[This talk contains graphic language Viewer discretion is advised] So, this is the first and the last slide each of my 6,400 students over the last 15 years has seen. I do not believe you can build a multibillion-dollar organization unless you are clear on which instinct or organ you are targeting. Our species has a need for a superbeing. Our competitive advantage as a species is our brain. Our brain is robust enough to ask these really difficult questions, but, unfortunately, it doesn't have the processing power to answer them, which creates a need for a superbeing that we can pray to and look to for answers.
[ این سخنرانی حاوی لغاتی مستهجن است و توصیه میشود که مواظب باشید] این اولین و آخرین عکسیه که همه ۶۴۰۰ دانشجوی من در ۱۵ سال اخیر دیدهاند. به نظر من نمیتونی سازمانی چند میلیارد دلاری بسازی مگه اینکه روشن کنی که چه غریزه یا عضوی را هدف گرفتهای. نژاد ما به اَبَر انسان بودن نیاز داره مزیت رقابتی نژاد ما مغز ماست. و مغز ما اونقدر قدرتمنده که این سوالهای خیلی سخت را بپرسه، اما، متاسفانه، توان پردازشش برای جواب دادن به آنها کافی نیست، که باعث میشه آَبَر موجودی را خلق کنه که برای پیدا کردن جواب به سویش دعا کنیم.
What is prayer? Sending a query into the universe, and hopefully there's some sort of divine intervention -- we don't need to understand what's going on -- from an all-knowing, all-seeing superbeing that gives us authority that this is the right answer. "Will my kid be all right?" You have your planet of stuff, you have your planet of work, you have your planet of friends. If you have kids, you know that once something comes off the rails with your kids, everything melts, in your universe to the Sun that is your kids. "Will my kid be all right?" "Symptoms and treatment of croup" in the Google query box. One in six queries presented to Google have never been asked before in the history of mankind. What priest, teacher, rabbi, scholar, mentor, boss has so much credibility that one in six questions posed to that person have never been asked before?
دعا چیه؟ ارسال تقاضایی به سوی جهان، و امید به نوعی از شفاعت الهی -- که نیازی به دانستن جزئیاتش نداری -- از یک آگاه کامل، از یک آَبَر موجود با بصیرت که به ما تضمین می ده که این پاسخ درسته. « آیا بچههایم سالم میمانند؟» دنیای چیزهایت را داری، دنیای کارهایت را داری، دنیای دوستانت را داری، اگر بچه داری، میدونی که اگر روابطت با بچهها خوب نباشه، همه چیز به هم میریزه، در دنیای شما، بچه مثل خورشیده. « آیا بچههایم سالم میمانند؟» « علائم و درمان خروسک» در قسمت جستجوی گوگل. یکی از هر شش جستجویی که در گوگل میشه هیچوقت قبلا در تاریخ انسان جستجو نشده. آن کشیش، معلم، خاخام، دانشمند، مرشد، رئیس، چه اعتباری داره که یکی از هر شش سوالی از آن شخص میشه قبلا هیچوقت پرسیده نشده؟
Google is our modern man's God. Imagine your face and your name above everything you've put into that box, and you're going to realize you trust Google more than any entity in your history.
گوگل خدای انسان امروزی است. وقتی که عکس و نام خودت را که در آن صفحه میگذاری تجسم کن، و میفهمی که به گوگل بیشتر از هر کسی در کل زندگیت اعتماد داری.
(Laughter)
( خنده حضار )
Let's move further down the torso.
بیایید به سمت کمر پایین برویم.
(Laughter)
( خنده حضار )
One of the other wonderful things about our species is we not only need to be loved, but we need to love others. Children with poor nutrition but a lot of affection have better outcomes than children with good nutrition and poor affection. However, the best signal that you might make it to be part of the number-one fastest growing demographic in the world -- centenarians, people who live to triple digits -- there are three signals. In reverse order: your genetics -- not as important as you'd like to think, so you can continue to treat your body like shit and think, "Oh, Uncle Joe lived to 95, the die have been cast." It's less important than you think. Number two is lifestyle. Don't smoke, don't be obese, and prescreen -- get rid of about two-thirds of early cancers and cardiovascular disease. The number one indicator or signal that you'll make it to triple digits: How many people do you love? Caretaking is the security camera -- we call the low-resolution security camera in our brain -- deciding whether or not you are adding value. Facebook taps into our instinctive need not only to be loved, but to love others, mostly through pictures that create empathy, catalyze and reinforce our relationships.
