phát hiện 80% thịt bò của họ là giả, và có thể gây ra viêm màng não, và ta đang tạo ra những quyết định khủng khiếp. Và chúng ta nói, "McDonald's, chúng tôi nổi điên rồi!" Và họ nói, "Gượm đã, -- chúng tôi không phải nhà hàng thức ăn nhanh mà chỉ là nền tảng bán đồ ăn nhanh."
(Laughter)
(Cười)
These companies and CEOs wrap themselves in a neon-blue pink rainbow and blue blanket to create an illusionist trick from their behavior each day, which is more indicative of the spawn of Darth Vader and Ayn Rand. Why? Because we as progressives are seen as nice but weak. If Sheryl Sandberg had written a book on gun rights or on the pro-life movement, would they be flying Sheryl to Cannes? No. And I'm not doubting their progressive values, but it foots to shareholder value, because we as progressives are seen as weak. They're so nice -- remember Microsoft? They didn't seem as nice, and regulators stepped in much earlier than the regulators now, who would never step in on those nice, nice people.
Những công ty và cả các CEO họ bao bọc lẫn nhau trong một cầu vồng hồng xanh neon và một tấm mền màu xanh để tạo ra một mánh khóe ảo diệu từ chính hành vi của họ mỗi ngày, điều mà còn dữ dội hơn cả Darth Vader và Ayn Rand. Tại sao? Vì cách chúng ta tiến bộ được xem là điều tốt nhưng lại yếu. Nếu Sheryl Sandberg có viết một cuốn sách về quyền sử dụng súng hoặc vể đạo luật chống phá thai, liệu họ có gửi thẳng Sheryl đến Cannes? Không. Tôi không nghi ngờ các giá trị tiến bộ của họ, nhưng nó gắn liền với giá trị cho cổ đông, vì những tiến bộ mà ta thấy là yếu. Các công ty này rất tử tế -- nhìn Microsoft xem? Họ đâu có vẻ tử tế đâu, vì các cơ quan quản lý trước đó đã can dự sớm hơn nhiều so với bây giờ, những người sẽ không bao giờ can dự đến những người tử tế đó.
I'm about to get on a plane tonight, and I'm going to have a guy named Roy from TSA molest me. If I am suspected of a DUI on the way home, I can have blood taken from my person. But wait! Don't tap into the iPhone -- it's sacred. This is our new cross. It shouldn't be the iPhone X, it should be called the "iPhone Cross." We have our religion; it's Apple. Our Jesus Christ is Steve Jobs, and we've decided this is holier than our person, our house or our computer. We have become totally out of control with the gross idolatry of innovation and of youth. We no longer worship at the altar of character, of kindness, but of innovation and people who create shareholder value.
Tôi sẽ lên máy bay tối nay, và sẽ có một thằng tên Roy từ TSA quấy rối tôi. Nếu tôi bị nghi ngờ vi phạm lái xe trong lúc say trên đường về, tôi có thể bị lấy đi máu của mình. Nhưng khoan! Đừng có chạm vào cái iPhone Nó rất thiêng liêng. Đây là thập giá của chúng ta. Nó không phải là iPhone X đâu, mà nên gọi là "iPhone Thập Giá" Chúng ta đang có một tôn giáo mới là Apple. Chúa của chúng ta là Steve Jobs, và chúng ta đã tôn thờ nó hơn chính thân thể của ta, nhà của ta hoặc máy tính của ta. Chúng ta thực sự đã đi quá giới hạn với sự sùng bái cái thập giá của sự cải tiến và của giới trẻ. Chúng ta đã không còn cầu nguyện dưới những vị thánh của sự tử tế nữa, mà là thánh của sự cải tiến và người tạo nên giá trị cho cổ đông.
Amazon has become so powerful in the marketplace, it can conduct Jedi mind tricks. It can begin damaging other industries just by looking at them. Nike announces they're distributing on Amazon, their stock goes up, every other footwear stock goes down. When Amazon stock goes up, the rest of retail stocks go down, because they assume what's good for Amazon is bad for everybody else. They cut the cost on salmon 33 percent when they acquired Whole Foods. In between the time they announced the acquisition of Whole Foods and when it closed, Kroger, the largest pure-play grocer in America, shed a third of its value, because Amazon purchased a grocer one-eleventh the size of Kroger.
