[This talk contains graphic language Viewer discretion is advised] So, this is the first and the last slide each of my 6,400 students over the last 15 years has seen. I do not believe you can build a multibillion-dollar organization unless you are clear on which instinct or organ you are targeting. Our species has a need for a superbeing. Our competitive advantage as a species is our brain. Our brain is robust enough to ask these really difficult questions, but, unfortunately, it doesn't have the processing power to answer them, which creates a need for a superbeing that we can pray to and look to for answers.
[Видео содержит ненормативную лексику. Не рекомендуется к просмотру детям] Это первый и последний слайд, который видел каждый из моих 6 400 студентов за последние 15 лет. Я не верю, что можно построить многомиллиардную корпорацию, пока вы не определитесь, на какой инстинкт или орган вы ориентируетесь. Человечество нуждается в сверхсуществе. Конкурентное преимущество людей как вида — это наш мозг. У нас он достаточно развит, чтобы задаваться сложными вопросами, но, к сожалению, не всегда справляется с обработкой ответов на них, что и создаёт потребность в сверхсуществе, которому мы можем молиться, надеясь на ответы.
What is prayer? Sending a query into the universe, and hopefully there's some sort of divine intervention -- we don't need to understand what's going on -- from an all-knowing, all-seeing superbeing that gives us authority that this is the right answer. "Will my kid be all right?" You have your planet of stuff, you have your planet of work, you have your planet of friends. If you have kids, you know that once something comes off the rails with your kids, everything melts, in your universe to the Sun that is your kids. "Will my kid be all right?" "Symptoms and treatment of croup" in the Google query box. One in six queries presented to Google have never been asked before in the history of mankind. What priest, teacher, rabbi, scholar, mentor, boss has so much credibility that one in six questions posed to that person have never been asked before?
Что такое молитва? Это отправление запроса во Вселенную в надежде на некое божественное вмешательство — и нам не нужно понимать, что происходит, — чтобы всезнающее и всевидящее сверхсущество дало нам верный ответ без каких-либо сомнений в его правильности. «С моим ребёнком всё будет хорошо?» У вас есть мир вещей, мир работы, мир друзей. Если у вас есть дети, то вы знаете, что когда с ними что-то не так, всё отходит на задний план во вселенной, где солнце — это ваши дети. «С моим ребёнком всё будет хорошо?» Запрос в поисковике Google: «Симптомы и лечение крупа». Один из шести вопросов, вводимых в Google, никогда не задавался ранее за всю историю человечества. Какой священник, учитель, раввин, учёный, наставник вызывает такое доверие, что один из шести заданных ему вопросов никогда не задавался ранее?
Google is our modern man's God. Imagine your face and your name above everything you've put into that box, and you're going to realize you trust Google more than any entity in your history.
Google — современный бог человечества. Представьте своё фото и имя под тем, что вы вводите в строку запроса, и вы поймёте, что доверяете Google больше, чем кому-либо за всю свою жизнь.
(Laughter)
(Смех)
Let's move further down the torso.
Движемся вниз по телу.
(Laughter)
(Смех)
One of the other wonderful things about our species is we not only need to be loved, but we need to love others. Children with poor nutrition but a lot of affection have better outcomes than children with good nutrition and poor affection. However, the best signal that you might make it to be part of the number-one fastest growing demographic in the world -- centenarians, people who live to triple digits -- there are three signals. In reverse order: your genetics -- not as important as you'd like to think, so you can continue to treat your body like shit and think, "Oh, Uncle Joe lived to 95, the die have been cast." It's less important than you think. Number two is lifestyle. Don't smoke, don't be obese, and prescreen -- get rid of about two-thirds of early cancers and cardiovascular disease. The number one indicator or signal that you'll make it to triple digits: How many people do you love? Caretaking is the security camera -- we call the low-resolution security camera in our brain -- deciding whether or not you are adding value. Facebook taps into our instinctive need not only to be loved, but to love others, mostly through pictures that create empathy, catalyze and reinforce our relationships.
