Wow, what an honor. I always wondered what this would feel like.
Это огромная честь. Мне всегда было интересно, как это.
So eight years ago, I got the worst career advice of my life. I had a friend tell me, "Don't worry about how much you like the work you're doing now. It's all about just building your resume."
8 лет назад мне дали самый плохой совет относительно работы и карьеры. Один друг сказал мне: «Пусть тебя не волнует, нравится ли тебе сейчас твоя работа. Тебе нужно красивое резюме».
And I'd just come back from living in Spain for a while, and I'd joined this Fortune 500 company. I thought, "This is fantastic. I'm going to have big impact on the world." I had all these ideas. And within about two months, I noticed at about 10am every morning I had this strange urge to want to slam my head through the monitor of my computer. I don't know if anyone's ever felt that. And I noticed pretty soon after that that all the competitors in our space had already automated my job role. And this is right about when I got this sage advice to build up my resume.
А я только вернулся из Испании — жил там какое-то время — и начал работать в компании из списка Fortune 500. Я думал, вот мой шанс изменить мир. У меня было столько идей! Но прошло два месяца, и я заметил, что каждое утро у меня появляется странное желание проломить головой монитор моего компьютера. Не знаю, бывало ли с другими такое. Я также обнаружил, что все наши конкуренты уже автоматизировали мою работу. И именно в это время я получаю совет насчёт моего резюме.
Well, as I'm trying to figure out what two-story window I'm going to jump out of and change things up, I read some altogether different advice from Warren Buffett, and he said, "Taking jobs to build up your resume is the same as saving up sex for old age."
Пока я соображаю, из какого огромного офисного окна лучше выброситься, чтобы поправить дела, мне на глаза попадается совет от Уоррена Баффета: «Делать какую-то работу ради резюме — это как приберегать секс на старость».
(Laughter)
(Смех)
And I heard that, and that was all I needed. Within two weeks, I was out of there, and I left with one intention: to find something that I could screw up. That's how tough it was. I wanted to have some type of impact. It didn't matter what it was.
Это было то, что мне было нужно. Через две недели меня уже там не было, и уходил я с твёрдым намерением найти место, где я могу натворить дел — такая вот жесть. Я хотел оставить след, не важно какой.
And I found pretty quickly that I wasn't alone: it turns out that over 80 percent of the people around don't enjoy their work. I'm guessing this room is different, but that's the average that Deloitte has done with their studies. So I wanted to find out, what is it that sets these people apart, the people who do the passionate, world-changing work, that wake up inspired every day, and then these people, the other 80 percent who lead these lives of quiet desperation.
Довольно быстро я обнаружил, что я в этом не одинок: оказывается, 80% окружающих не любят свою работу. Думаю, для этой аудитории это не так, но я говорю про тех, кого исследовал «Делойт». И я захотел узнать, что отличает людей, которые страстно любят свою работу, идут туда с горящими глазами, от тех 80%, которые проживают жизнь в тихом отчаяньи.
So I started to interview all these people doing this inspiring work, and I read books and did case studies, 300 books altogether on purpose and career and all this, totally just self-immersion, really for the selfish reason of -- I wanted to find the work that I couldn't not do, what that was for me.
Я начал расспрашивать людей, которых работа вдохновляет; начал читать книги, анализировать конкретные примеры; всего около 300 книг о целеустремлённости, карьере и т.п. Полное самопогружение с абсолютно эгоистической целью: найти работу, которую я не могу не делать, что это для меня.
But as I was doing this, more and more people started to ask me, "You're into this career thing. I don't like my job. Can we sit down for lunch?" I'd say, "Sure." But I would have to warn them, because at this point, my quit rate was also 80 percent. Of the people I'd sit down with for lunch, 80 percent would quit their job within two months. I was proud of this, and it wasn't that I had any special magic. It was that I would ask one simple question. It was, "Why are you doing the work that you're doing?" And so often their answer would be, "Well, because somebody told me I'm supposed to." And I realized that so many people around us are climbing their way up this ladder that someone tells them to climb, and it ends up being leaned up against the wrong wall, or no wall at all.