Amazon đã trở thành thế lực lớn trên thị trường, nó có thể chi phối công nghệ. Nó còn có thể gây hại đến các ngành khác chỉ bằng cái nháy mắt. Nike nói họ phân phối hàng trên Amazon, cổ phiếu họ liền tăng giá, và nhuộm đỏ cổ phiếu của các hãng giày còn lại.. Khi cổ phiếu của Amazon tăng giá, thì điều tương tự xảy ra, vì họ giả định điều gì tốt cho Amazon thì sẽ xấu cho các hãng còn lại. Họ giảm giá cá hồi đến 33% khi họ thâu tóm Whole Foods. Trong khoảng thời gian đây công bố thông tin thương vụ Whole Foods và khi hoàn tất, Kroger, chuỗi bán lẻ thuần túy lớn nhất tại Mỹ, mất đi một phần ba giá trị của nó, vì Amazon đầu tư một chuỗi bán lẻ chỉ bằng một phần mười một Kroger.
I got very lucky. I predicted the acquisition of Whole Foods by Amazon the week before it happened. This is me boasting; I said this publicly in the media. This was the largest acquisition in their history, they'd never made an acquisition over a billion, and people asked, "How did you know this?" So I'm letting this very impressive audience in on the secret. How did I know this? I'm going to tell you how I knew. I bark at Alexa all day long and try to figure out what's going on.
Tôi rất may mắn. Tôi dựa đoán thương vụ thâu tóm Whole Foods của Amazon một tuần ngay trước khi nó được hoàn tất. Tôi đã chém gió trước truyền thông: đây là thương vụ thâu tóm lớn nhất trong lịch sử, chưa bao giờ có thương vụ nào có giá hơn một tỷ đô. Mọi người hỏi, "Làm sao ông biết được?" Vì thế tôi đã gây ấn tượng cho khán thính giả bằng cách nói sự thật. Làm sao tôi biết được? Tôi sẽ nói những gì tôi biết. Tôi đã nói cả ngày với Alexa cố để diễn giải chuyện gì đang diễn ra.
(Scott Galloway) Alexa, buy whole milk.
(Scott Galloway) Alexa, mua sữa tươi.
(Alexa) I couldn't find anything for whole milk, so I've added whole milk to your shopping list.
(Alexa) Tôi không thể thấy hộp sữa tươi nào, vì thế tôi sẽ thêm sữa tươi vào danh sách mua.
SG: Then I asked,
SG: Rồi tôi yêu cầu,
(SG) Alexa, buy organic foods.
(SG) Alexa, mua thực phẩm hữu cơ.
(Alexa) The top search result for organic food is Plum Organics baby food, banana and pumpkin, 12-pack of four ounces each. It's 15 dollars total. Would you like to buy it?
(Alexa) Tìm kiếm hàng đầu cho thực phẩm hữu cơ là Mận hữu cơ, chuối và bí rợ, bốn ounces một tá. tổng là 15 đô. Bạn có muốn mua không?
SG: And then, as often happens at my age, I got confused.
SG: Sau đó, điều thường xảy ra ở tuổi này tôi bị rối trí.
(SG) Alexa, buy whole foods.
(SG) Alexa, mua thực phẩm tươi.
(Alexa) I have purchased the outstanding stock of Whole Foods Incorporated at 42 dollars per share. I have charged 13.7 billion to your American Express card.
(Alexa) Tôi đã mua một lượng lớn cổ phiếu của Whole Foods với 42 đô một cổ phiếu. Tôi đã thanh toán 13,7 tỷ đô trong thẻ thanh toán American Express của bạn.
(Laughter)
(Cười)
SG: I thought that'd be funnier.
SG: Tôi nghĩ cái này nhộn hơn.