Ещё одна замечательная особенность нашего вида: нам не только необходимо быть любимыми, нам также нужно любить. Самочувствие детей, которые плохо питаются, но которых очень любят, гораздо лучше, чем у детей с полноценным питанием, к которым хуже относятся. Однако лучшие индикаторы того, что вы можете стать представителем одного из наиболее быстро растущих слоёв населения в мире, а именно долгожителей — людей, живущих до ста и более лет, — так вот, есть три индикатора. В обратном порядке: генетика — не так важна, как вам кажется, — нельзя продолжать ужасно обращаться со своим телом и думать: «О, дядя Джо прожил до 95, жребий уже брошен». Она не так важна, как вы думаете. Второе — это образ жизни. Не кури, не будь жирным, проверяйся, останови рак на ранних стадиях и предупреди развитие сердечно-сосудистых заболеваний. Самый первый индикатор или знак того, что вы доживёте до ста лет, — это скольких людей вы любите. Забота о ближнем — это камера слежения в нашем мозгу, мы зовём её камерой слежения с низким разрешением, она решает, представляете ли вы для кого-то ценность. Facebook использует не только нашу инстинктивную необходимость быть любимыми, но и любить других, в основном через картинки, вызывающие сочувствие, активизирующие и усиливающие нашу связь с другими.
Let's continue our journey down the torso. Amazon is our consumptive gut. The instinct of more is hardwired into us. The penalty for too little is starvation and malnutrition. Open your cupboards, open your closets, you have 10 to 100x times what you need. Why? Because the penalty for too little is much greater than the penalty for too much. So "more for less" is a business strategy that never goes out of style. It's the strategy of China, it's a the strategy of Walmart, and now it's the strategy of the most successful company in the world, Amazon. You get more for less into your gut; digest, send it to your muscular and skeletal system of consumption.
Давайте двигаться ещё ниже. Amazon — это наш потребительский желудок. Инстинкт стремления к большему укоренён в нас. Наказание за нехватку — это голод и неполноценное питание. Откройте свои шкафы и кладовки — наверняка у вас в 10, а то и в 100 раз больше запасов, чем вам нужно. Почему? А потому, что последствия нехватки гораздо страшнее, чем последствия избытка. «Больше с меньшими затратами» — стратегия, которая никогда не выйдет из моды. Это стратегия Китая, стратегия магазина Walmart, и теперь это стратегия самой успешной компании в мире — Amazon. В желудок поступает больше при меньших затратах, это переваривается и отправляется в мышечную и костную систему.
Moving further, once we know we will survive, the basic instinct, we move to the second most powerful instinct, and that is to spread and select the strongest, smartest and fastest seed to the four corners of the earth, or pick the best seed. This is not a timepiece. I haven't wound it in five years. It's my vain attempt to say to people, "If you mate with me, your children are more likely to survive than if you mate with someone wearing a Swatch watch."
Двигаясь дальше, когда мы знаем, что выживем, — наш основной инстинкт, — мы переходим ко второму по силе инстинкту: отобрать и распространить самое сильное, умное и быстрое семя на все четыре стороны света, или взять лучшее семя. Это не часы. Им пять лет, и я ни разу их не заводил. Это моя тщеславная попытка сказать окружающим: «Если вы родите детей от меня, у них будет больше шансов выжить, чем если их отцом будет кто-то, кто носит часы Swatch».
(Laughter)
(Смех)
The key to business is tapping into the irrational organs. "Irrational" is Harvard Business School's and New York Business School's term for fat profit margins and shareholder value. "High-caloric paste for your children." No? You love your choosy mom. Why choosy moms choose Jif: you love your kids more. The greatest algorithm for shareholder creation from World War II to the advent of Google was taking an average product and appealing to people's hearts. You're a better a mom, a better person, a better patriot if you buy this average soap versus this average soap. Now, the number one algorithm for shareholder value isn't technology. Look at the Forbes 400. Take out inherited wealth, take out finance. The number one source of wealth creation: appealing to your reproductive organs. The Lauders; the number one wealthiest man in Europe, LVMH. Numbers two and three: H&M and Inditex. You want to target the most irrational organs for shareholder value.