Но пока я этим занимался, мне всё чаще стали говорить: «Ты сейчас в теме карьеры. Мне моя работа не нравится. Может, пообедаем вместе?» Я отвечал: «Конечно». Но предупреждал, что мой результат — 80% увольнений, т.е. 80% тех, с кем я обедал, бросали работу в ближайшие два месяца. Я этим гордился; не то чтобы у меня была какая-то тайная власть. Я задавал один простой вопрос: «Почему ты делаешь то, что делаешь?» И в ответ часто слышал: «Ну, потому что кто-то сказал, что надо». Я понял, что многие карабкаются по служебной лестнице, по которой кто-то сказал им карабкаться, а она оказывается прислонённой не к той стене или вообще зависает в воздухе.
The more time I spent around these people and saw this problem, I thought, what if we could create a community, a place where people could feel like they belonged and that it was OK to do things differently, to take the road less traveled, where that was encouraged, and inspire people to change? And that later became what I now call Live Your Legend, which I'll explain in a little bit. But as I've made these discoveries, I noticed a framework of really three simple things that all these different passionate world-changers have in common, whether you're a Steve Jobs or if you're just, you know, the person that has the bakery down the street. But you're doing work that embodies who you are. I want to share those three with you, so we can use them as a lens for the rest of today and hopefully the rest of our life.
Чем больше я этой проблемой занимался, тем чаще думал, а что, если создать общину, место, где люди могли бы почувствовать, что можно вести себя по-другому; что это даже поощряется — выбирать нехоженые тропы; где люди могли бы заряжать друг друга вдохновеньем? Все эти раздумья потом воплотились в Live Your Legend [«Живи своей жизнью»]. Занимаясь этой темой, я обратил внимание на закономерность: всех увлечённых людей, которые меняют мир к лучшему, объединяют три вещи, будь то Стив Джобс или просто владелец скромной булочной, который от души любит свою работу. Я хочу поделиться этими тремя вещами, чтобы мы могли использовать их как линзу.
The first part of this three-step passionate work framework is becoming a self-expert and understanding yourself, because if you don't know what you're looking for, you're never going to find it. And the thing is that no one is going to do this for us. There's no major in university on passion and purpose and career. I don't know how that's not a required double major, but don't even get me started on that. I mean, you spend more time picking out a dorm room TV set than you do you picking your major and your area of study. But the point is, it's on us to figure that out, and we need a framework, we need a way to navigate through this.
Первое, чем эти люди отличаются, это то, что все они хорошо знают и понимают себя самого, потому что если ты не знаешь, что ты ищешь, ты никогда это не найдёшь. И никто за тебя это не сделает. Нет в университетах курса страстности и целеустремлённости. А должен быть, причём в списке обязательных; это отдельная тема. Мы тратим больше времени, выбирая телевизор в общагу, чем выбирая специальность. В общем, разбираться придётся самим, и хорошо было бы иметь какие-нибудь ориентиры.
And so the first step of our compass is finding out what our unique strengths are. What are the things that we wake up loving to do no matter what, whether we're paid or we're not paid, the things that people thank us for? And the Strengths Finder 2.0 is a book and also an online tool. I highly recommend it for sorting out what it is that you're naturally good at.
Для начала надо определить, в чём наша сила и уникальность. Проснувшись утром, что нам хочется делать, совсем не обязательно за деньги; за что нас благодарят? Strengths Finder 2.0 — это и книга, и онлайн-инструмент. Очень советую использовать для определения своих сильных сторон.
And next, what's our framework or our hierarchy for making decisions? Do we care about the people, our family, health, or is it achievement, success, all this stuff? We have to figure out what it is to make these decisions, so we know what our soul is made of, so that we don't go selling it to some cause we don't give a shit about.
Теперь, как мы принимаем решения? Принимаем ли мы в расчёт людей, свою семью, здоровье, или думаем только про достижения и успех? Нам необходимо понять, как мы принимаем решения, чтобы лучше знать свою душу; чтобы мы не вкладывали её во что попало.
