[This talk contains graphic language Viewer discretion is advised] So, this is the first and the last slide each of my 6,400 students over the last 15 years has seen. I do not believe you can build a multibillion-dollar organization unless you are clear on which instinct or organ you are targeting. Our species has a need for a superbeing. Our competitive advantage as a species is our brain. Our brain is robust enough to ask these really difficult questions, but, unfortunately, it doesn't have the processing power to answer them, which creates a need for a superbeing that we can pray to and look to for answers.
[このトークには刺激的な表現が含まれます ご自身の判断でご視聴ください] さて これが過去15年間に 私の学生6,400人全員が見た 唯一のスライドです 数十億ドル規模の組織を築くには 人間のどの本能や器官をターゲットにするか 明確にする必要があると思います ヒトは人知を超えた存在を 求める生き物です ヒトの種としての競争優位性は 脳にあります 私たちの脳には 難解な問いを立てる強健さがありますが 残念ながら それらに答える処理能力はありません そこで人知を超える存在が 必要になるのです 答えを求めて祈ったり 頼ったりできる存在です
What is prayer? Sending a query into the universe, and hopefully there's some sort of divine intervention -- we don't need to understand what's going on -- from an all-knowing, all-seeing superbeing that gives us authority that this is the right answer. "Will my kid be all right?" You have your planet of stuff, you have your planet of work, you have your planet of friends. If you have kids, you know that once something comes off the rails with your kids, everything melts, in your universe to the Sun that is your kids. "Will my kid be all right?" "Symptoms and treatment of croup" in the Google query box. One in six queries presented to Google have never been asked before in the history of mankind. What priest, teacher, rabbi, scholar, mentor, boss has so much credibility that one in six questions posed to that person have never been asked before?
祈りとは何でしょうか? 世界に疑問を投げかけ 神による介入のようなものを 期待することです 仕組みを理解する必要もありません 全知全能の人知を超えた存在が 私たちに これこそが正しい答えだという 権威を与えてくれるのです 「うちの子は大丈夫だろうか?」 あなたには色々な関心事や 仕事や 友人関係などがあります 子供がいれば 我が子に何か悪いことが起こると 全てが崩壊してしまいます あなたの世界において 我が子は太陽だからです 「うちの子は大丈夫だろうか?」 そうして「扁桃炎の症状と治療」と グーグルの検索ボックスに入力します グーグルに寄せられる検索の 6件に1件は 人類史上 誰も問うたことがないものです 神父、教師、ラビ、学者、師匠、上司が どれほど信頼されていても受ける質問の 6件に1件が誰も問うたことがない なんてことはないでしょう
Google is our modern man's God. Imagine your face and your name above everything you've put into that box, and you're going to realize you trust Google more than any entity in your history.
グーグルは現代人の神なのです 検索に あなたの個人情報が 紐付けられていることを考えると 人生でグーグルを誰よりも 信頼していることに 気付くでしょう
(Laughter)
(笑)
Let's move further down the torso.
さあ 胴体に移りましょう
(Laughter)
(笑)
One of the other wonderful things about our species is we not only need to be loved, but we need to love others. Children with poor nutrition but a lot of affection have better outcomes than children with good nutrition and poor affection. However, the best signal that you might make it to be part of the number-one fastest growing demographic in the world -- centenarians, people who live to triple digits -- there are three signals. In reverse order: your genetics -- not as important as you'd like to think, so you can continue to treat your body like shit and think, "Oh, Uncle Joe lived to 95, the die have been cast." It's less important than you think. Number two is lifestyle. Don't smoke, don't be obese, and prescreen -- get rid of about two-thirds of early cancers and cardiovascular disease. The number one indicator or signal that you'll make it to triple digits: How many people do you love? Caretaking is the security camera -- we call the low-resolution security camera in our brain -- deciding whether or not you are adding value. Facebook taps into our instinctive need not only to be loved, but to love others, mostly through pictures that create empathy, catalyze and reinforce our relationships.