یکی از چیز های جالبی که در مورد نژاد ما وجود داره اینه که ما نه تنها نیاز داریم دوستمان داشته باشند، احتیاج به دوست داشتن هم داریم کودکانی که تغذیه بدی دارند ولی محبت زیادی دریافت میکنند کارایی کمتری از بچههایی که تغذیه خوبی دارند ولی محبت کمی میگیرند دارند. اگرچه، بهترین نشانهای که که ممکن است پیدا کنی که جزو منطقه جمعیتی با بالاترین رشد جهانی باشی -- آدمهای صدساله، کسانی که سنشان سه رقمی است -- این سه نشانه است، به ترتیب معکوس: ژنتیک شما -- آنقدری هم که فکر میکنین مهم نیست، پس میتونی به گند زدن به جسمت همینطور ادامه بدی و بگی، « عمو جو من تا ۹۵ سالگی عمر کرد، دیگه راه برگشتی نیست.» از اونی که فکر میکنی کم اهمیتتره. شماره دو روش زندگیه. سیگار نکش، چاق نشو، و پیشگری کن -- اینطوری جلوی دو سوم سرطانها و بیماریهای قلبی عروقی رو میگیری. علامت یا نشامه شماره یک که عمرت رو سه رقمی میکنه: چند نفر رو دوست داری؟ مراقبت از دیگران مثل دوربین امنیتی است -- به دوربین امنیتی با کیفیت پایین مغزمون نگاه میکنیم -- و نتیجه میگیریم که شما ارزشی خلق میکنین. فیسبوک به نیاز غریزی ما که نه تنها دوستمون داشته باشند، دیگران رو هم دوست داشته باشیم جواب میده. بیشتر از روی عکسهایی که ایجاد همدلی میکنه، روابطمون رو سریعتر و محکمتر میکنه.
Let's continue our journey down the torso. Amazon is our consumptive gut. The instinct of more is hardwired into us. The penalty for too little is starvation and malnutrition. Open your cupboards, open your closets, you have 10 to 100x times what you need. Why? Because the penalty for too little is much greater than the penalty for too much. So "more for less" is a business strategy that never goes out of style. It's the strategy of China, it's a the strategy of Walmart, and now it's the strategy of the most successful company in the world, Amazon. You get more for less into your gut; digest, send it to your muscular and skeletal system of consumption.
بگذارید سفرمون رو از کمر پایینتر ببریم. آمازون شکم مصرف کنندهمون هست. غریزه بیشتر خواستن توی وجودمون نقش بسته. جریمهی کم خواستن گرسنگی و سوء تغذیه است. کابینتهاتون رو باز کنید، کمدهاتون رو باز کنید، ۱۰ تا ۱۰۰ برابر نیازتون چیز دارید. چرا؟ چون کم داشتن خیلی بدتره از جریمه زیاد داشتن. پس «بیشتر بخر کمتر بده» یک استراتژی اقتصادیه که هیجوقت قدیمی نمیشه. این استراتژی در چین هست. این استراتژی «والمارت» هست، و حالا استراتژی موفقترین شرکت دنیاست، آمازون. «بیشتر بخر کمتر بده» رو میکنی توی شکمت؛ هزمش میکنی و میفرستی توی عضلات و استخوانهای سیستم مصرفی.
Moving further, once we know we will survive, the basic instinct, we move to the second most powerful instinct, and that is to spread and select the strongest, smartest and fastest seed to the four corners of the earth, or pick the best seed. This is not a timepiece. I haven't wound it in five years. It's my vain attempt to say to people, "If you mate with me, your children are more likely to survive than if you mate with someone wearing a Swatch watch."
اگر ادامه بدیم، وقتی از بقا مطمئنیم، این غریزه بنیادی، به سمت دومین غریزه قدرتمند میرویم، و اون انتخاب و پخش کردن قوی ترین، باهوشترین و سریعترین تخم به چهار گوشه دنیاست، یا تعیین بهترین تخم. این یک ساعت نیست. من پنج ساله کوکش نکردم. این تلاش بیفایده منه برای اینکه بگم، « اگه با من ازدواج کنی، احتمال زنده بودن بچههات از اینکه با کسی که ساعت سواچ داره ازدواج کنی بیشتره.»
(Laughter)
( خنده حضار )
The key to business is tapping into the irrational organs. "Irrational" is Harvard Business School's and New York Business School's term for fat profit margins and shareholder value. "High-caloric paste for your children." No? You love your choosy mom. Why choosy moms choose Jif: you love your kids more. The greatest algorithm for shareholder creation from World War II to the advent of Google was taking an average product and appealing to people's hearts. You're a better a mom, a better person, a better patriot if you buy this average soap versus this average soap. Now, the number one algorithm for shareholder value isn't technology. Look at the Forbes 400. Take out inherited wealth, take out finance. The number one source of wealth creation: appealing to your reproductive organs. The Lauders; the number one wealthiest man in Europe, LVMH. Numbers two and three: H&M and Inditex. You want to target the most irrational organs for shareholder value.