Ключевое в бизнесе — ориентироваться на нерациональные органы. «Нерациональный» — это термин Гарвардской и Нью-Йоркской школ бизнеса, обозначающий солидную прибыль и высокую акционерную стоимость. «Высококалорийная паста для ваших детей». Нет? Мы любим привередливых мам. Почему привередливые мамы выбирают Jif? Они сильнее любят своих детей. Лучший алгоритм для акционерной компании со времён Второй мировой до прихода Google — брать обычный продукт и затрагивать сердца людей. Ты будешь лучшей мамой, лучшим человеком, лучшим патриотом, если купишь это посредственное мыло вместо другого посредственного мыла. Лучший алгоритм повышения акционерной стоимости — это не технологии. Посмотрите на Forbes 400. Исключите наследства и сферу финансов. Лучший источник создания богатства — это вовлечение ваших репродуктивных органов. Лаудеры и самая богатая компания в Европе — LVMH. На втором и третьем месте — H&M и Inditex. Для повышения акционерной стоимости нужно ориентироваться на нерациональность.
As a result, these four companies -- Apple, Amazon, Facebook and Google -- have disarticulated who we are. God, love, consumption, sex. The proportion in your approach to those things is who you are, and they have reassembled who we are in the form of for-profit companies. At the end of the Great Recession, the market capitalization of these companies was equivalent to the GDP of Niger. Now it is equivalent to the GDP of India, having blown past Russia and Canada in '13 and '14. There are only five nations that have a GDP greater than the combined market capitalization of these four firms.
В результате эти четыре компании — Apple, Amazon, Facebook и Google — расчленили нас. Бог, любовь, потребление, секс. Пропорции в вашем подходе к этим сферам определяют вас, и они заново собрали нас в виде коммерческих компаний. В конце Великой рецессии рыночная стоимость капитала этих компаний была равна ВВП государства Нигер. Сейчас она равна ВВП Индии, обогнав ВВП России и Канады в 2013 и 2014 гг. Всего пять стран имеют ВВП выше, чем общая рыночная стоимость капитала этих четырёх компаний.
Something is happening, though. The conversation just a year ago was, which CEO was more Jesus-like? Who was running for president? Now the worm has turned. Everything they're doing is bothering us. We're worried they're tax avoiders. Walmart, since the Great Recession, has paid 64 billion dollars in corporate income tax; Amazon has paid 1.4. How do we pay our firefighters, our soldiers and our social workers if the most successful companies in the world don't pay their fair share? Pretty easy. That means the less successful companies have to pay more than their fair share. Alexa, is this a good thing? This is despite that fact --
Однако что-то происходит. Всего год назад стоял вопрос, какой руководитель больше похож на Иисуса? Кто будет баллотироваться в президенты? Но наше терпение лопнуло. Всё, что они делают, раздражает нас. Мы волнуемся, что они уклоняются от налогов. С Великой рецессии Walmart выплатил налоги на прибыль предприятия в размере 64 миллиардов долларов; Amazon выплатил 1,4 миллиарда. Как нам платить зарплаты пожарным, военным и социальным работникам, если самые успешные компании в мире не платят того, что должны? Очень просто. Это означает, что менее успешные компании заплатят гораздо больше, чем должны. Алекса, это хорошо? И это несмотря на то...
(Laughter)
(Смех)
This is despite the fact that Amazon has added the entire market capitalization of Walmart to its market cap in the last 19 months.
И это несмотря на то, что Amazon добавил к своей рыночной стоимости стоимость Walmart за последние 19 месяцев.
Whose fault is it? It's our fault. We're electing regulators who don't have the backbone to actually go after these companies. Facebook lies to EU regulators and says, "It would be impossible for us to share the data between our core platform and our proposed acquisition of WhatsApp. Approve the merger." They approve the merger and then -- spoiler alert! -- they figure it out. And the EU says, "I feel lied to. We're fining you 120 [million] dollars," about .6 percent of the acquisition price of 19 billion dollars. If Mark Zuckerberg could take out an insurance policy that the acquisition would go through for .6 percent, wouldn't he do it?
Кто в этом виноват? Мы. Мы выбираем законодателей, которым не хватает силы духа действительно пойти против этих компаний. Facebook врёт регулирующим органам ЕС и говорит: «Передача данных между главной платформой и WhatsApp при его потенциальном поглощении невозможна. Утвердите слияние». Они одобряют слияние, и — внимание, спойлер — понимают, что произошло. И ЕС говорит: «Мы чувствуем, что нам соврали. Мы штрафуем вас на 120 миллионов долларов». Это 0,6 процентов от цены приобретения, составляющей 19 миллиардов долларов. Если бы Марк Цукерберг мог застраховаться на случай, что на слияние уйдёт 0,6 процентов, разве он не сделал бы этого?