それ以外にヒトが持つ 素晴らしい特性のひとつは 愛されたい欲求だけでなく 人を愛する欲求もあることです 栄養不足でも 愛情を十分得られる子供たちは 栄養満点でも愛情不足の子供たちより 健全に成長します しかし 世界中で最も速いペースで 人口が増えている 100歳以上生きる人たち 「センテナリアン」に 仲間入りできる兆候は 3つあります 重要度の低い順に述べますが 「遺伝」は思ったより重要ではありません あなたが自堕落な生活を続け こう考えたくてもー 「ジョー叔父さんは 95歳まで生きた 賽は投げられたんだ」 思ったより重要でないのです 2番目は「生活習慣」です タバコを吸わず 太り過ぎず 検診を受けていると 早期がんと心血管疾患の約3分の2を 予防できます 100歳まで生きるための 1番の兆候または指標は 「何人の人を愛しているか」です 人の世話をすることで 監視カメラのような 脳内の解像度の低い 監視カメラのようなものが あなたが付加価値を 生んでいるかどうか判断します フェイスブックは 愛されるだけでなく愛したいという 私たちの本能的欲求を利用し 主に共感を生み出す写真を通じて 人間関係を促進し強化します
Let's continue our journey down the torso. Amazon is our consumptive gut. The instinct of more is hardwired into us. The penalty for too little is starvation and malnutrition. Open your cupboards, open your closets, you have 10 to 100x times what you need. Why? Because the penalty for too little is much greater than the penalty for too much. So "more for less" is a business strategy that never goes out of style. It's the strategy of China, it's a the strategy of Walmart, and now it's the strategy of the most successful company in the world, Amazon. You get more for less into your gut; digest, send it to your muscular and skeletal system of consumption.
胴体を下る旅を続けましょう アマゾンは私たちの消費器官です 私たちには より多くを求める 本能が備わっています 不足は飢餓と栄養失調に繋がります 食器棚やクローゼットを 開けてみると 必要量の10倍から 100倍の物があるはずです どうしてでしょう? 不足から生じる不利益は 過剰から生じる不利益より はるかに大きいからです ですから「より安く より多く」は 決して廃れないビジネス戦略なのです それは中国の戦略で ウォルマートの戦略でもあり 今世界で最も成功している会社の 戦略でもあります アマゾンです あなたは「より安く より多く」を食べ 消化し 筋肉組織や骨格系に 送り込み 消費します
Moving further, once we know we will survive, the basic instinct, we move to the second most powerful instinct, and that is to spread and select the strongest, smartest and fastest seed to the four corners of the earth, or pick the best seed. This is not a timepiece. I haven't wound it in five years. It's my vain attempt to say to people, "If you mate with me, your children are more likely to survive than if you mate with someone wearing a Swatch watch."
先に進みましょう 私たちは基本的な生存本能が 満たされたと察すると 2番目に強力な本能に進みます それは最も強く 最も頭がよく 最も足が速い種子を 世界中にばら撒き 選抜したり 最良の種子を選んだりすることです これは時計とは呼べません 5年間ゼンマイを巻いたことがないんです これは私のダメ元のアピールです 「僕と子作りすれば 君の子供はきっと強い子になるよ スウォッチの時計をした奴と 子作りするよりはね」
(Laughter)
(笑)
The key to business is tapping into the irrational organs. "Irrational" is Harvard Business School's and New York Business School's term for fat profit margins and shareholder value. "High-caloric paste for your children." No? You love your choosy mom. Why choosy moms choose Jif: you love your kids more. The greatest algorithm for shareholder creation from World War II to the advent of Google was taking an average product and appealing to people's hearts. You're a better a mom, a better person, a better patriot if you buy this average soap versus this average soap. Now, the number one algorithm for shareholder value isn't technology. Look at the Forbes 400. Take out inherited wealth, take out finance. The number one source of wealth creation: appealing to your reproductive organs. The Lauders; the number one wealthiest man in Europe, LVMH. Numbers two and three: H&M and Inditex. You want to target the most irrational organs for shareholder value.
