يا له من شرف كبير. فلطالما تساءلت عمّا سيكون عليه هذا الشعور.
Wow, what an honor. I always wondered what this would feel like.
منذ ثماني سنوات، تلقّيت أسوأ نصيحة مهنية في حياتي. فقد قال لي أحد أصدقائي: "لا تلقِ بالًا لكونك تحب عملك الذي تقوم به أم لا. فكل ما يهم هو بناء سيرتك الذاتية."
So eight years ago, I got the worst career advice of my life. I had a friend tell me, "Don't worry about how much you like the work you're doing now. It's all about just building your resume."
كنت قد عدت للتوّ من إسبانيا حيث كنت أعيش، وانضممت لشركة مدرجة في قائمة "فورتشن 500" وقلت لنفسي: هذا رائع! سوف أحدث تأثيرًا عظيمًا على العالم. راودتني كل تلك الأفكار. ولكن في غضون شهرين، بدأت ألاحظ أنني عند العاشرة صباحًا من كل يوم تنتابني رغبة غريبة بأن أضرب رأسي بشاشة الحاسوب. لا أدري إن شعر أحدكم بالمثل من قبل. وما لبثت أن لاحظت أن جميع الشركات المنافسة في مجال عملنا، قد أحلت الآلة في العمل الذي أقوم به. وتزامن ذلك مع تلك النصيحة العظيمة بشأن بناء سيرتي الذاتية.
And I'd just come back from living in Spain for a while, and I'd joined this Fortune 500 company. I thought, "This is fantastic. I'm going to have big impact on the world." I had all these ideas. And within about two months, I noticed at about 10am every morning I had this strange urge to want to slam my head through the monitor of my computer. I don't know if anyone's ever felt that. And I noticed pretty soon after that that all the competitors in our space had already automated my job role. And this is right about when I got this sage advice to build up my resume.
وفي أثناء محاولتي لاكتشاف التغيير الجذري الذي يتوجب علي القيام به لأتخلص من ذلك الوضع، قرأت نصيحة مختلفة كليًّا من وارن بافيت، حيث قال: "قيامك بعمل ما من أجل بناء سيرتك الذاتية يشبه تأجيل ممارسة الجنس لحين الهرم"
Well, as I'm trying to figure out what two-story window I'm going to jump out of and change things up, I read some altogether different advice from Warren Buffett, and he said, "Taking jobs to build up your resume is the same as saving up sex for old age."
(ضحك)
(Laughter)
وقد أخذت بنصيحته تلك، وكان ذلك كل ما أحتاجه. ففي أسبوعين، غادرت تلك الشركة وفي ذهني أمر واحد: أن أجد شيئًا يمكنني إفساده. كان الأمر بتلك الصعوبة. أردت أن أحدث أثرًا ما، مهما يكن ذلك الأثر.
And I heard that, and that was all I needed. Within two weeks, I was out of there, and I left with one intention: to find something that I could screw up. That's how tough it was. I wanted to have some type of impact. It didn't matter what it was.
وسرعان ما اكتشفت أنني لست الوحيد: فقد وجدت أن أكثر من 80% من الناس لا يستمتعون بالقيام بعملهم. أظن أن الأمر مختلف هنا، ولكن ذلك هو المعدل الذي خلصت إليه دراسات ديلويت. وهكذا، أردت معرفة ما يميز أولئك الأشخاص. أولئك الشغوفين الذين يحدثون تغييرًا في العالم. ويستيقظون كل صباح يملؤهم الإلهام وكذلك الأخرين و هم نسبة 80% من الذين يعيشون بصمت حياة كاملة من اليأس.
And I found pretty quickly that I wasn't alone: it turns out that over 80 percent of the people around don't enjoy their work. I'm guessing this room is different, but that's the average that Deloitte has done with their studies. So I wanted to find out, what is it that sets these people apart, the people who do the passionate, world-changing work, that wake up inspired every day, and then these people, the other 80 percent who lead these lives of quiet desperation.