And then the next step is our experiences. All of us have these experiences. We learn things every day, every minute about what we love, what we hate, what we're good at, what we're terrible at. And if we don't spend time paying attention to that and assimilating that learning and applying it to the rest of our lives, it's all for nothing. Every day, every week, every month of every year I spend some time just reflecting on what went right, what went wrong, and what do I want to repeat, what can I apply more to my life.
Следующий шаг — наш опыт. У всех есть какой-то опыт; каждый день мы что-то узнаём о том, что мы любим или ненавидим, что у нас хорошо получается, что плохо. Если мы не хотим тратить время на обдумывание того, что узнали, тогда это пустой опыт, мы не сможем использовать его в жизни. Каждый день, каждую неделю, я выбираю время, чтобы подумать, что было так и что не так, что я хотел бы повторить, что надо применять почаще.
And even more so than that, as you see people, especially today, who inspire you, who are doing things where you say "Oh God, what Jeff is doing, I want to be like him." Why are you saying that? Open up a journal. Write down what it is about them that inspires you. It's not going to be everything about their life, but whatever it is, take note on that, so over time we'll have this repository of things that we can use to apply to our life and have a more passionate existence and make a better impact. Because when we start to put these things together, we can then define what success actually means to us, and without these different parts of the compass, it's impossible. We end up in the situation -- we have that scripted life that everybody seems to be living going up this ladder to nowhere.
Ещё важнее, когда вы видите людей, которые вас вдохновляют, глядя на которых хочется сказать: «Вы только посмотрите, что делает Джефф! Хочу быть, как он» — открывайте свои записи. Записывайте, что в этих людях вас вдохновляет. Вряд ли это будет абсолютно всё в их жизни; но что бы это ни было, отмечайте это. Со временем у вас образуется хранилище идей, которые можно использовать, чтобы сделать свою жизнь более насыщенной и проявить себя. Потому что когда мы начинаем записывать эти мысли, мы лучше осознаём, что такое на самом деле для нас успех. Всё это даёт нам в руки компас и помогает проложить путь. Без компаса мы проживаем жизнь по общему сценарию, карабкаемся по лестнице, которая ведёт в никуда.
It's kind of like in Wall Street 2, if anybody saw that, the peon employee asks the big Wall Street banker CEO, "What's your number? Everyone's got a number, where if they make this money, they'll leave it all." He says, "Oh, it's simple. More." And he just smiles. And it's the sad state of most of the people that haven't spent time understanding what matters for them, who keep reaching for something that doesn't mean anything to us, but we're doing it because everyone said we're supposed to. But once we have this framework together, we can start to identify the things that make us come alive. You know, before this, a passion could come and hit you in the face, or maybe in your possible line of work, you might throw it away because you don't have a way of identifying it. But once you do, you can see something that's congruent with my strengths, my values, who I am as a person, so I'm going to grab ahold of this, I'm going to do something with it, and I'm going to pursue it and try to make an impact with it.
Это как в «Уолл Стрит 2», если кто видел. Клерк спрашивает у управляющего крупного банка: «А у вас какая цифра? У каждого есть цифра; если они столько заработают, они бросят работу». Тот отвечает: «Ну, это просто. Больше». И улыбается. Вот так грустно обстоят дела у людей, которые не хотят остановиться и подумать, что важно, а что нет; которые стремятся к бессмысленным целям; которые живут так, потому что все говорят, что так надо. Но, пользуясь своим компасом, мы можем находить свои пути к подлинной жизни. В пути может случиться, что человека захлестнут страсти, или он своим руками выбросит что-то ценное, потому что вовремя не распознает его. Но одновременно я больше узнаю о своих сильных сторонах, о своих ценностях и характере; и я собираюсь ухватиться за это и что-то с этим делать; я постараюсь быть верным себе и внести свой вклад в жизнь.
And Live Your Legend and the movement we've built wouldn't exist if I didn't have this compass to identify, "Wow, this is something I want to pursue and make a difference with." If we don't know what we're looking for, we're never going to find it, but once we have this framework, this compass, then we can move on to what's next -- and that's not me up there -- doing the impossible and pushing our limits. There's two reasons why people don't do things. One is they tell themselves they can't do them, or people around them tell them they can't do them. Either way, we start to believe it. Either we give up, or we never start in the first place.