ビジネスの秘訣は 非理性的な器官につけ入ることです 「非理性的」とはハーバードや ニューヨーク経営大学院で言うところの 高い利益率と株主利益のことです 「子供向け高カロリークリーム」 のようなもの これではダメ? 違いの分かるママが愛されます 子供を愛するからこそ 「我が社のバターを選ぶ」のです 第2次世界大戦からグーグル降臨まで 株主獲得のための 最も効果的なアルゴリズムは 普通の製品を用いて 人々の心にアピールすることでした より良い母親、より良い人物 より良い愛国者になれます 普通の「あの」石鹸ではなく 普通の「この」石鹸を買いさえすれば さて 株主利益に資する1番のアルゴリズムは テクノロジーではありません フォーブス400社を見ると 相続や金融取引による富豪を除けば 富を築くための一番の源は 生殖器官にアピールすることです ローダー家や ヨーロッパで最も裕福なLVMH 2位と3位はH&Mとインディテックス 株主利益のために最も非理性的な器官を 標的にするのです
As a result, these four companies -- Apple, Amazon, Facebook and Google -- have disarticulated who we are. God, love, consumption, sex. The proportion in your approach to those things is who you are, and they have reassembled who we are in the form of for-profit companies. At the end of the Great Recession, the market capitalization of these companies was equivalent to the GDP of Niger. Now it is equivalent to the GDP of India, having blown past Russia and Canada in '13 and '14. There are only five nations that have a GDP greater than the combined market capitalization of these four firms.
結果としてアップル、アマゾン フェイスブック、グーグルの4社は 私たちの人となりを崩壊させました 神、愛、消費、セックス これらの物事にどんな配分で 関わるかがあなたを形作ります 4社は営利企業として 私たちの人となりを新たに組み直しました 大不況の終わりの時点で これらの企業の時価総額はニジェールの GDPに相当しました 今ではインドのGDPに相当します 2013年と2014年に ロシアとカナダを追い抜いたのです これら4社の 時価総額の合計よりも 多いGDPを持つ国は 5か国しかありません
Something is happening, though. The conversation just a year ago was, which CEO was more Jesus-like? Who was running for president? Now the worm has turned. Everything they're doing is bothering us. We're worried they're tax avoiders. Walmart, since the Great Recession, has paid 64 billion dollars in corporate income tax; Amazon has paid 1.4. How do we pay our firefighters, our soldiers and our social workers if the most successful companies in the world don't pay their fair share? Pretty easy. That means the less successful companies have to pay more than their fair share. Alexa, is this a good thing? This is despite that fact --
でも何かが起こりつつあります ほんの1年前の会話といえば 「どのCEOが一番キリストに近いか?」や 「誰が大統領に立候補するのか?」でしたが 逆風が吹き始め 彼らのすること全てが気に障ります 私たちは彼らの脱税を疑います ウォルマートは大不況以来 640億ドルの法人税を 支払ってきましたが アマゾンが払ったのは14億ドルでした 世界で最も成功している企業が 正当な分担額を支払わないなら 消防士や兵士やソーシャルワーカーに どう賃金を払うというのでしょう 簡単です 彼らほど成功していない企業が 正当な分担額以上を 負担するのです 「アレクサ これで良いの?」 この事態は
(Laughter)
(笑)
This is despite the fact that Amazon has added the entire market capitalization of Walmart to its market cap in the last 19 months.
アマゾンが過去19か月間に 自社の時価総額に ウォルマートの時価総額相当分を 加えたにもかかわらず 起こっているのです
Whose fault is it? It's our fault. We're electing regulators who don't have the backbone to actually go after these companies. Facebook lies to EU regulators and says, "It would be impossible for us to share the data between our core platform and our proposed acquisition of WhatsApp. Approve the merger." They approve the merger and then -- spoiler alert! -- they figure it out. And the EU says, "I feel lied to. We're fining you 120 [million] dollars," about .6 percent of the acquisition price of 19 billion dollars. If Mark Zuckerberg could take out an insurance policy that the acquisition would go through for .6 percent, wouldn't he do it?
誰のせい? 私たちのせいです 実際に これらの企業を 追求できる気概を持った監督官を 私たちが選ばないからです フェイスブックはEU当局に嘘をつき こう主張します 「私たちの中核プラットフォームと 買収申請中のWhatsAppとの間で データの共有は不可能です 合併を承認してください」 EUは合併を認可した後でーネタバレ注意! 全てを知りました 「まるで だまされた気分だ 1億2千万ドルの罰金を課する」 と言いましたが それでも買収額190億ドルの 約0.6%です もしマーク・ザッカーバーグが 0.6%払えば 買収が成立する保険に 入っていたとしたら きっとそうするでしょう?