وهكذا، أجريت مقابلات مع أولئك الذين يقومون بأعمال ملهمة، وقرأت الكتب واطلعت على الحالات والأمثلة. 300 كتاب حول المسيرة المهنية وغايات الحياة وإلى ما هنالك. وأغرقت نفسي تمامًا، وذلك لهدف شخصي خاص، فقد أردت أن أعرف ما هي المهنة المثالية بالنسبة لي، ما الذي خلقت لأجله!
So I started to interview all these people doing this inspiring work, and I read books and did case studies, 300 books altogether on purpose and career and all this, totally just self-immersion, really for the selfish reason of -- I wanted to find the work that I couldn't not do, what that was for me.
ولكن خلال ذلك، بدأ المزيد من الناس يسألونني: "أنت مهتم بمجال العمل والمهنة؛ أنا لا أحب عملي، هل يمكن أن نتحدث؟" فأقول: "بالتأكيد". لكنني كنت أحذرهم. ففي تلك المرحلة، بلغت نسبة ترك العمل 80% أيضًا. كان 80% ممن أجلس للتحدث معهم يتركون عملهم، في غضون شهرين. كنت فخورً بذلك، ولم يكن الأمر يتعلق بسحرٍ ما خاص بي. فقد كنت أوجه سؤالًا بسيطًا واحدًا: "لمَ تقوم بالعمل الذي تقوم به؟" وغالبًا ما كان جوابهم: "لأن أحدًا ما قال لي إن عليّ فعل ذلك" وأدركت أن الكثيرين حولنا، يصعدون على ذلك السلّم الذي قال لهم الآخرون أن يصعدوه، لينتهي بهم الأمر وهم يستندون على الجدار الخاطئ، أو أنهم لا يجدون جدارًا أصلًا. وكلما أمضيت وقتًا مع هؤلاء الأشخاص ولمست هذه المشكلة، قلت لنفسي، لمَ لا ننشئ مجتمعًا، مكانًا يشعر فيه الناس بالانتماء، وأن بإمكانهم أن يكونوا مختلفين، وأن يسلكوا سبلًا غير مألوفة، ويحفزوا الآخرين على التغيير! وذلك ما بتُّ أسميه: "عش أسطورتك". وسأتحدث عن ذلك بعد قليل. ولكن في أثناء ذلك، لاحظت وجود إطار مؤلف من ثلاثة أشياء بسيطة، يتقاسمه كل أولئك الأشخاص الشغوفين بتغيير العالم. سواء كنت ستيف جوبس، أو كنت ذلك الشخص صاحب محل المعجنات عند ناصية الشارع. المهم أنك تقوم بالعمل الذي يجسد حقيقتك. أود أن أخبرك بتلك الأشياء الثلاثة، والتي ستكون بمثابة العدسة لبقية هذا اليوم، وربما لبقية حياتنا.
But as I was doing this, more and more people started to ask me, "You're into this career thing. I don't like my job. Can we sit down for lunch?" I'd say, "Sure." But I would have to warn them, because at this point, my quit rate was also 80 percent. Of the people I'd sit down with for lunch, 80 percent would quit their job within two months. I was proud of this, and it wasn't that I had any special magic. It was that I would ask one simple question. It was, "Why are you doing the work that you're doing?" And so often their answer would be, "Well, because somebody told me I'm supposed to." And I realized that so many people around us are climbing their way up this ladder that someone tells them to climb, and it ends up being leaned up against the wrong wall, or no wall at all. The more time I spent around these people and saw this problem, I thought, what if we could create a community, a place where people could feel like they belonged and that it was OK to do things differently, to take the road less traveled, where that was encouraged, and inspire people to change? And that later became what I now call Live Your Legend, which I'll explain in a little bit. But as I've made these discoveries, I noticed a framework of really three simple things that all these different passionate world-changers have in common, whether you're a Steve Jobs or if you're just, you know, the person that has the bakery down the street. But you're doing work that embodies who you are. I want to share those three with you, so we can use them as a lens for the rest of today and hopefully the rest of our life.