(Laughter)
(Cười)
We've personified these companies, and just as when you're really angry over every little thing someone does in your life and relationships, you've got to ask yourself, "What's going on here? Why are we so disappointed in technology?" I believe it's because the ratio of one-percent pursuit of shareholder value and 99 percent the betterment of humanity that technology used to play has been flipped, and now we're totally focused on shareholder value instead of humanity.
Chúng tôi nhân cách hóa các công ty và chỉ khi bạn giận ai đó vì những điều nhỏ nhặt họ làm trong đời bạn và cả mối quan hệ bạn cần tự hỏi chính mình, "Điều gì đang diễn ra? và tại sao ta lại thất vọng về công nghệ?" Tôi tin rằng đó là tỷ lệ của một phần trăm theo đuổi giá trị cổ đông và 99 phần trăm vì sự phát triển của nhân loại mà công nghệ thường được dùng đã bị thay đổi, và giờ chúng ta hoàn toàn chú tâm vào giá trị cổ đông thay vì nhân loại.
One hundred thousand people came together for the Manhattan Project and literally saved the world. Technology saved the world. My mother was a four-year-old Jew living in London at the outset of the war. If we had not won the footrace towards splitting the atom, would she have survived? It's unlikely. Twenty-five years later, the most impressive accomplishment, arguably, ever in all of humankind: put a man on the moon. Four hundred thirty thousand Canadians, British and Americans came together, again, with very basic technology, and put a man on the moon.
Một trăm ngàn người đã tập hợp trong dự án Manhattan và thật sự đã cứu thế giới. Công nghệ giải cứu thế giới Mẹ tôi chỉ là một cô bé Do Thái bốn tuổi sống tại London lúc cuộc chiến khởi tranh. Nếu ta không chiến thắng cuộc đua hướng đến phân tách hạt nhân, liệu bà ấy có sống nổi? Cũng không chắc nữa. Hai mươi lăm năm sau, Thành tựu ấn tượng nhất, gây tranh cãi nhất, đối với nhân loại: đưa người lên mặt trăng. Bốn trăm ba mươi ngàn người Canada, Anh và Mỹ hợp sức, và với, những công nghệ cơ bản, đã đưa được người lên mặt trăng.
Now we have the 700,000 best and brightest, and these are the best and brightest from the four corners of the earth. They are literally playing with lasers relative to slingshots, relative to the squirt gun. They have the GDP of India to work at. And after studying these companies for 10 years, I know what their mission is. Is it to organize the world's information? Is it to connect us? Is it to create greater comity of man? It isn't. I know why we have brought together -- I know that the greatest collection of IQ capital and creativity, that their sole mission is: to sell another fucking Nissan.
Giờ thì chúng ta có 700.000 người tốt nhất và sáng suốt nhất, được tập hợp từ mọi ngóc ngách trên thế giới. Họ đúng nghĩa làm việc với la-de hợp với súng cao su, kết hợp với súng phun. Họ có nguồn tài trợ bằng với GDP của cả Ấn Độ. Và sau khi nghiên cứu những công ty này trong 10 năm, Tôi biết sứ mạng của họ là gì. Đó là tổ chức lại thông tin của thế giới? Hay là kết nối tất cả chúng ta? Hay tạo ra những điều tốt đẹp cho con người? Đều không phải. Tôi biết tại sao chúng ta phải đoàn kết. Tôi biết tập hợp của những bộ óc vĩ đại nhất về IQ và sáng tạo, để thực hiện sứ mệnh là: bán thêm một cái Nissan chết tiệt.
My name is Scott Galloway, I teach at NYU, and I appreciate your time.
Tên tôi là Scott Galloway, dạy tại NYU, rất cảm ơn thời gian của các bạn.
(Applause)
(Vỗ tay)
Chris Anderson: Not planned, but you prompted some questions in me, Scott.
Chris Anderson: Thực sự, bài nói của anh làm tôi thắc mắc vài thứ đấy, Scott.
(Laughter)
(Cười)
That was a spectacular rant.
Đây là một sự lên án mạnh mẽ.
SG: Is this like Letterman? When you do well, he calls you onto the couch?