Anticompetitive behavior. A two-and-a-half-billion-dollar fine, three billion of the cash flow, three percent of the cash on Google's balance sheet. We are telling these companies, "The smart thing to do, the shareholder-driven thing to do, is to lie and to cheat." We are issuing 25-cent parking tickets on a meter that costs 100 dollars an hour. The smart thing to do is lie. Job destruction! Amazon only needs one person for two at Macy's. If they grow their business 20 billion dollars this year, which they will, we will lose 53,000 cashiers and clerks. This is nothing unusual; this has happened all through our economy, we've just never seen companies this good at it. That's one Yankee Stadium of workers. It's even worse in media. If Facebook and Google grow their businesses 22 billion dollars this year, which they will, we're going to lose approximately 150,000 creative directors, planners and copywriters. Or we can fill up two-and-a-half Yankee Stadiums and say, "You are out of work, courtesy of Amazon."
反競争的な行為です 25億ドルの罰金 30億ドルのキャッシュフロー グーグルの貸借対照表上の 現金の3%です これはあたかも私たちがこれらの企業に こう言っているようなものです 「嘘をつき だますのが 利口で株主の得になるやり方だ」と 私たちは1時間100ドルの パーキングメーターに たった25セントの 罰金を課しているのです 嘘は利口なやり方です 雇用破壊! メイシーズが店員2人を必要とする時 アマゾンなら1人で済みます アマゾンが今年見込まれている 200億ドルの増収を達成すると 5万3千人のレジ係や 店員が職を失うでしょう 異常な事態ではありません これは経済界では よく起こることですが ここまで雇用破壊が上手い会社は ありませんでした これはヤンキースタジアム1杯分の労働者です メディア業界は更に深刻です フェイスブックとグーグルが 今年見込まれている 220億ドルの増益を達成するなら 約15万人のクリエイティブディレクター プランナー、コピーライターが 仕事を失います ヤンキースタジアム2.5杯分の人たちに 「あなたはアマゾンのお陰で失業です」と 言うようなものです
We now get the majority of our news from our social media feeds, and the majority of our news coming off of social media feeds is ... fake news.
現在私たちはニュースの多くを ソーシャルメディアで得ています ソーシャルメディアが 発信するニュースの多くは 「フェイクニュース」です
(Laughter)
(笑)
I am not allowed to be political or use curse words, or talk about religion in class, so I can definitely not say, "Zuckerberg has become Putin's bitch." I definitely cannot say that.
私はここで政治的な話をしたり 汚い言葉を使ったり宗教について話すことが 許されていないので もちろん こんなことは言えません 「ザッカーバーグが プーチンのビッチになった」 こんなこと絶対に言えません
(Laughter)
(笑)
Their defense: "Facebook is not a media company; it's a technology company." You create original content, you pay sports leagues to give you original content, you run advertising against it -- boom! -- you're a media company. Just in the last few days, Sheryl Sandberg has repeated this lie, that "We are not a media company." Facebook has openly embraced the margins of celebrity and the influence of a media company yet seems to be allergic to the responsibilities of a media company. Imagine McDonald's. We find 80 percent of their beef is fake, and it's giving us encephalitis, and we're making terrible decisions. And we say, "McDonald's, we're pissed off!" And they say, "Wait, wait -- we're not a fast-food restaurant, we're a fast-food platform."