Сайта «Живи своей жизнью» и движения вокруг него просто не было бы, если бы у меня не было этого компаса: «Круто! Вот этим стоит заняться!» Если мы не знаем, что мы ищем, мы никогда это не найдём. Но если у нас есть компас, мы можем идти вперёд, — это не я там вверху — добиваясь невозможного, всё выше поднимая планку. Есть две причины бездействия. Либо люди сами говорят себе, либо другие говорят, что им это не под силу. И мы начинаем верить в это. Мы или бросаем дело, или вообще не начинаем.
The things is, everything was impossible until somebody did it. Every invention, every new thing in the world, people thought were crazy at first. Roger Bannister and the four-minute mile, it was a physical impossibility to break the four-minute mile in a foot race until Roger Bannister stood up and did it. And then what happened? Two months later, 16 people broke the four-minute mile. The things that we have in our head that we think are impossible are often just milestones waiting to be accomplished if we can push those limits a bit. And I think this starts with probably your physical body and fitness more than anything, because we can control that. If you don't think you can run a mile, you show yourself you can run a mile or two, or a marathon, or lose five pounds, or whatever it is, you realize that confidence compounds and can be transferred into the rest of your world.
Но помните, всё было невозможно, пока кто-то не сделал это. Про каждое изобретение, каждую новую идею люди сначала думали, что это бред. Роджер Баннистер и его рекорд — казалось, было физически невозможно пробежать 1,61 км меньше чем за 4 минуты, пока Роджер Баннистер не сделал этого. А что было потом? Спустя два месяца этот рекорд побили ещё 16 человек. То, что нам кажется границами наших возможностей, зачастую оказывается только вехами на пути, стоит только поднажать. А начинать надо, я думаю, со своего тела, с физических тренировок, потому что это то, что поддаётся контролю. Если думаете, что не одолеете 1,6 км, докажите себе, что одолеете два или три, или марафон, или сбросить пару килограммов. Увидите, уверенность растёт не по дням, а по часам; вы сможете использовать её и в других сферах жизни.
And I've actually gotten into the habit of this a little bit with my friends. We have this little group. We go on physical adventures, and recently, I found myself in a kind of precarious spot. I'm terrified of deep, dark, blue water. I don't know if anyone's ever had that same fear ever since they watched Jaws 1, 2, 3 and 4 like six times when I was a kid. But anything above here, if it's murky, I can already feel it right now. I swear there's something in there. Even if it's Lake Tahoe, it's fresh water, totally unfounded fear, ridiculous, but it's there. Anyway, three years ago I find myself on this tugboat right down here in the San Francisco Bay. It's a rainy, stormy, windy day, and people are getting sick on the boat, and I'm sitting there wearing a wetsuit, and I'm looking out the window in pure terror thinking I'm about to swim to my death. I'm going to try to swim across the Golden Gate. And my guess is some people in this room might have done that before. I'm sitting there, and my buddy Jonathan, who had talked me into it, he comes up to me and he could see the state I was in. And he says, "Scott, hey man, what's the worst that could happen? You're wearing a wetsuit. You're not going to sink. And If you can't make it, just hop on one of the 20 kayaks. Plus, if there's a shark attack, why are they going to pick you over the 80 people in the water?" So thanks, that helps. He's like, "But really, just have fun with this. Good luck." And he dives in, swims off. OK.
У меня и моих друзей, у нас образовалась группа; мы любим приключения, связанные с физическими нагрузками, и недавно я попал в сложную ситуацию. Я очень боюсь воды. Не знаю, было ли с кем-нибудь такое, — я смотрел «Челюсти», все четыре, раз шесть в детстве. Если вода выше колена, и мутная, я сразу чувствую ужас; я готов поклясться, там кто-то есть. Даже если это озеро Тахо, вода пресная, бояться нечего, смешно, я всё равно это чувстувую. Так вот, три года назад я находился на буксире здесь, в заливе Сан-Франциско. Был дождливый и ветреный день, штормило; нескольких человек стошнило. Я сижу в гидрокостюме, смотрю в окно и с ужасом думаю: сейчас мне придётся плыть и я погибну. Я собираюсь плыть через пролив Золотые Ворота; думаю, некоторые из присутствующих делали это. Ну вот, сижу я, а мой друг Джонатан, который меня на это подбил, подходит ко мне, видя в каком я состоянии, и говорит: «Слушай, Скотт, ну что такого может случиться? На тебе гидрокостюм, ты не утонешь. Если выбьешься из сил, просто залезай в одну из 20 лодок. Если вдруг нападёт акула, то почему она выберет именно тебя из 80 человек в воде?» Я слушаю, помогает. Он продолжает: «Расслабься, тебе понравится. Удачи». И прыгает за борт и плывёт. Окей.