Anticompetitive behavior. A two-and-a-half-billion-dollar fine, three billion of the cash flow, three percent of the cash on Google's balance sheet. We are telling these companies, "The smart thing to do, the shareholder-driven thing to do, is to lie and to cheat." We are issuing 25-cent parking tickets on a meter that costs 100 dollars an hour. The smart thing to do is lie. Job destruction! Amazon only needs one person for two at Macy's. If they grow their business 20 billion dollars this year, which they will, we will lose 53,000 cashiers and clerks. This is nothing unusual; this has happened all through our economy, we've just never seen companies this good at it. That's one Yankee Stadium of workers. It's even worse in media. If Facebook and Google grow their businesses 22 billion dollars this year, which they will, we're going to lose approximately 150,000 creative directors, planners and copywriters. Or we can fill up two-and-a-half Yankee Stadiums and say, "You are out of work, courtesy of Amazon."
Противоконкурентное поведение. Штраф в размере 2,5 миллиардов долларов, поток наличности в размере трёх миллиардов, три процента от этих денег в балансовом отчёте Google. Мы говорим этим компаниям: «Лучше всего, а точнее, лучше всего для акционера, врать и обманывать». Мы выписываем 25-центовые штрафы за парковку на паркомате со стоимостью 100 долларов в час. Лучше всего — это врать. Уничтожение рабочих мест! Amazon необходим один человек вместо двух в Macy's. Если в этом году он вырастет на 20 млрд долларов, а он вырастет, мы потеряем 53 000 кассиров и продавцов. Это обычное дело, и это всегда происходило в нашей экономике. Но никто ещё так не преуспевал в этом. Это стадион Yankee, полный работников. В сфере СМИ всё ещё хуже. Если Facebook и Google вырастут в этом году на 22 млрд долларов, а они вырастут, мы потеряем около 150 000 креативных директоров, планировщиков и копирайтеров. Ими можно заполнить 2,5 стадиона Yankee и сказать: «Теперь вы без работы благодаря Amazon».
We now get the majority of our news from our social media feeds, and the majority of our news coming off of social media feeds is ... fake news.
Сейчас мы узнаём большинство новостей из лент в социальных сетях, а большинство новостей там — это... фальшивые новости.
(Laughter)
(Смех)
I am not allowed to be political or use curse words, or talk about religion in class, so I can definitely not say, "Zuckerberg has become Putin's bitch." I definitely cannot say that.
Мне нельзя уходить в политику, использовать ругательства или говорить о религии на уроках, поэтому я конечно же не могу сказать: «Цукерберг стал проституткой Путина». Мне определённо нельзя так говорить.
(Laughter)
(Смех)
Their defense: "Facebook is not a media company; it's a technology company." You create original content, you pay sports leagues to give you original content, you run advertising against it -- boom! -- you're a media company. Just in the last few days, Sheryl Sandberg has repeated this lie, that "We are not a media company." Facebook has openly embraced the margins of celebrity and the influence of a media company yet seems to be allergic to the responsibilities of a media company. Imagine McDonald's. We find 80 percent of their beef is fake, and it's giving us encephalitis, and we're making terrible decisions. And we say, "McDonald's, we're pissed off!" And they say, "Wait, wait -- we're not a fast-food restaurant, we're a fast-food platform."
Их оправдание: «Facebook — это не СМИ, а технологическая компания». Вы создаёте оригинальный контент, платите спортивным клубам за оригинальный контент, используете его для рекламы, и бум! — вы становитесь СМИ. Только за последние несколько дней Шерил Сэндберг повторила эту ложь несколько раз: «Мы не СМИ». Facebook открыто использует свой авторитет и влияние как СМИ, но при этом воротит нос от обязанностей СМИ. Представьте McDonald's. Мы обнаруживаем, что 80% их говядины — это подделка, и она заражает нас энцефалитом, и мы совершаем ужасную ошибку. Мы говорим: «McDonald's, мы в бешенстве!» А они говорят: «Постойте, постойте, мы не ресторан быстрого питания, мы — платформа быстрого питания».