彼らの反論はこうです 「フェイスブックはメディア企業でなく テクノロジー企業です」 独自のコンテンツを作り スポーツリーグから 独自のコンテンツを買い それに対して広告活動を行えば これぞまさしくメディア企業です ここ2、3日 シェリル・サンドバーグが「我が社は メディア企業でない」と嘘を重ねました フェイスブックは人気から生まれた利潤や メディア企業の影響力を 堂々と利用しておきながら メディア企業としての責任には アレルギーがあるようです マクドナルドに置き換えれば 牛肉の80%が偽物で 脳炎を引き起こして 正しい判断ができなくなったとします 「マクドナルドは悪い企業だ!」と言うと 彼らはこう言うのです 「ちょっと待って 私たちは ファストフード・レストランでなく ファストフード・プラットフォームですよ」
(Laughter)
(笑)
These companies and CEOs wrap themselves in a neon-blue pink rainbow and blue blanket to create an illusionist trick from their behavior each day, which is more indicative of the spawn of Darth Vader and Ayn Rand. Why? Because we as progressives are seen as nice but weak. If Sheryl Sandberg had written a book on gun rights or on the pro-life movement, would they be flying Sheryl to Cannes? No. And I'm not doubting their progressive values, but it foots to shareholder value, because we as progressives are seen as weak. They're so nice -- remember Microsoft? They didn't seem as nice, and regulators stepped in much earlier than the regulators now, who would never step in on those nice, nice people.
これらの企業とCEOたちは 蛍光ブルーとピンクの虹と 青い毛布に身を包み まやかしで自らの行為を 日々ごまかしています それはダース・ベイダーや アイン・ランドの出現に近いものです なぜなのか? 私たち革新派が 温和だけれど弱いと思われているからです シェリル・サンドバーグが 銃所持の権利や中絶反対運動の 本を書いたとしたら カンヌに行かせてもらえたでしょうか いいえ 彼らの革新的価値観を 疑ってはいませんが それは株主価値に根ざしたものです 革新派は弱いと思われているからです 彼らは温和でー マイクロソフトの件を覚えてますか 彼らは温和そうでなかったので 温和な人々を決して調べようとしない 今の監査よりも ずっと早い段階で監査当局が 踏み込みました
I'm about to get on a plane tonight, and I'm going to have a guy named Roy from TSA molest me. If I am suspected of a DUI on the way home, I can have blood taken from my person. But wait! Don't tap into the iPhone -- it's sacred. This is our new cross. It shouldn't be the iPhone X, it should be called the "iPhone Cross." We have our religion; it's Apple. Our Jesus Christ is Steve Jobs, and we've decided this is holier than our person, our house or our computer. We have become totally out of control with the gross idolatry of innovation and of youth. We no longer worship at the altar of character, of kindness, but of innovation and people who create shareholder value.
今夜私は飛行機に乗る予定ですが 運輸保安官のロイという男から 身体中を検査されるでしょう 帰宅途中に飲酒運転を疑われれば 私の体から血液が採取されます でも待って! iPhoneには手を出さないで 神聖なんですから 私たちの新しい十字架です 「iPhone X」ではなく 「iPhoneクロス」と呼ぶべきです アップルこそが私たちの宗教で スティーブ・ジョブズが キリストです 生身の人間よりも 家よりもコンピューターよりも 神聖だと判断しました イノベーションと若さへの 甚だしい偶像崇拝で 私たちは完全に制御不能になりました 私たちが崇拝するのは もはや人間性や優しさではなく イノベーションや 株主利益を生み出す人々なのです
Amazon has become so powerful in the marketplace, it can conduct Jedi mind tricks. It can begin damaging other industries just by looking at them. Nike announces they're distributing on Amazon, their stock goes up, every other footwear stock goes down. When Amazon stock goes up, the rest of retail stocks go down, because they assume what's good for Amazon is bad for everybody else. They cut the cost on salmon 33 percent when they acquired Whole Foods. In between the time they announced the acquisition of Whole Foods and when it closed, Kroger, the largest pure-play grocer in America, shed a third of its value, because Amazon purchased a grocer one-eleventh the size of Kroger.
アマゾンは株式市場での勢力を増し ジェダイの超能力すら操れます 一瞥するだけで他の業界に 打撃を与えられるのです ナイキがアマゾンでの販売開始を発表すると 株価は上昇し 他の靴メーカーの株価は下落しました アマゾン株が上昇すると 残りの小売業株が下落します アマゾンにとっての「明」は それ以外にとっての「暗」とされるからです アマゾンがホールフーズを買収した時には サーモンを33%も値下げしました ホールフーズ買収を発表してから 合意までの間に 食品小売業を専業とする アメリカ最大手のクローガーは 時価総額の3分の1を失いました アマゾンがクローガーの11分の1規模の 食品小売業者を買収したからです
I got very lucky. I predicted the acquisition of Whole Foods by Amazon the week before it happened. This is me boasting; I said this publicly in the media. This was the largest acquisition in their history, they'd never made an acquisition over a billion, and people asked, "How did you know this?" So I'm letting this very impressive audience in on the secret. How did I know this? I'm going to tell you how I knew. I bark at Alexa all day long and try to figure out what's going on.