SG: Có giống Letterman không? Khi bạn làm việc tốt, ông ta sẽ gọi bạn lên ghế bành?
CA: No, no, you're going to the heart of the conversation right now. Everyone's aware that after years of worshipping Silicon Valley, suddenly the worm has turned and in such a big way. To some people here, it will just feel like you're piling on, you're kicking the kids who've already been kicked to pieces anyway. Don't you feel any empathy for them at all?
CA: Không, không, tôi sẽ đi thẳng luôn vào vấn đề. Mọi người nhận ra, sau nhiều năm tôn thờ Thung lũng Silicon, bất thình lình mọi thứ chuyển đổi và chuyển đổi mau chóng. Với một vài thính giả ở đây, giống như anh đang thêm dầu vào lửa. Anh đả kích những vấn đề vốn đã bị đả kích rồi. Liệu anh có chia sẻ chút đồng cảm với họ?
SG: None whatsoever. Look, this is the issue: it's not their fault, it's our fault. They're for-profit companies. They're not concerned with the condition of our souls. They're not going to take care of us when we get older. We have set up a society that values shareholder value over everything, and they're doing what they're supposed to be doing. But we need to elect people, and we need to force ourselves to force them to be subject to the same scrutiny that the rest of business endures, full stop.
SG: Không hề chút nào. Nhìn này, đây là vấn đề: Rõ không phải lỗi của họ, mà là của ta. Họ là những công ty vị lợi. Họ không quan tâm gì đến điều kiện của chúng ta. Họ cũng chẳng quan tâm chúng ta những lúc về già. Chúng ta đang làm cho giá trị của cổ đông vượt lên trên mọi thứ, và họ đang làm điều họ phải làm. Nhưng chúng ta cần lựa chọn, và chúng ta cần gây áp lực lên họ để họ phải chịu sự giám sát đảm bảo việc kinh doanh trong tầm kiểm soát.
CA: There's another narrative that is arguably equally consistent with the facts, which is that there actually is good intent in much of the leadership -- I won't say everyone, necessarily -- many of the employees. We all know people who work in those companies, and they still are pretty convincing that their mission is to -- so, the alternative narrative is that there have been unintended consequences here, that the technologies that we're unleashing, the algorithms, that we're attempting to personalize the internet, for example, have A, resulted in weird effects like filter bubbles that we weren't expecting; and B, made themselves vulnerable to weird things like -- oh, I don't know, Russian hackers creating accounts and doing things that we didn't expect. Isn't the unintended consequence a possibility here?
CA: Vẫn còn một phần khác được cho là tương đương với thực tế, là thực sự là ý định tốt trong công tác lãnh đạo -- tôi không nói là tất cả mọi người, nhưng hẳn là có rất nhiều người. Chúng ta đều biết người làm việc tại những công ty đó, và họ vẫn được thuyết phục sứ mệnh của họ là gì -- thế nên có khả năng hậu quả ta thấy là ngoài mong muốn, rằng công nghệ đang được ứng dụng, thuật toán nhằm giúp gia tăng cá nhân hóa internet, ví dụ như, A, tạo ra những hiệu ứng lạ như lọc bong bóng điều chúng ta không mong đợi; và B, làm cho họ dễ tổn thương với những điều lạ như -- ồ, tôi không biết nữa, hacker người Nga tạo tài khoản và làm những điều ta không ngờ được. Chẳng phải những hậu quả không lường trước có khả năng xảy ra ở đây sao?
SG: I don't think -- I'm pretty sure, statistically, they're no less or better people than any other organization that has 100,000 or more people. I don't think they're bad people. As a matter of fact, I would argue that there's a lot of very civic-minded, decent leadership. But this is the issue: when you control 90 percent points of share in a market, search, that is now bigger than the entire advertising market of any nation, and you're primarily compensated and trying to develop economic security for you and the families of your employees, to increase that market share, you can't help but leverage all the power at your disposal. And that is the basis for regulation, and it's the basis for the truism throughout history that power corrupts. They're not bad people; we've just let them get out of control.