(Laughter)
(Смех)
These companies and CEOs wrap themselves in a neon-blue pink rainbow and blue blanket to create an illusionist trick from their behavior each day, which is more indicative of the spawn of Darth Vader and Ayn Rand. Why? Because we as progressives are seen as nice but weak. If Sheryl Sandberg had written a book on gun rights or on the pro-life movement, would they be flying Sheryl to Cannes? No. And I'm not doubting their progressive values, but it foots to shareholder value, because we as progressives are seen as weak. They're so nice -- remember Microsoft? They didn't seem as nice, and regulators stepped in much earlier than the regulators now, who would never step in on those nice, nice people.
Эти компании и их управляющие окутали себя яркой голубой и розовой радугой и голубым одеялком, чтобы каждый день показывать нам фокусы, что больше похоже на наследие Дарта Вейдера и Айн Рэнд. Почему? А потому, что нас, людей прогрессивных, считают милыми, но слабыми. Если бы Шерил Сэндберг написала книгу о правах на ношение оружия или о движении против абортов, её бы отправили в Канны? Нет. И я не сомневаюсь в их прогрессивных ценностях, но это идёт вровень с акционерной стоимостью, так как нас, сторонников прогресса, считают слабыми. Они такие милые — помните Microsoft? Они не казались такими милыми, и регулирующие органы вмешались гораздо раньше, чем это делают нынешние, которые никогда бы не пошли против этих прекрасных, замечательных людей.
I'm about to get on a plane tonight, and I'm going to have a guy named Roy from TSA molest me. If I am suspected of a DUI on the way home, I can have blood taken from my person. But wait! Don't tap into the iPhone -- it's sacred. This is our new cross. It shouldn't be the iPhone X, it should be called the "iPhone Cross." We have our religion; it's Apple. Our Jesus Christ is Steve Jobs, and we've decided this is holier than our person, our house or our computer. We have become totally out of control with the gross idolatry of innovation and of youth. We no longer worship at the altar of character, of kindness, but of innovation and people who create shareholder value.
Cегодня я полечу на самолёте, и меня будет ощупывать парень Рой из транспортной безопасности. Если меня заподозрят в вождении в нетрезвом состоянии по пути домой, у меня могут взять кровь на анализ. Но стойте! Не копайте под iPhone, это святое. Это наш новый крест. Это должен быть не iPhone X, а «iPhone Крест». У нас есть религия, и это Apple. Наш Иисус — это Стив Джобс, и мы решили, что это более свято, чем мы сами, наш дом или наш компьютер. Мы совсем обезумели с нашим слепым обожанием инноваций и молодости. Мы больше не молимся перед алтарём нравов или доброты, а перед алтарём инноваций и людей, повышающих акционерную стоимость.
Amazon has become so powerful in the marketplace, it can conduct Jedi mind tricks. It can begin damaging other industries just by looking at them. Nike announces they're distributing on Amazon, their stock goes up, every other footwear stock goes down. When Amazon stock goes up, the rest of retail stocks go down, because they assume what's good for Amazon is bad for everybody else. They cut the cost on salmon 33 percent when they acquired Whole Foods. In between the time they announced the acquisition of Whole Foods and when it closed, Kroger, the largest pure-play grocer in America, shed a third of its value, because Amazon purchased a grocer one-eleventh the size of Kroger.
Amazon стал настолько влиятельным в сфере торговли, что может обманывать разум как джедаи. Он может вредить другим отраслям одним взглядом в их сторону. Nike объявляет, что выходит на Amazon, их акции растут, а акции других продавцов обуви падают. Когда акции Amazon растут, акции розничных продавцов падают, так как считается, что то, что хорошо для Amazon, плохо для остальных. Купив супермаркеты Whole Foods, они понизили стоимость лосося на 33%. С момента, когда они объявили о приобретении Whole Foods, до того, когда это произошло, Kroger, крупнейшая продуктовая сеть в Америке, потеряла треть своей стоимости, так как Amazon приобрёл продуктовую сеть, равную по размеру 1/11 Kroger.