私はとても幸運でした 買収の1週間前に アマゾンのホールフーズ買収を 予測していたのです ドヤ顔でメディアでも 大っぴらに言いました それはアマゾン史上最大の買収でした 10億以上の買収は かつてなく 「なぜ分かったの?」と聞かれました この誉れ高い観客の皆さんに 秘密を教えましょう なぜ分かったか? それをこれからお話しします 私は1日中アレクサに大声で話しかけ 仕組みを理解しようとしていました
(Scott Galloway) Alexa, buy whole milk.
「アレクサ 高脂肪乳を買って」
(Alexa) I couldn't find anything for whole milk, so I've added whole milk to your shopping list.
「高脂肪乳について 何も見つけられませんでしたので 高脂肪乳を買い物リストに追加しました」
SG: Then I asked,
それから こう言いました
(SG) Alexa, buy organic foods.
「アレクサ オーガニック食品を買って」
(Alexa) The top search result for organic food is Plum Organics baby food, banana and pumpkin, 12-pack of four ounces each. It's 15 dollars total. Would you like to buy it?
「オーガニック食品の検索結果は プラム・オーガニック・ベビーフード バナナとパンプキン味 各110グラムの12個入り 合計15ドルです 購入しますか?」
SG: And then, as often happens at my age, I got confused.
そして この年になるとありがちですが 混乱してしまいました
(SG) Alexa, buy whole foods.
「アレクサ ホールフーズを買って」
(Alexa) I have purchased the outstanding stock of Whole Foods Incorporated at 42 dollars per share. I have charged 13.7 billion to your American Express card.
「ホールフーズ社の 発行済み株式を購入しました 1株42ドルです アメリカンエクスプレス・カードに 137億ドルの請求を上げました」
(Laughter)
(笑)
SG: I thought that'd be funnier.
もっとウケるかと思ったのに
(Laughter)
(笑)
We've personified these companies, and just as when you're really angry over every little thing someone does in your life and relationships, you've got to ask yourself, "What's going on here? Why are we so disappointed in technology?" I believe it's because the ratio of one-percent pursuit of shareholder value and 99 percent the betterment of humanity that technology used to play has been flipped, and now we're totally focused on shareholder value instead of humanity.
私たちはこれらの企業を擬人化し 人生や人間関係で 誰かのあらゆる些細な行動に対し とても腹が立った時のように 自問せずにいられません 「なぜテクノロジーに こんなに失望しているんだろう?」と 私が思うに かつてテクノロジーが担っていた 1%の株主利益追求と 99%の人間生活向上という比率が 覆ってしまい 私たちは完全に人間ではなく 株主利益に重点を置いています
One hundred thousand people came together for the Manhattan Project and literally saved the world. Technology saved the world. My mother was a four-year-old Jew living in London at the outset of the war. If we had not won the footrace towards splitting the atom, would she have survived? It's unlikely. Twenty-five years later, the most impressive accomplishment, arguably, ever in all of humankind: put a man on the moon. Four hundred thirty thousand Canadians, British and Americans came together, again, with very basic technology, and put a man on the moon.
マンハッタン計画では 10万人もの人が集まり 文字通り世界を救いました 技術が世界を救ったのです 私の母はユダヤ人で 開戦当時は 4歳でロンドンに住んでいました もし私たちが 核開発の競争に勝てなかったら 母は生き残れたでしょうか 無理だったでしょう 25年後 人類にとっておそらく 最も感動的な偉業が成し遂げられました 月面着陸です 43万人のカナダ人、英国人 米国人が集結し ごく基本的な技術をもって 月面着陸に成功しました
Now we have the 700,000 best and brightest, and these are the best and brightest from the four corners of the earth. They are literally playing with lasers relative to slingshots, relative to the squirt gun. They have the GDP of India to work at. And after studying these companies for 10 years, I know what their mission is. Is it to organize the world's information? Is it to connect us? Is it to create greater comity of man? It isn't. I know why we have brought together -- I know that the greatest collection of IQ capital and creativity, that their sole mission is: to sell another fucking Nissan.