کلید اقتصاد توجه به عضوهای بدون منطقه. « بدون منطق» کلمه دانشگاه اقتصاد هاروارد و دانشکاه نیویورک برای حاشیه سودهای کلان و ارزش سهامه. « شیرینی پر کالری برای بچههاتون؟» نه؟ مامان دقیقتون رو دوست دارین. چرا مامانهای دقیق «جیف» روانتخاب میکنند: چون بچهشون رو بیشتر دوست دارند. بهترین دستوالعمل برای ایجاد سهامدار از جنگ جهانی دوم تا اختراع گوگل پیدا کردن یک محصول معمولی و جذاب کردنش توی قلب مردم بود. تو مامان بهتری هستی، آدم بهتری هستی، وطن پرست بهتری هستی اگه این صابون معمولی رو بجای اون یکی صابون معمولی بخری. بهترین راهکار برای ارزش سهام فناوری نیست. به جدول «فوربز ۴۰۰» توجه کن. ثروتهای میراثی را جدا کن، سرمایه گزاری رو هم جدا کن. اولین منبع ایجاد ثروت: توجه به اعضای تولید مثل شماست. «لادرها»؛ پولدارترین مرد اروپا، LVMH. شماره دو و سه: H&M و Inditex. باید هدفتون بی منطقترین اعضا در ارزش سهام باشد.
As a result, these four companies -- Apple, Amazon, Facebook and Google -- have disarticulated who we are. God, love, consumption, sex. The proportion in your approach to those things is who you are, and they have reassembled who we are in the form of for-profit companies. At the end of the Great Recession, the market capitalization of these companies was equivalent to the GDP of Niger. Now it is equivalent to the GDP of India, having blown past Russia and Canada in '13 and '14. There are only five nations that have a GDP greater than the combined market capitalization of these four firms.
در نتیجه این چهار شرکت-- اپل، آمازون، فیسبوک و گوگل -- آنچه هستیم را کاملا از هم جدا کردهاند. خدا، عشق، مصرف، سکس. نسبت توجه شما به این چیز ها شخصیتت رو مشخص میکنه، و آنها دوباره ما را از لحاظ سود دهیمان سَرهم میکنند. اواخر دوران رکود بزرگ اقتصادی، اندازه سرمایه در گردش این شرکتها معادل تولید ناخالص ملی نیجر بود. حالا معادل تولید ناخالص ملی هند است، که روسیه و کانادا را در رتبه ۱۳ و ۱۴ پشت سر گذاشته اند. تنها پنج کشور وجود دارند که تولید ناخالص ملیشان از مجموع سرمایه بازار این شرکتها بیشتر است.
Something is happening, though. The conversation just a year ago was, which CEO was more Jesus-like? Who was running for president? Now the worm has turned. Everything they're doing is bothering us. We're worried they're tax avoiders. Walmart, since the Great Recession, has paid 64 billion dollars in corporate income tax; Amazon has paid 1.4. How do we pay our firefighters, our soldiers and our social workers if the most successful companies in the world don't pay their fair share? Pretty easy. That means the less successful companies have to pay more than their fair share. Alexa, is this a good thing? This is despite that fact --
اگرچه داره اتفاقی میافته. این صحبت که کدام مدیر عامل بیشتر شبیه مسیحه؟ کدوم مدیر عامل میخواد رئیس جمهور بشه؟ حالا دیگه وقت تلافیه. فقط میخواهند ما رو اذیت کنند. میترسیدیم که مالیاتشون رو نمیدهند. «والمارت» از زمان رکود اقتصادی ۶۴ میلیارد دلار مالیات بر درآمد شرکتی داده؛ آمازون ۱/۴. ما پول آتشنشانهایمان، سربازانمان و مددکارانمان را از کجا بدهیم اگه موفقترین شرکتهای جهان سهم عادلانهشان را ندهند؟ خیلی آسونه. معنیاش اینه که شرکت هایی که کمتر موفقند باید بدهند بیشتر از سهم خوشون. «آلکسا» ، بنظرتون خوبه؟ با وجود این واقعیت که --
(Laughter)
( خنده حضار )
This is despite the fact that Amazon has added the entire market capitalization of Walmart to its market cap in the last 19 months.
با وجود این واقعیت که آمازون معادل کل سرمایه بازار والمارت رو به سرمایه بازار خودش در ۱۹ ماه گذشته اضافه کرده.
Whose fault is it? It's our fault. We're electing regulators who don't have the backbone to actually go after these companies. Facebook lies to EU regulators and says, "It would be impossible for us to share the data between our core platform and our proposed acquisition of WhatsApp. Approve the merger." They approve the merger and then -- spoiler alert! -- they figure it out. And the EU says, "I feel lied to. We're fining you 120 [million] dollars," about .6 percent of the acquisition price of 19 billion dollars. If Mark Zuckerberg could take out an insurance policy that the acquisition would go through for .6 percent, wouldn't he do it?