I got very lucky. I predicted the acquisition of Whole Foods by Amazon the week before it happened. This is me boasting; I said this publicly in the media. This was the largest acquisition in their history, they'd never made an acquisition over a billion, and people asked, "How did you know this?" So I'm letting this very impressive audience in on the secret. How did I know this? I'm going to tell you how I knew. I bark at Alexa all day long and try to figure out what's going on.
Мне очень повезло. Я предсказал поглощение Amazon сети Whole Foods за неделю до этого. Это я хвастаюсь. Я сказал это публично для СМИ. Это было крупнейшее поглощение за их историю. Они никогда раньше не превышали миллиарда. Меня спрашивали: «Откуда ты знал?» Поэтому я поделюсь своим секретом с этой замечательной аудиторией. Откуда я узнал? Я расскажу вам. Я разговариваю с Алексой целый день и пытаюсь понять, что происходит.
(Scott Galloway) Alexa, buy whole milk.
(Скотт Галлоуэй) Алекса, купи цельное молоко.
(Alexa) I couldn't find anything for whole milk, so I've added whole milk to your shopping list.
(Алекса) «Я не смогла найти ничего по запросу, поэтому добавила цельное молоко в ваш список покупок».
SG: Then I asked,
Затем я спросил:
(SG) Alexa, buy organic foods.
(СГ) «Алекса, купи органические продукты».
(Alexa) The top search result for organic food is Plum Organics baby food, banana and pumpkin, 12-pack of four ounces each. It's 15 dollars total. Would you like to buy it?
(Алекса) «Первый результат поиска по запросу: детское питание компании Plum Organics со вкусом банана и тыквы, 12 пакетиков по 113 г каждый. Общая сумма — 15 долларов. Хотите купить?»
SG: And then, as often happens at my age, I got confused.
И, что неудивительно в моём возрасте, я запутался.
(SG) Alexa, buy whole foods.
(СГ) Алекса, купи натуральные продукты.
(Alexa) I have purchased the outstanding stock of Whole Foods Incorporated at 42 dollars per share. I have charged 13.7 billion to your American Express card.
(Алекса) «Я купила выпущенные акции компании Whole Foods Inc. по цене 42 доллара за акцию. Я сняла 13,7 миллиардов долларов с вашей карты American Express».
(Laughter)
(Смех)
SG: I thought that'd be funnier.
Я думал, что будет смешнее.
(Laughter)
(Смех)
We've personified these companies, and just as when you're really angry over every little thing someone does in your life and relationships, you've got to ask yourself, "What's going on here? Why are we so disappointed in technology?" I believe it's because the ratio of one-percent pursuit of shareholder value and 99 percent the betterment of humanity that technology used to play has been flipped, and now we're totally focused on shareholder value instead of humanity.
Мы олицетворяем эти компании, поэтому так же, как когда вы злитесь на каждую мелочь в жизни и в отношениях, нужно спросить себя: «Что происходит? Почему мы так разочарованы в технологиях?» Я считаю, это из-за того, что соотношение 1% стремления к повышению акционерной стоимости и 99% работы на благо человечества, бытовавшее в сфере технологий, кардинально изменилось, и теперь мы полностью сосредоточены на стоимости, а не на человечности.
One hundred thousand people came together for the Manhattan Project and literally saved the world. Technology saved the world. My mother was a four-year-old Jew living in London at the outset of the war. If we had not won the footrace towards splitting the atom, would she have survived? It's unlikely. Twenty-five years later, the most impressive accomplishment, arguably, ever in all of humankind: put a man on the moon. Four hundred thirty thousand Canadians, British and Americans came together, again, with very basic technology, and put a man on the moon.
100 000 человек собрались для Манхэттенского проекта и буквально спасли мир. Технологии спасли мир. В начале войны моя мама была четырёхлетней еврейской девочкой в Лондоне. Если бы мы не победили в гонке на расщепление атома, выжила бы она? Маловероятно. 25 лет спустя произошло самое впечатляющее событие, возможно, во всей истории человечества: высадка человека на Луне. 430 000 канадцев, англичан и американцев снова собрались вместе, с очень незамысловатыми технологиями, и отправили человека на Луну.