SG: Tôi không nghĩ -- Tôi khá chắc, theo thống kê, họ không tốt hơn hay xấu hơn những tổ chức khác có 100.000 người hoặc hơn. Tôi không nghĩ họ là người xấu. Thật sự là, tôi sẽ đồng ý rằng có rất nhiều lãnh đạo rất dân chủ, hợp lý. Nhưng vấn đề là: khi bạn kiểm soát 90 phần trăm thị trường lớn hơn cả một thị trường truyền thông của bất kỳ quốc gia nào, và bạn chủ yếu được trả lương và cố gắng để phát triển an ninh kinh tế cho bạn và cả gia đình của nhân viên, để gia tăng thị phần, Bạn không thể làm gì ngoại trừ việc tận dụng nguồn lực. và đó là nền tảng của sự điều chỉnh, và nó cũng là nền tảng cho chân lý suốt lịch sử đã thúc đẩy tham nhũng. Họ không phải người xấu; chúng ta chỉ làm họ mất kiểm soát.
CA: So maybe the case is slightly overstated? I know at least a bit -- Larry Page, for example, Jeff Bezos -- I don't actually believe they wake up thinking, "I've got to sell a fucking Nissan." I don't think they think that. I think they are trying to build something cool, and are probably, in moments of reflection, as horrified that some of the things that have happened as we might be. So is there a different way of framing this, to say that when your model is advertising, that there are dangers there that you have to take on more explicitly?
CA: Có thể trường hợp này hơi quá phóng đại? Tôi biết một chút về-- Larry Page, Jeff Bezos -- Tôi không tin rằng họ thức dậy và nghĩ, "Tôi phải bán được một cái Nissan chết tiệt." Tôi không nghĩ họ nghĩ như vậy. Tôi nghĩ rằng họ đang cố để xây dựng một cái gì đó thú vị và có lẽ, trong thời khắc suy tư chiêm nghiệm cũng hoảng sợ về một vài điều có thể xảy ra như với chúng ta. Vậy là có một cách khác để định hình điều này, để nói rằng khi mô hình của bạn là quảng cáo, rằng có những mối nguy hiểm ở đó mà bạn phải đảm nhận một cách rõ ràng hơn?
SG: I think it's very difficult to set an organization up as we do, to pursue shareholder value above all else. They're not non-profits. The reason people go to work there is they want to create economic security for them and their families, mostly first and foremost. And when you get to a point where you control so much economic power, you use all the weapons at your disposal. I don't think they're bad people, but I think the role of government and the role of us as consumers and people who elect our officials is to ensure that there are some checks here. And we have given them the mother of all hall passes because we find them just so fascinating.
SG: Tôi nghĩ nó rất khó để thiết lập một tổ chức như chúng ta làm, để theo đuổi giá trị của cổ đông trên hết. Họ không phi lợi nhuận. Lý do mọi người đi làm ở đó là họ muốn tạo ra sự an toàn về kinh tế cho họ và gia đình, phần lớn là như thế. Và khi bạn đến một điểm mà bạn kiểm soát quá nhiều quyền lực kinh tế, bạn sử dụng chúng theo ý của bạn. Tôi không nghĩ họ là người xấu, nhưng tôi nghĩ vai trò của chính phủ và vai trò của chúng ta với tư cách người dùng và người bầu ra chính phủ là đảm bảo rằng sẽ có kiểm tra chặt chẽ. Và chúng ta đã cho họ nhiều đặc quyền đặc lợi bởi vì chúng ta thấy chúng thật hấp dẫn.
CA: Scott, eloquently put, spectacularly put. Mark Zuckerberg, Jeff Bezos, Larry Page, Tim Cook, if you're watching, you're welcome to come and make the counterargument as well. Scott, thank you so much.
CA: Scott, hùng hồn, ngoạn mục. Mark Zuckerberg, Jeff Bezos, Larry Page, Tim Cook, nếu đang xem, các bạn được chào đón đến đây và đưa ra quan điểm ngược lại. Scott, cảm ơn anh.
SG: Thanks very much.
SG: Cảm ơn anh.
(Applause)
(vỗ tay)