این تقصیر کیه؟ تقصیر ماست. ما قانون گزارانی رو انتخاب میکنیم که واقعا عرضه رفتن دنبال این شرکتها رو ندارند. فیسبوک به قانون گزاران اتحادیه اروپا دروغ میگه میگه « اصلا ممکن نیست اطلاعاتِ زیر ساخت اصلی مون و پیشنهاد ادغام با واتزاَپ رو به شما بدیم. ادغام ما رو تایید کنید.» اونها ادغام رو تایید کردند و بعد -- گندش در اومد! -- اونها فهمیدند. و بعد اتحادیه اروپا کفت،« حس میکنم بهم دروغ گفتند. ما ۱۲۰ میلیارد دلار جریمهتون میکنیم،» حدود ۰/۶ درصد قیمت ادغام که ۱۹ میلیارد دلار بود. اکه مارک زوکربرگ میتونست راه حل دیگری پیدا کنه که ادغام با ۰/۶ درصد انجام بشه، اینکار رو نمیکرد؟
Anticompetitive behavior. A two-and-a-half-billion-dollar fine, three billion of the cash flow, three percent of the cash on Google's balance sheet. We are telling these companies, "The smart thing to do, the shareholder-driven thing to do, is to lie and to cheat." We are issuing 25-cent parking tickets on a meter that costs 100 dollars an hour. The smart thing to do is lie. Job destruction! Amazon only needs one person for two at Macy's. If they grow their business 20 billion dollars this year, which they will, we will lose 53,000 cashiers and clerks. This is nothing unusual; this has happened all through our economy, we've just never seen companies this good at it. That's one Yankee Stadium of workers. It's even worse in media. If Facebook and Google grow their businesses 22 billion dollars this year, which they will, we're going to lose approximately 150,000 creative directors, planners and copywriters. Or we can fill up two-and-a-half Yankee Stadiums and say, "You are out of work, courtesy of Amazon."
رفتار ضد رقابتی. جریمه دو و نیم میلیارد دلاری. سه میلیارد از سرمایه در گردش، سه درصد از پول نقد حسابهای مالی گوگل. ما به این شرکت ها میگیم که «کار درست اینه که، کار مناسب برای سهامداران اینه که، دروغ بگین و کلک بزنین.» ما برگ جریمه پارک ممنوع ۲۵ سنتی برای جایی که ارزشش ساعتی ۱۰۰ دلار هست صادر میکنیم. کار درست اینه که دروغ بگی. بازار کار رو از بین ببر! آمازون در مقایسه با مِیسی(فروشگاه زنیجره ای) یک نفر بجای دو نفر لازم داره. اگر امسال تجارتشون رو ۲۰ میلیارد دلار رشد بدهند که میدهند، ما ۵۳۰۰۰ صندوقدار و کارمند از دست میدهیم. این چیز عجیبی نیست؛ همیشه در اقتصادمان پیش آمده، فقط شرکتهای به این خوبی هیچوقت ندیده بودیم. این یک استادیوم یانکیز پر کارگره. حتی در رسانه اوضاع بدتره. اگر فیسبوک و گوگل کارشان را به اندازه ۲۲ میلیارد دلار توسعه بدهند، که میدهند، ما حدودن ۱۵۰،۰۰۰ مدیر خلاق ، برنامه ریز و طراح تبلیغات را از دست میدهیم. که میتونیم دو و نیم استادیوم یانکیز رو پر کنیم و بگیم «بخاطر آمازون، دیگه نمیتونید کار کنید.»
We now get the majority of our news from our social media feeds, and the majority of our news coming off of social media feeds is ... fake news.
حالا ما دیگه بیشتر خبرها رو از شبکههای اجتماعی میگیریم، و بیشتر خبر هایی هم که از شبکههای اجتماعی میاد ... اخبار جعلیه.
(Laughter)
( خنده حضار )
I am not allowed to be political or use curse words, or talk about religion in class, so I can definitely not say, "Zuckerberg has become Putin's bitch." I definitely cannot say that.
من مجاز نیستم تا سیاسی باشم یا حرف زشت بزنم، یا سر کلاس از دین صحبت کنم، پس قطعا نمیتونم بگم که، « زاکربرگ نوکر پوتین شده.» مسلمه که اینو نمیتونم بگم.
(Laughter)
( خنده حضار )
Their defense: "Facebook is not a media company; it's a technology company." You create original content, you pay sports leagues to give you original content, you run advertising against it -- boom! -- you're a media company. Just in the last few days, Sheryl Sandberg has repeated this lie, that "We are not a media company." Facebook has openly embraced the margins of celebrity and the influence of a media company yet seems to be allergic to the responsibilities of a media company. Imagine McDonald's. We find 80 percent of their beef is fake, and it's giving us encephalitis, and we're making terrible decisions. And we say, "McDonald's, we're pissed off!" And they say, "Wait, wait -- we're not a fast-food restaurant, we're a fast-food platform."
دفاعشون: « فیسبوک یک شرکت رسانهای نیست؛ شرکت فناوریه.» شما محتوای اصلی رو میسازید، شما به لیگهای ورزشی پول برای محتوای اصلی میدهید، شما بر ضدش تبلیغ میکنید -- بنگ! -- شما شرکت رسانهای هستید. فقط ظرف چند روز، شریل سندبرگ این دروغ رو تکرار کرد که، « ما شرکت رسانهای نیستیم.» فیسبوک علنا پذیرای مرزهای شهرت و اثرگذاری شرکتی رسانهای شد ولی ظاهرا نسبت به مسئولیتهای رسانه بودن آلرژی دارد. فرض کنید در مکدونادز. ما بفهمیم که ۸۰ درصد گوشتش آشغاله، و باعث بیماری ورم مغزی میشه، و تصمیم بدی میگیریم. و میگیم که، «مکدونالدز ما دیگه خسته شدیم!» و اونها میگند، « صبر کن، صبر کن -- ما رستوران فست فود زنجیرهای نیستیم، ما یک زیرساخت فست فودی هستیم.»