Turns out, the pep talk totally worked, and I felt this total feeling of calm, and I think it was because Jonathan was 13 years old.
Я чувствую, его речь сработала, я полностью успокоился; наверняка потому, что Джонатану 13 лет.
(Laughter)
(Смех)
And of the 80 people swimming that day, 65 of them were between the ages of nine and 13. Think how you would have approached your world differently if at nine years old you found out you could swim a mile and a half in 56-degree water from Alcatraz to San Francisco. What would you have said yes to? What would you have not given up on? What would you have tried? As I'm finishing this swim, I get to Aquatic Park, and I'm getting out of the water and of course half the kids are already finished, so they're cheering me on and they're all excited. And I got total popsicle head, if anyone's ever swam in the Bay, and I'm trying to just thaw my face out, and I'm watching people finish. And I see this one kid, something didn't look right. And he's just flailing like this. And he's barely able to sip some air before he slams his head back down. And I notice other parents were watching too, and I swear they were thinking the same thing I was: this is why you don't let nine-year-olds swim from Alcatraz. This was not fatigue. All of a sudden, two parents run up and grab him, and they put him on their shoulders, and they're dragging him like this, totally limp. And then all of a sudden they walk a few more feet and they plop him down in his wheelchair. And he puts his fists up in the most insane show of victory I've ever seen. I can still feel the warmth and the energy on this guy when he made this accomplishment. I had seen him earlier that day in his wheelchair. I just had no idea he was going to swim. I mean, where is he going to be in 20 years? How many people told him he couldn't do that, that he would die if he tried that?
Из 80 человек, участвовавших в заплыве в тот день, 65 были в возрасте от 9 до 13. Наверняка вы бы смотрели на мир другими глазами, если бы в 9 лет узнали, что вам по силам проплыть 2,3 км от Алькатраса до Сан-Франциско при температуре воды 13°. На что бы вы тогда отважились? Что не бросили бы из-за того, что трудно? Заканчивая заплыв, я оказался в Аквапарке. Я выхожу из воды и обнаруживаю, что половина детей уже там; они встречают меня радостными криками. Волосы у меня в сосульках, — кто плавал в Заливе, знает — я пытаюсь «разморозить» лицо и смотрю, как заканчивают заплыв остальные. И тут я замечаю, что у одного паренька что-то не так. Он как-то беспорядочно бьёт руками и судорожно хватает ртом воздух, когда его голова выныривает из воды. Ещё чьи-то родители это тоже заметили, и я был уверен, они думали то же, что и я: вот поэтому нельзя разрешать девятилетним участвовать в заплывах из Алькатраса. Это была не усталость. Двое родителей подбежали и схватили его, взвалили его на плечи и вот так тащили, совершенно обмякшего. Вдруг, пройдя несколько метров, они плюхают его в инвалидное кресло. И тут его руки со сжатыми кулаками взлетают вверх — победа!!! Я до сих пор ощущаю горячую энергию этого паренька, которому удалось совершить такое. В тот день, перед заплывом, я видел его в инвалидном кресле. Мне и в голову не пришло, что он поплывёт. Что с ним будет лет через 20? Сколько раз он слышал, что ему нельзя делать того или этого?
You prove people wrong, you prove yourself wrong, that you can make little incremental pushes of what you believe is possible. You don't have to be the fastest marathoner in the world, just your own impossibilities, to accomplish those, and it starts with little bitty steps. And the best way to do this is to surround yourself with passionate people. The fastest things to do things you don't think can be done is to surround yourself with people already doing them.