Now we have the 700,000 best and brightest, and these are the best and brightest from the four corners of the earth. They are literally playing with lasers relative to slingshots, relative to the squirt gun. They have the GDP of India to work at. And after studying these companies for 10 years, I know what their mission is. Is it to organize the world's information? Is it to connect us? Is it to create greater comity of man? It isn't. I know why we have brought together -- I know that the greatest collection of IQ capital and creativity, that their sole mission is: to sell another fucking Nissan.
Сейчас у нас 700 000 самых лучших и способных, и это лучшие и способные со всех уголков Земли. И сейчас они буквально играют с лазерами, если раньше это были рогатки и водяные пистолеты. У них рыночная стоимость, равная ВВП Индии. И после изучения этих компаний на протяжении более 10 лет, я знаю, какова их цель. Упорядочить мировую информацию? Связать нас? Улучшить общество? Нет. Я знаю, почему мы собрали... Я знаю, что лучшие умы человечества и творческий потенциал объединились ради одной цели: продать ещё один грёбаный Nissan.
My name is Scott Galloway, I teach at NYU, and I appreciate your time.
Я — Скотт Галлоуэй, я преподаю в NYU, благодарю за внимание.
(Applause)
(Аплодисменты)
Chris Anderson: Not planned, but you prompted some questions in me, Scott.
Крис Андерсон: Я не планировал, но у меня возникли вопросы, Скотт.
(Laughter)
(Смех)
That was a spectacular rant.
Отличная обличительная речь.
SG: Is this like Letterman? When you do well, he calls you onto the couch?
СГ: Это как у Леттермана? Если ты выступаешь хорошо, он зовёт тебя к себе в программу?
CA: No, no, you're going to the heart of the conversation right now. Everyone's aware that after years of worshipping Silicon Valley, suddenly the worm has turned and in such a big way. To some people here, it will just feel like you're piling on, you're kicking the kids who've already been kicked to pieces anyway. Don't you feel any empathy for them at all?
КА: Нет, нет, ты просто попал в самую гущу дебатов. Всем известно, что после долгих лет воспевания Кремниевой долины чаши весов внезапно сместились, причём очень кардинально. Возможно, кому-то покажется, что ты утрируешь, обвиняешь ребят, которых и так уже во всём обвинили. Ты испытываешь некое сочувствие по отношению к ним?
SG: None whatsoever. Look, this is the issue: it's not their fault, it's our fault. They're for-profit companies. They're not concerned with the condition of our souls. They're not going to take care of us when we get older. We have set up a society that values shareholder value over everything, and they're doing what they're supposed to be doing. But we need to elect people, and we need to force ourselves to force them to be subject to the same scrutiny that the rest of business endures, full stop.
СГ: Ни капли. Послушай, дело в следующем: это не их вина, а наша. Это коммерческие компании. Их не волнует наше душевное состояние. Они не будут заботиться о нас, когда мы состаримся. Мы создали общество, в котором акционерная стоимость важнее всего, и они делают то, что должны. Но нам необходимо выбирать людей, и нужно заставлять себя заставлять их подвергаться такому же контролю, как и остальные компании, и точка.
CA: There's another narrative that is arguably equally consistent with the facts, which is that there actually is good intent in much of the leadership -- I won't say everyone, necessarily -- many of the employees. We all know people who work in those companies, and they still are pretty convincing that their mission is to -- so, the alternative narrative is that there have been unintended consequences here, that the technologies that we're unleashing, the algorithms, that we're attempting to personalize the internet, for example, have A, resulted in weird effects like filter bubbles that we weren't expecting; and B, made themselves vulnerable to weird things like -- oh, I don't know, Russian hackers creating accounts and doing things that we didn't expect. Isn't the unintended consequence a possibility here?
КА: Есть другая версия, которая, возможно, так же согласуется с фактами, которая говорит, что многие руководители движимы благими намерениями, — конечно, я говорю не о каждом, — а также многие сотрудники. Мы все знаем кого-то, кто работает в этих компаниях, и они достаточно убедительны в том, что их цель... То есть другая версия — это что тут возникли непредвиденные последствия, что технологии, которые мы внедряем, например, алгоритмы, с помощью которых мы пытаемся персонализировать интернет, а) привели к странным результатам, вроде пузырей фильтров, которых мы не ожидали; и б) сделали нас уязвимыми к таким странным угрозам, как, ну не знаю, русские хакеры, создающие аккаунты и делающие то, чего мы не ожидали. Разве не могут существовать непредвиденные последствия?