今 世界中から集まった 70万人もの 最も優秀で聡明な人々が ゴム銃や水鉄砲の代わりに 文字通り レーザーで遊んでいます 彼らにはインドのGDP相当の 資金があります これらの企業を10年間研究し 私は彼らの目的を知りました 世界の情報を 体系化することでしょうか 人と人とを繋ぐためでしょうか 人の親交を深めるためでしょうか 違います 彼らが集結した理由― 高IQと創造力を持つ精鋭集団の 唯一の目的とは つまらない日産車を また1台売ることです
My name is Scott Galloway, I teach at NYU, and I appreciate your time.
私はスコット・ギャロウェイ NY大学で教えています ご清聴感謝します
(Applause)
(拍手)
Chris Anderson: Not planned, but you prompted some questions in me, Scott.
(クリス・アンダーソン) 予定外ですが スコットのおかげで 疑問が生まれてしまいました
(Laughter)
(笑)
That was a spectacular rant.
見応えのある熱弁でした
SG: Is this like Letterman? When you do well, he calls you onto the couch?
(スコット・ギャロウェイ) 上手くやったら ソファに呼んでもらえる トーク番組みたいなことですか?
CA: No, no, you're going to the heart of the conversation right now. Everyone's aware that after years of worshipping Silicon Valley, suddenly the worm has turned and in such a big way. To some people here, it will just feel like you're piling on, you're kicking the kids who've already been kicked to pieces anyway. Don't you feel any empathy for them at all?
(アンダーソン)いえいえ すぐに話の核心に入りましょう 何年もシリコンバレーを崇拝した後 突然大々的に 人々の不満が大爆発したことに 皆が気付いています ここにいらっしゃる人の中には あなたが追い打ちをかけ 傷口に塩をぬっているように 感じる人もいるでしょう 彼らへの同情は全く感じませんか?
SG: None whatsoever. Look, this is the issue: it's not their fault, it's our fault. They're for-profit companies. They're not concerned with the condition of our souls. They're not going to take care of us when we get older. We have set up a society that values shareholder value over everything, and they're doing what they're supposed to be doing. But we need to elect people, and we need to force ourselves to force them to be subject to the same scrutiny that the rest of business endures, full stop.
(ギャロウェイ)全然 問題はこういうことです 彼らではなく私たちのせいなんです 彼らは営利企業ですから 私たちの心の健康など気にしませんし 老後の面倒を みてくれるわけでもありません 私たちが株主利益を 何よりも重んじる社会を築いたので 彼らはするべきことをしているだけです でも私たちは役人を選出し 彼らが他の企業と同様の 精査の対象になるよう 強制せねばなりません それだけです
CA: There's another narrative that is arguably equally consistent with the facts, which is that there actually is good intent in much of the leadership -- I won't say everyone, necessarily -- many of the employees. We all know people who work in those companies, and they still are pretty convincing that their mission is to -- so, the alternative narrative is that there have been unintended consequences here, that the technologies that we're unleashing, the algorithms, that we're attempting to personalize the internet, for example, have A, resulted in weird effects like filter bubbles that we weren't expecting; and B, made themselves vulnerable to weird things like -- oh, I don't know, Russian hackers creating accounts and doing things that we didn't expect. Isn't the unintended consequence a possibility here?
(アンダーソン)別のナラティブもあります こちらもおそらく 同様に事実に沿っているでしょう 実際には企業リーダーの多くは 善意を持ち― 必ずしも全員とは言いませんが 多くの従業員はそうです 私たちには これらの企業で働く知り合いもいて 彼らの言う善意の目的には 納得させられます つまり別のナラティブとは 意図せぬ結果が生まれたことです 私たちが解き放ってきたテクノロジーが 例えばインターネットを パーソナライズするアルゴリズムによって 予想もしなかったような フィルター・バブルみたいな 奇妙な影響が出たり 変なことに対して脆弱化したりしました ロシア人のハッカーが アカウントを作って 想定外のことをするといったことです 意図せぬ結果を招く可能性もありますね?