Человек доказывает, что мы ошибаемся; что можно потихоньку раздвигать границы возможного. Не обязательно быть самым быстрым марафонцем в мире — обгоняйте себя, соревнуйтесь с собой и потихоньку улучшайте результат. Лучший способ добиться этого — окружить себя увлечёнными людьми. Хотите научиться делать что-то немыслимое, общайтесь с теми, кто уже делает это.
There's this quote by Jim Rohn and it says. "You are the average of the five people you spend the most time with." And there is no bigger lifehack in the history of the world from getting where you are today to where you want to be than the people you choose to put in your corner. They change everything, and it's a proven fact. In 1898, Norman Triplett did this study with a bunch of cyclists, and he would measure their times around the track in a group, and also individually. And he found that every time the cyclists in the group would cycle faster. And it's been repeated in all kinds of walks of life since then, and it proves the same thing over again, that the people around you matter, and environment is everything. But it's on you to control it, because it can go both ways. With 80 percent of people who don't like the work they do, that means most people around us, not in this room, but everywhere else, are encouraging complacency and keeping us from pursuing the things that matter to us so we have to manage those surroundings.
Джим Рон сказал: «Вы — среднее арифметическое пяти людей, с которыми вы проводите больше всего времени». Кратчайший путь от места, где вы сегодня, до того, где вы хотите оказаться, — учиться у достойных людей. Они меняют всё, это доказанный факт. В 1898 году Норман Триплет провёл исследование, замеряя время, которое велосипедисты показывали в составе группы и индивидуально. При каждом замере оказывалось, что в группе показывали лучший результат. С тех пор подобные эксперименты проводились в разных сферах; результаты показывают снова и снова: окружающие тебя люди важны, среда — это всё. Будьте здесь очень внимательны, это палка о двух концах. 80% людей не любят свою работу, и это значит, что большинству окружающих свойственно ленивое благодушие, и что их влияние мешает нам идти к цели, которая важна для нас. Вывод — надо что-то делать с таким окружением.
I found myself in this situation -- personal example, a couple years ago. Has anyone ever had a hobby or a passion they poured their heart and soul into, unbelievable amount of time, and they so badly want to call it a business, but no one's paying attention and it doesn't make a dime? OK, I was there for four years trying to build this Live Your Legend movement to help people do work that they genuinely cared about and that inspired them, and I was doing all I could, and there were only three people paying attention, and they're all right there: my mother, father and my wife, Chelsea. Thank you guys for the support.
Я расскажу вам про ситуацию, в которой оказался пару лет назад. У кого-то из вас было страстное увлечение, в которое вы вкладывали душу и невероятное количество времени, и хотели, чтобы это стало делом жизни, но никто не обращал внимания, и вы не зарабатывали ни гроша? Я потратил 4 года, пытаясь создать движение «Живи своей жизнью», чтобы помогать людям находить работу, которая бы их вдохновляла. Я выкладывался, а интерес проявили всего три человека; вот они тут сидят: мама, папа и моя жена Челси. Спасибо, ребята, за поддержку.
(Applause)
(Аплодисменты)
And this is how badly I wanted it, it grew at zero percent for four years, and I was about to shut it down, and right about then, I moved to San Francisco and started to meet some pretty interesting people who had these crazy lifestyles of adventure, of businesses and websites and blogs that surrounded their passions and helped people in a meaningful way. And one of my friends, now, he has a family of eight, and he supports his whole family with a blog that he writes for twice a week. They just came back from a month in Europe, all of them together. This blew my mind. How does this even exist? And I got unbelievably inspired by seeing this, and instead of shutting it down, I decided, let's take it seriously. And I did everything I could to spend my time, every waking hour possible trying to hound these guys, hanging out and having beers and workouts, whatever it was. And after four years of zero growth, within six months of hanging around these people, the community at Live Your Legend grew by 10 times. In another 12 months, it grew by 160 times. And today over 30,000 people from 158 countries use our career and connection tools on a monthly basis. And those people have made up that community of passionate folks who inspired that possibility that I dreamed of for Live Your Legend so many years back.