SG: I don't think -- I'm pretty sure, statistically, they're no less or better people than any other organization that has 100,000 or more people. I don't think they're bad people. As a matter of fact, I would argue that there's a lot of very civic-minded, decent leadership. But this is the issue: when you control 90 percent points of share in a market, search, that is now bigger than the entire advertising market of any nation, and you're primarily compensated and trying to develop economic security for you and the families of your employees, to increase that market share, you can't help but leverage all the power at your disposal. And that is the basis for regulation, and it's the basis for the truism throughout history that power corrupts. They're not bad people; we've just let them get out of control.
СГ: Я не думаю... Я уверен, что статистически эти люди не лучше и не хуже, чем в любой другой организации с 100 000 или более сотрудников. Я не считаю их плохими. Пожалуй, я даже думаю, что среди них много честных лидеров с активной гражданской позицией. Но проблема вот в чём: когда вы контролируете 90% акций на рынке, который больше, чем весь рекламный рынок любой страны, вам отлично платят и вы стараетесь создать экономически стабильную ситуацию для себя и семей своих сотрудников, чтобы увеличить долю на рынке, вы просто не можете не использовать все доступные вам средства. Это основа регулирования, основа прописной истины на протяжении всей истории, что власть развращает. Они не плохие люди, мы просто позволили им выйти из-под контроля.
CA: So maybe the case is slightly overstated? I know at least a bit -- Larry Page, for example, Jeff Bezos -- I don't actually believe they wake up thinking, "I've got to sell a fucking Nissan." I don't think they think that. I think they are trying to build something cool, and are probably, in moments of reflection, as horrified that some of the things that have happened as we might be. So is there a different way of framing this, to say that when your model is advertising, that there are dangers there that you have to take on more explicitly?
КА: Возможно, проблема немного преувеличена? Я немного знаю... Ларри Пейдж, например, Джефф Безос. Я не верю, что они просыпаются утром с мыслью: «Я должен продать ещё один грёбаный Nissan». Я не считаю, что они так думают. Я думаю, что они пытаются построить что-то классное, и, возможно, в моменты размышлений, они так же, как и мы, ужасаются тому, как всё сложилось. Есть ли другой способ описать это, сказать, что когда ваш шаблон — это реклама, существуют опасности, которым нужно противостоять более открыто?
SG: I think it's very difficult to set an organization up as we do, to pursue shareholder value above all else. They're not non-profits. The reason people go to work there is they want to create economic security for them and their families, mostly first and foremost. And when you get to a point where you control so much economic power, you use all the weapons at your disposal. I don't think they're bad people, but I think the role of government and the role of us as consumers and people who elect our officials is to ensure that there are some checks here. And we have given them the mother of all hall passes because we find them just so fascinating.
СГ: Я думаю, что очень сложно создать организацию так, как это делаем мы, чтобы гнаться прежде всего за акционерной стоимостью. Это коммерческие компании. Люди идут туда работать, чтобы обеспечить экономическую стабильность для себя и семьи, это главная причина. И когда вы достигаете той точки, где вы обладаете серьёзной экономической силой, вы используете все доступные вам средства. Я не думаю, что они плохие, но думаю, что роль правительства и наша роль как потребителей, и тех, кто выбирает чиновников, — убедиться, что существуют какие-то сдержки. Но мы разрешаем им абсолютно всё, потому что мы так ими очарованы.
CA: Scott, eloquently put, spectacularly put. Mark Zuckerberg, Jeff Bezos, Larry Page, Tim Cook, if you're watching, you're welcome to come and make the counterargument as well. Scott, thank you so much.
КА: Скотт, отлично сказано, очень впечатляюще. Марк Цукерберг, Джефф Безос, Ларри Пейдж, Тим Кук, если вы смотрите, мы приглашаем вас прийти и привести свои контраргументы. Скотт, большое спасибо.
SG: Thanks very much.
СГ: Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)