(Laughter)
( خنده حضار )
These companies and CEOs wrap themselves in a neon-blue pink rainbow and blue blanket to create an illusionist trick from their behavior each day, which is more indicative of the spawn of Darth Vader and Ayn Rand. Why? Because we as progressives are seen as nice but weak. If Sheryl Sandberg had written a book on gun rights or on the pro-life movement, would they be flying Sheryl to Cannes? No. And I'm not doubting their progressive values, but it foots to shareholder value, because we as progressives are seen as weak. They're so nice -- remember Microsoft? They didn't seem as nice, and regulators stepped in much earlier than the regulators now, who would never step in on those nice, nice people.
این شرکتها و مدیر عاملهاشون خودشون رو زیر یک بارونی صورتی براق و پتوی آبی مخفی کردند تا با کارهایشون هر روز چشم بندی کنند، که بیشتر شبیه جفتگیری دارث ویدر و اِین رانده. چرا؟ چون ما همونقدری که پیشرو و خوب دیده میشیم، ضعیف هم هستیم. اگه شریل سندبرگ کتابی در مورد قوانین اسلحه یا ضد سقط جنین نوشته بود، آیا شریل رو به کَن میفرستادند؟ خیر. و من شکی در ارزشهای متعالیشون ندارم، اما این به ارزش سهام مربوط میشه، چون همونقدری که پیشرو هستیم ضعیف هم هستیم. خیلی عالیند -- مایکروسافت یادتون میاد؟ به نظر همونقدر عالی نبودند، و قانون گزارها خیلی زودتر از الان پا پیش گذاشتند، الان جلو کارهای این آدمهای خیلی خیلی خوب اصلا نمییاند.
I'm about to get on a plane tonight, and I'm going to have a guy named Roy from TSA molest me. If I am suspected of a DUI on the way home, I can have blood taken from my person. But wait! Don't tap into the iPhone -- it's sacred. This is our new cross. It shouldn't be the iPhone X, it should be called the "iPhone Cross." We have our religion; it's Apple. Our Jesus Christ is Steve Jobs, and we've decided this is holier than our person, our house or our computer. We have become totally out of control with the gross idolatry of innovation and of youth. We no longer worship at the altar of character, of kindness, but of innovation and people who create shareholder value.
امشب قراره سوار هواپیما بشم، و یکی از آدمهای امنیت پرواز میخواد اذیتم کنه. اگه توی راه خونه مشکوک به مصرف مواد باشم، میتونن ازم نمونه خون بگیرن. حالا صبر کن! با آیفونت ور نرو -- چیز مقدسیه. مثل صلیب جدید ماست. نباید اسمشو آیفون X میگذاشتیم. اسمش باید «آیفون صلیبی» بود. دین ما؛ اسمش اپله. عیسی مسیح ما استیو جابزه، و خودمون خواستیم تا از خودمون، خونه مون یا رایانه مون مقدس تر باشه. ما کلا از حد خارج شدیم بخاطر بت پرستی شرمآور نوآوری و جوانی. ما دیگر در محراب اخلاق مهربانی را پرستش نمیکنیم، بجایش نوآوری و افرادی که ارزش سهام میسازند رو میپرستیم.
Amazon has become so powerful in the marketplace, it can conduct Jedi mind tricks. It can begin damaging other industries just by looking at them. Nike announces they're distributing on Amazon, their stock goes up, every other footwear stock goes down. When Amazon stock goes up, the rest of retail stocks go down, because they assume what's good for Amazon is bad for everybody else. They cut the cost on salmon 33 percent when they acquired Whole Foods. In between the time they announced the acquisition of Whole Foods and when it closed, Kroger, the largest pure-play grocer in America, shed a third of its value, because Amazon purchased a grocer one-eleventh the size of Kroger.
آمازون در بازار اونقدر قدرتمند شده، که میتونه مثل جِدایها با ذهنش چیزها رو جابجا کنه. با نگاه میتونه صنایع دیگر رو به هم بزنه. وقتی نایکی میگه محصولاتش را روی آمازون میفروشه، سهامش بالا میره، سهام هرکس دیگهای که توی کفشه پایین میاد. وقتی سهام آمازون بالا میره، سهام بقیه خرده فروشا پایین میاد، چون فرضشون اینه که هرچی برای آمازون خوبه برای بقیه بده. وقتی شرکت هولفوودز رو خریدند قیمت ماهی سالمون رو ۳۳ درصد کم کردند. در مدتی که خرید هولفوودز رو اعلام کردند و وقتی که تمام شد، کروگر، بزرگترین سوپرمارکت آمریکا ارزشش یک سوم شد، چون آمازون یک سوپر مارکت اندازه یک یازدهم کروگر رو خرید.