Я очень хотел это сделать, но рост за 4 года был равен нулю, и я уже собирался закрывать проект. Как раз в это время я переехал в Сан-Франциско и познакомился с очень интересными людьми, которые вели какую-то сумасшедшую жизнь, где смешались приключения, бизнес, блоги; и они реально помогали людям. У одного из моих друзей семья состоит из 8 человек, и он содержит эту семью на доходы от блога, в который он пишет два раза в неделю. Кстати, они только что вернулись из путешествия по Европе всей семьёй. Я не мог в это поверить. Как такое возможно? Но это здорово меня воодушевило; вместо того, чтобы закрыть проект, я решил взяться посерьёзнее. Я бросил все силы на то, чтобы проводить максимум времени в компании этих парней, пить вместе пиво, ходить на тренировки, что угодно. И после 4 лет с нулевым результатом за 6 месяцев, проведённых с ними, сообщество «Живи своей жизнью» выросло в 10 раз. За следующие 12 месяцев оно увеличилось в 160 раз. Сегодня более 30 000 человек из 158 стран пользуются нашими инструментами карьерного роста и связи ежемесячно. Эти люди образовали сообщество увлечённых и воплотили в жизнь мечту, которая вдохновила меня на создание «Живи своей жизнью».
The people change everything, and this is why -- you know, you ask what was going on. Well, for four years, I knew nobody in this space, and I didn't even know it existed, that people could do this stuff, that you could have movements like this. And then I'm over here in San Francisco, and everyone around me was doing it. It became normal, so my thinking went from how could I possibly do this to how could I possibly not. And right then, when that happens, that switch goes on in your head, it ripples across your whole world. And without even trying, your standards go from here to here. You don't need to change your goals. You just need to change your surroundings. That's it, and that's why I love being around this whole group of people, why I go to every TED event I can, and watch them on my iPad on the way to work, whatever it is. Because this is the group of people that inspires possibility. We have a whole day to spend together and plenty more.
Люди меняют всё, и вот почему — раз вы хотите знать, как это было. Четыре года назад я тут никого не знал, я ничего не знал про это сообщество, вообще про то, что люди способны на такое. И вот я оказываюсь в Сан-Франциско, и все вокруг меня это делают. Это стало нормой; вместо того, чтобы думать, как же я смогу сделать это, я стал думать: как можно без этого? Когда такое случается, у тебя внутри там что-то переключается, и всё начинаешь видеть по-другому. Твоя внутренняя планка взлетает отсюда сюда, сама. Не надо менять свои цели — смени окружение. Вот и весь секрет; вот поэтому мне так нравится бывать с этими людьми, и я хожу на все TED конференции, и смотрю материалы TED на iPad-е по пути на работу. Потому что эти люди внушают уверенность, что всё возможно. У нас впереди целый день, и ещё много больше.
To sum things up, in terms of these three pillars, they all have one thing in common more than anything else. They are 100 percent in our control. No one can tell you you can't learn about yourself. No one can tell you you can't push your limits and learn your own impossible and push that. No one can tell you you can't surround yourself with inspiring people or get away from the people who bring you down. You can't control a recession. You can't control getting fired or getting in a car accident. Most things are totally out of our hands. These three things are totally on us, and they can change our whole world if we decide to do something about it.
Подводя итог, что же общего у всех увлечённых людей, которые любят свою работу. Всё на 100% в нашей власти. Никто не может приказать тебе не исследовать себя, не нащупывать свои пределы и не пытаться их раздвинуть, не окружать себя вдохновляющими людьми и не уходить от тех, кто тянет вниз. Мы не можем влиять на экономический кризис, на то, сократят ли нас, попадём ли в аварию. Многие вещи совершенно нам неподвластны. Эти три вещи зависят только от нас, и они могут всё изменить, если мы решимся действовать.
And the thing is, it's starting to happen on a widespread level. I just read in Forbes, the US Government reported for the first time in a month where more people had quit their jobs than had been laid off. They thought this was an anomaly, but it's happened three months straight. In a time where people claim it's kind of a tough environment, people are giving a middle finger to this scripted life, the things that people say you're supposed to do, in exchange for things that matter to them and do the things that inspire them.