SG: I don't think -- I'm pretty sure, statistically, they're no less or better people than any other organization that has 100,000 or more people. I don't think they're bad people. As a matter of fact, I would argue that there's a lot of very civic-minded, decent leadership. But this is the issue: when you control 90 percent points of share in a market, search, that is now bigger than the entire advertising market of any nation, and you're primarily compensated and trying to develop economic security for you and the families of your employees, to increase that market share, you can't help but leverage all the power at your disposal. And that is the basis for regulation, and it's the basis for the truism throughout history that power corrupts. They're not bad people; we've just let them get out of control.
(ギャロウェイ)そうですね 統計的に見ても 従業員10万人以上の 他のどの組織に比較しても 優劣がないのは確実だと思います 彼らが悪人だとは思いません 実際のところ 公共心のある立派な企業リーダーも 多数いると言っておきます 問題なのは 市場や検索の 90%までも独占し 今や一国の広告業界全体より大きいのに 市場占有率を伸ばすことで 自らと従業員家族の経済的安定を 高めるのを第一とし 思いのままに その権力を活用せずにいられないことです それが規制のための基準であり 歴史を通して起こってきた 権力の腐敗の 基本摂理でもあります 彼らは悪人ではなく 私たちが彼らを制御不能にさせたのです
CA: So maybe the case is slightly overstated? I know at least a bit -- Larry Page, for example, Jeff Bezos -- I don't actually believe they wake up thinking, "I've got to sell a fucking Nissan." I don't think they think that. I think they are trying to build something cool, and are probably, in moments of reflection, as horrified that some of the things that have happened as we might be. So is there a different way of framing this, to say that when your model is advertising, that there are dangers there that you have to take on more explicitly?
(アンダーソン)つまり 少し誇張があったかもしれませんね? 私もある程度ー 例えばラリー・ペイジや ジェフ・ベゾスが 朝起きて 実際に こう考えるとは思えないんです 「日産車を売らなくちゃ」とは 考えないと思うんです 彼らは何かカッコイイものを 作ろうとしていて 反省するときには 多分起こってしまった幾つかの事について 私たちと同じくらい戦慄するでしょう 果たして別の見方が あるのではないでしょうか 自社ビジネスが 広告モデルに基づいている時 もっと積極的に責任を負うべき 危険が存在するということです
SG: I think it's very difficult to set an organization up as we do, to pursue shareholder value above all else. They're not non-profits. The reason people go to work there is they want to create economic security for them and their families, mostly first and foremost. And when you get to a point where you control so much economic power, you use all the weapons at your disposal. I don't think they're bad people, but I think the role of government and the role of us as consumers and people who elect our officials is to ensure that there are some checks here. And we have given them the mother of all hall passes because we find them just so fascinating.
(ギャロウェイ) 何よりも株主利益を追求して 操業するのは難しいことだと思います 非営利ではないのです 人々がそれらの企業で働く理由は 自分と家族のために 経済的安定を得たいからです それが大前提です そしてこれほど大きな経済力を コントロールできるところまで到達すると 思いのままにあらゆる武器を使います 彼らが悪人だとは思いません しかし政府の役割と 消費者としての私たちの役割 私たちが選出した役人の役割は 監督を確実に行うことだと思います 私たちは彼らに この上ない免罪符を与えすぎたのです これらの企業が とても魅力的だからという理由で
CA: Scott, eloquently put, spectacularly put. Mark Zuckerberg, Jeff Bezos, Larry Page, Tim Cook, if you're watching, you're welcome to come and make the counterargument as well. Scott, thank you so much.
(アンダーソン)スコット 雄弁で見応えのあるトークでした マーク・ザッカーバーグ、ジェフ・ベゾス ラリー・ペイジ、ティム・クック もしご覧でしたら反論を歓迎します スコット ありがとう
SG: Thanks very much.
(ギャロウェイ)どうもありがとう
(Applause)
(拍手)