I got very lucky. I predicted the acquisition of Whole Foods by Amazon the week before it happened. This is me boasting; I said this publicly in the media. This was the largest acquisition in their history, they'd never made an acquisition over a billion, and people asked, "How did you know this?" So I'm letting this very impressive audience in on the secret. How did I know this? I'm going to tell you how I knew. I bark at Alexa all day long and try to figure out what's going on.
من شانس آوردم. من خرید هولفودز توسط آمازون رو پیش بینی کرده بودم یک هفته قبل از اون. این منم که موقع گفتن به رسانهها دارم پز میدم. این بزرگترین مالکیت در تاریخشان بود، هیچوقت خریدی بالاتر از یک میلیارد نداشتند، و از من میپرسیدند، «از کجا فهمیدی؟» من برای شما مخاطبین خیلی ارزشمند رازش را میگویم. از کجا میدونستم؟ بهتون میگم از کجا میدونستم. یک روز تمام توی آلکسا داد زدم و سعی کردم بفهمم چه خبره،
(Scott Galloway) Alexa, buy whole milk.
( اسکات گللووی) آلکسا، هولمیلک رو بخر،
(Alexa) I couldn't find anything for whole milk, so I've added whole milk to your shopping list.
(الکسا) چیزی به اسم هولمیلک پیدا نمیکنم، پس هولمیلک رو به لیست خریدت اضافه میکنم.
SG: Then I asked,
اسکات گللووی: بعد پرسیدم،
(SG) Alexa, buy organic foods.
( اسکات گللووی) آلکسا، ارگانیکفوودز رو بخر.
(Alexa) The top search result for organic food is Plum Organics baby food, banana and pumpkin, 12-pack of four ounces each. It's 15 dollars total. Would you like to buy it?
(الکسا) اولین نتایج جستجو برای ارگانیک فوودز روغن بچه پالم ارگانیک، موز و کدوحلوایی، ۱۲ بسته چهار انسی. جمعا ۱۵ دلار. میخواهی که بخری؟
SG: And then, as often happens at my age, I got confused.
اسکات گللووی: و بعد، همونطور که در سن من بیشتر پیش میاد، گیج شدم.
(SG) Alexa, buy whole foods.
( اسکات گللووی) الکسا، هول فودز رو بخر.
(Alexa) I have purchased the outstanding stock of Whole Foods Incorporated at 42 dollars per share. I have charged 13.7 billion to your American Express card.
(الکسا) من سهام ممتاز شرکت هولفودز رو به قیمت ۴۲ دلار هر سهم خریدم. و ۱۳/۷ میلیارد دلار روی کارت اعتباری شما شارژ کردم.
(Laughter)
( خنده حضار )
SG: I thought that'd be funnier.
اسکات گللووی: فکر میکردم بامزه تره.
(Laughter)
( خنده حضار )
We've personified these companies, and just as when you're really angry over every little thing someone does in your life and relationships, you've got to ask yourself, "What's going on here? Why are we so disappointed in technology?" I believe it's because the ratio of one-percent pursuit of shareholder value and 99 percent the betterment of humanity that technology used to play has been flipped, and now we're totally focused on shareholder value instead of humanity.
ما به این شرکتها شخصیت دادیم، و همونطور که وقتی از یک چیز کوچک شخصی واقعا عصبانی میشی در زندگی یا روابط احساسی، باید از خودت بپرسی، «اینجا چه خبره؟ چرا از فناوری مایوس شدیم؟» به نظرم دلیلش نسبت انگیزه پیگیری یک درصد از ارزش سهام و ۹۹ درصد اصلاح انسانیتی است که فناوری معمولا ایجاد میکرد دیگه جابجا شده، و حالا ما کاملا روی ارزش سهام بجای انسانیت متمرکزیم.
One hundred thousand people came together for the Manhattan Project and literally saved the world. Technology saved the world. My mother was a four-year-old Jew living in London at the outset of the war. If we had not won the footrace towards splitting the atom, would she have survived? It's unlikely. Twenty-five years later, the most impressive accomplishment, arguably, ever in all of humankind: put a man on the moon. Four hundred thirty thousand Canadians, British and Americans came together, again, with very basic technology, and put a man on the moon.
صد هزار نفر برای پروژه منهتن کنار هم جمع شدند و واقعا دنیا رو نجات دادند. فناوری جهان رو نجات داد. مادر من یک یهودی چهار ساله بود که شروع جنگ در لندن زندگی می کرد. اگر ما برنده مسابقه شکافتن اتم نشده بودیم، آیا زنده میماند؟ فکر نمیکنم. بیست و پنج سال بعد، چشمگیرترین دستاورد انسانیت مسلما: فرستادن انسان به ماه بود. چهارصد و سی هزار کانادایی، انگلیسی و آمریکایی دوباره کنار هم جمع شدند، با فناوریهای خیلی ابتدایی، تا انسان رو به ماه بفرستند.