И это начинает происходить всё с большим количеством людей. Я прочёл в Forbes: по данным правительства США, впервые больше людей бросили работу в течение месяца, чем было уволено. Думали, что это аномалия, но это продолжалось 3 месяца подряд. Именно в это, как считают многие, тяжёлое время, находятся люди, бросающие вызов прописным истинам, которые диктуют нам, что мы должны делать, исходя из принятых в обществе ценностей.
And the thing is, people are waking up to this possibility, that really the only thing that limits possibility now is imagination. That's not a cliché anymore. I don't care what it is that you're into, what passion, what hobby. If you're into knitting, you can find someone who is killing it knitting, and you can learn from them. It's wild. And that's what this whole day is about, to learn from the folks speaking, and we profile these people on Live Your Legend every day, because when ordinary people are doing the extraordinary, and we can be around that, it becomes normal. And this isn't about being Gandhi or Steve Jobs, doing something crazy. It's just about doing something that matters to you, and makes an impact that only you can make.
Люди всё больше начинают понимать, что единственный предел — это тот, что ставит воображение. Это уже не клише. Не важно, чем вы увлечённо занимаетесь. Если это вязание, вы можете найти кого-то, кто в этом деле ас, и учиться у них. И сюда мы сегодня пришли именно для того, чтобы учиться у выступающих. Мы рассказываем об этих людях на сайте «Живи своей жизнью», потому что, когда обычные люди делают необычные вещи и мы можем при этом присутствовать, это становится нормой. Не то что ты как бы становишься Ганди или Стивом Джобсом; ты просто делаешь что-то, что важно для тебя; что-то, что только ты способен сделать.
Speaking of Gandhi, he was a recovering lawyer, as I've heard the term, and he was called to a greater cause, something that mattered to him, he couldn't not do. And he has this quote that I absolutely live by. "First they ignore you, then they laugh at you, then they fight you, then you win."
Кстати о Ганди; насколько я слышал, он был юристом, но оставил профессию ради великой цели, ради дела, которое не мог не делать. Эти его слова мне страшно нравятся: «Сначала они игнорируют тебя, потом смеются над тобой, потом борются с тобой, а потом ты побеждаешь».
Everything was impossible until somebody did it. You can either hang around the people who tell you it can't be done and tell you you're stupid for trying, or surround yourself with the people who inspire possibility, the people who are in this room. Because I see it as our responsibility to show the world that what's seen as impossible can become that new normal. And that's already starting to happen. First, do the things that inspire us, so we can inspire other people to do the things that inspire them. But we can't find that unless we know what we're looking for. We have to do our work on ourself, be intentional about that, and make those discoveries. Because I imagine a world where 80 percent of people love the work they do. What would that look like? What would the innovation be like? How would you treat the people around you? Things would start to change.
Всё было невозможно, пока кто-то не сделал это. Можно либо оставаться с людьми, которые говорят, что это невозможно и что вообще глупо пытаться, либо окружить себя людьми, которые вдохновляют, как присутствующие здесь. Потому что я считаю, что мы должны показать миру: то, что считается невозможным, может стать новой нормой. И это уже начинает происходить. Сначала мы должны делать то, что вдохновляет нас, чтобы потом вдохновлять людей делать то, что вдохновляет их. Но мы не сможем найти такое занятие, если не будем знать, что ищем. Сначала мы должны поработать над собой, открыть что-то в себе. Я пытаюсь представить мир, где 80% людей любят свою работу. Каким он будет? Какие открытия будут совершаться? Как люди будут относиться друг к другу? Всё начнёт меняться.
And as we finish up, I have just one question to ask you guys, and I think it's the only question that matters. And it's what is the work you can't not do? Discover that, live it, not just for you, but for everybody around you, because that is what starts to change the world. What is the work you can't not do?
В заключение я хочу задать только один вопрос; я думаю, это единственный вопрос, который имеет значение: какую работу вы не можете не делать? Ответьте себе на этот вопрос и действуйте — не только ради себя, но ради людей вокруг вас. Потому что это и будет началом великих перемен. Какую работу вы не можете не делать?
Thank you guys.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)