Now we have the 700,000 best and brightest, and these are the best and brightest from the four corners of the earth. They are literally playing with lasers relative to slingshots, relative to the squirt gun. They have the GDP of India to work at. And after studying these companies for 10 years, I know what their mission is. Is it to organize the world's information? Is it to connect us? Is it to create greater comity of man? It isn't. I know why we have brought together -- I know that the greatest collection of IQ capital and creativity, that their sole mission is: to sell another fucking Nissan.
حالا ما ۷۰۰،۰۰۰ نفر بهترین و باهوشترینها رو داریم، و اینها بهترینها و باهوشترینها از چهارگوشه دنیا هستند. واقعا با لیزر مثل تیرکمون، و آبپاش بازی میکنند. و تولید ناخالص ملی هند رو برای کار دارند. بعد از بررسی این شرکتها برای ۱۰ سال، میدونم که هدفشون چیه. نظم دادن به اطلاعات جهانیست؟ مرتبط کردن ماست؟ ایجاد سازماندهی بزرگتری برای انسانیت است؟ نه نیست. میدونم که برای چی کنار هم اومدیم -- میدونم که بزرگترین مجموعه سرمایه هوشی و خلاقیت، تنها یک هدف دارند: که یک نیسان لعنتی دیگه بفروشند.
My name is Scott Galloway, I teach at NYU, and I appreciate your time.
اسم من اسکات گلوویه، و تو دانشگاه نیویورک درس میدهم، از توجهتون ممنونم.
(Applause)
( تشویق حضار )
Chris Anderson: Not planned, but you prompted some questions in me, Scott.
کریس اندرسون: برنامهی قبلی نداشتم، ولی اسکات، تو چند تا سوال پیش آوردی،
(Laughter)
( خنده حضار )
That was a spectacular rant.
چرندیات خوبی گفتی.
SG: Is this like Letterman? When you do well, he calls you onto the couch?
اسکات گلووی: مثل برنامه لِتِرمن؟ وقتی کارت خوبه، دعوتت میکنه روی مبل؟
CA: No, no, you're going to the heart of the conversation right now. Everyone's aware that after years of worshipping Silicon Valley, suddenly the worm has turned and in such a big way. To some people here, it will just feel like you're piling on, you're kicking the kids who've already been kicked to pieces anyway. Don't you feel any empathy for them at all?
کریس اندرسن: نه، نه، همین الان میبرمت سر اصل مطلب. همه میدونند که بعد از سالها پرستش سیلیکون وَلی، یکدفعه همه صبرشون تموم شد و خیلی هم زیاد. به نظر بعضیها اینجا، حس میکنند که تو روی هم جمعشون کردی، بيخودی اونهایی رو میزنی که قبلا حسابی لت و پار شدهاند. هیچ حس همدردی باهاشون نداری؟
SG: None whatsoever. Look, this is the issue: it's not their fault, it's our fault. They're for-profit companies. They're not concerned with the condition of our souls. They're not going to take care of us when we get older. We have set up a society that values shareholder value over everything, and they're doing what they're supposed to be doing. But we need to elect people, and we need to force ourselves to force them to be subject to the same scrutiny that the rest of business endures, full stop.
اسکات گلووی: به هیچوجه. ببین این یک مشکله: تقصیر اونها نیست، تقصیر ماست. اونها شرکتهای سود محورند. شرایط روحی ما به اونها ربطی نداره. مسئول نگهداری ما در دوران پیری نیستند. ما جامعهای ساختهایم که ارزش سهام را بالاتر از هرچیز دیگری میبینه. و اونها کاری رو که قرار بوده رو انجام میدهند. اما ما باید کسانی رو انتخاب کنیم، و باید به خودمون فشار بیاریم تا به اونها فشار بیارند تا با همون دقتی بررسی بشوند که بقیه کارهای تجاری تحمل میکنند. یک کلام.
CA: There's another narrative that is arguably equally consistent with the facts, which is that there actually is good intent in much of the leadership -- I won't say everyone, necessarily -- many of the employees. We all know people who work in those companies, and they still are pretty convincing that their mission is to -- so, the alternative narrative is that there have been unintended consequences here, that the technologies that we're unleashing, the algorithms, that we're attempting to personalize the internet, for example, have A, resulted in weird effects like filter bubbles that we weren't expecting; and B, made themselves vulnerable to weird things like -- oh, I don't know, Russian hackers creating accounts and doing things that we didn't expect. Isn't the unintended consequence a possibility here?
کریس اندرسن: روایتی هست که مسلما به حقیقت نزدیکه، که در واقع نیت بیشتر مدیران خوبه -- لزوما، نمیگم همه -- خیلی از کارمنداشون. همه ما آدمهایی رو که در این شرکتها کار میکنند رو میشناسیم، و هنوز به نظر درست میاد که هدف اونها -- خب، روایت دیگه اینه که بعضی نتایج عمدی نبوده، که فناوریهایی که ما رها میکنیم، آلگوریتمها، اینکه میخواهیم اینترنت رو شخصی کنیم، مثلا، اولا، نتایجی عجیبی داده، مثلا فیلتر حبابی که ما انتظارش رو نداشتیم؛ و ثانیا، خوشون رو در مقابل چیزهای عجیبی مثل -- خوب، نمیدونم، هکرهای روسی که حساب درست میکنند و کارهایی میکنند که انتظار نداشتیم، ضعیف میکنه. ممکن نیست که بعضی از نتایج ناخواسته باشه؟
SG: I don't think -- I'm pretty sure, statistically, they're no less or better people than any other organization that has 100,000 or more people. I don't think they're bad people. As a matter of fact, I would argue that there's a lot of very civic-minded, decent leadership. But this is the issue: when you control 90 percent points of share in a market, search, that is now bigger than the entire advertising market of any nation, and you're primarily compensated and trying to develop economic security for you and the families of your employees, to increase that market share, you can't help but leverage all the power at your disposal. And that is the basis for regulation, and it's the basis for the truism throughout history that power corrupts. They're not bad people; we've just let them get out of control.
اسکات گلووی: فکر نمیکنم -- از دید آماری کاملا مطمئنم، اونها از سازمانهای دیگه بهتر یا بدتر نیستند که بیش از ۱۰۰،۰۰۰ نفر دارند. به نظم آدمهای بدی نیستند. در واقع، فکر می کنم خیلیهاشون رهبران متمدن، و مودبی هستند. اما یک مشکل هست: وقتی که ۹۰ درصد سهام یک بازار جستجو را کنترل میکنی، از کل بازار تبلیغاتی هر کشوری بزرگتری، و از ابتدا سودت رو گرفتی و سعی میکنی تا امنیت اقتصادی رو بیشتر کنی برای خودت و خانواده کارکنانت، تا سهم بازارت بیشتر بشه. کاری جز افزلیش نفوذت نمیتونی بکنی. و این مبنای قانون گزاری است، و در کل تاریخ بدیهی است که قدرت فساد میآورد. آدمهای بدی نیستند؛ ما گذاشتهایم از حد خارج شوند.
CA: So maybe the case is slightly overstated? I know at least a bit -- Larry Page, for example, Jeff Bezos -- I don't actually believe they wake up thinking, "I've got to sell a fucking Nissan." I don't think they think that. I think they are trying to build something cool, and are probably, in moments of reflection, as horrified that some of the things that have happened as we might be. So is there a different way of framing this, to say that when your model is advertising, that there are dangers there that you have to take on more explicitly?
کریس اندرسن: شاید درموضوع کمی اغراق شد. حداقل کمی -- برای مثال، لری پیج، جف بزوس -- واقعا فکر نمیکنم که صبحها بیدار می شوند با این فکر که « باید اون نیسان لعنتی رو بفروشم.» به نظرم اینطوری فکر نمیکنند. به نظرم سعی میکنند یک چیز باحالی بسازند، و احتمالا، در اوقات تاملشان، از چیزهایی که اتفاق افتاده به اندازه ما میترسند. این نگاهی متفاوته، تا بگیم وقتی الگوی تو تبلیغات میشه، که اونجا خطرهایی هست و باید روشنتر عمل کنی؟
SG: I think it's very difficult to set an organization up as we do, to pursue shareholder value above all else. They're not non-profits. The reason people go to work there is they want to create economic security for them and their families, mostly first and foremost. And when you get to a point where you control so much economic power, you use all the weapons at your disposal. I don't think they're bad people, but I think the role of government and the role of us as consumers and people who elect our officials is to ensure that there are some checks here. And we have given them the mother of all hall passes because we find them just so fascinating.
اسکات گلووی: به نظرم خیلی سخته تا به همین روش سازمانی بسازیم، تا دنبال ارزش سهامدار بالاتر از همه باشه. اونها غیر انتفاعی نیستند. دلیل اینکه آدمها اونجا سر کار میروند اینه که دنبال امنیت اقتصادی هستند برای خودشون و خانوادشون، بیشتر از هر چیز دیگری. و وقتی که فرصت هدایت اینهمه قدرت اقتصادی رو پیدا میکنی، از همه توان موجودت استفاده میکنی. اونها آدمهای بدی نیستند. ولی معتقدم که نقش دولت و نقش ما به عنوان مصرف کننده و کسانی که نمایندگان ما را انتخاب میکنند اطمینان از وجود نظارتهایی است. و ما به اونها شاه کلید همه محلها رو دادهایم چون به نظر ما خیلی خوبند.
CA: Scott, eloquently put, spectacularly put. Mark Zuckerberg, Jeff Bezos, Larry Page, Tim Cook, if you're watching, you're welcome to come and make the counterargument as well. Scott, thank you so much.
کریس اندرسن: اسکات، خیلی شیوا گفتی. خیلی چشمگیر بود. مارک زاکربرگ، جف بزوس، لری پیج، تیم کووک، اگه نگاه میکنید، از شما هم دعوت میکنیم اگر نظر متفاوتی دارید بیان کنید. اسکات، خیلی متشکرم.
SG: Thanks very much.
اسکات گلووی: خیلی متشکرم.
(Applause)
( تشویق حضار )