الجزء الأول من إطار العمل المكون من ثلاث خطوات، هو أن تصبح "خبيرًا بذاتك" وأن تفهم نفسك. لأنك إن لم تدرك ما تبحث عنه، فإنك لن تجده أبدًا. وذلك أمر لن يفعله أحدٌ لنا. فليس ثمة تخصص جامعي في الشغف أو الغاية أو الهدف. ولا أفهم كيف لا يمثل ذلك تخصصًا مطلوبًا من الكل. لكنني لم أبدأ قصتي بعد. فأنت تمضي وقتًا أطول في اختيار جهاز تلفزيون لغرفة نومك، من الوقت الذي تمضيه في تحديد تخصصك أو مجال دراستك. ولكن نحن من يجب أن يقرر ذلك، لذا فإننا بحاجة لإطار محدد، وسبيل يمكننا من خلاله استكشاف ذلك.
The first part of this three-step passionate work framework is becoming a self-expert and understanding yourself, because if you don't know what you're looking for, you're never going to find it. And the thing is that no one is going to do this for us. There's no major in university on passion and purpose and career. I don't know how that's not a required double major, but don't even get me started on that. I mean, you spend more time picking out a dorm room TV set than you do you picking your major and your area of study. But the point is, it's on us to figure that out, and we need a framework, we need a way to navigate through this.
وتتمثل الخطوة الأولى في مسيرتنا في تحديد نقاط قوتنا المميزة. ما هي الأشياء التي نرغب بفعلها مهما كلف الأمر؛ سواء تلقينا أجرًا لقاء ذلك أم لا، الأشياء التي يشكرنا الآخرون عليها. Strengths Finder 2.0 هو كتاب وأداة عبر الإنترنت أيضًا، وأنصح باستخدامها بشدة لاكتشاف مواهبك ومهاراتك الطبيعية.
And so the first step of our compass is finding out what our unique strengths are. What are the things that we wake up loving to do no matter what, whether we're paid or we're not paid, the things that people thank us for? And the Strengths Finder 2.0 is a book and also an online tool. I highly recommend it for sorting out what it is that you're naturally good at.
ما الخطوة التالية في إطار عملية اتخاذ القرار؟ هل نهتم بالآخرين؟ بالعائلة؟ بالصحة؟ أم بالإنجاز، والنجاح، وإلى ما هنالك؟ يتوجب علينا الإجابة على ذلك بغية اتخاذ القرار الصائب. ولنعرف مما جُبلت روحنا بالضبط، لكي لا نبيعها من أجل قضية لا تعنينا مطلقًا.
And next, what's our framework or our hierarchy for making decisions? Do we care about the people, our family, health, or is it achievement, success, all this stuff? We have to figure out what it is to make these decisions, so we know what our soul is made of, so that we don't go selling it to some cause we don't give a shit about.
الخطوة التالية هي تجاربنا. فجميعنا لدينا تجارب. ونتعلم منها كل يوم وكل دقيقة؛ عما نحب ونكره؛ عما نجيد وفيمَا نفشل؛ وإذا لم ننفق الوقت الكافي بالتفكير بذلك، واستيعاب الدروس منه، وتطبيقه على بقية حياتنا، فإن ذلك سيضيع هباءً. ففي كل يوم وكل أسبوع، و في كل شهر من كل سنة، أمضي بعض الوقت في التفكير بما مر بي من أمور جيدة وسيئة، وما الذي أود فعله من جديد؛ ما الذي يمكنني تطبيقه في حياتي. علاوة على ذلك، عندما ترى أشخاصًا، وخاصةً اليوم، ممن يلهمونك، إذ يقومون بأشياء تجعلك تقول: "يا إلهي، يا له من عمل يقوم به جيف، أريد أن أكون مثله" لمَ تقول ذلك؟ افتح دفترك، وسجل صفاتهم التي تلهمك. لن يكون ذلك كل تفاصيل حياتهم؛ ولكن مهما يكن ذلك، سجله ضمن ملاحظاتك. وبمرور الوقت، سيتكون لديك مخزون من الأشياء يمكنك استخدامه وتطبيقه في حياتك لتصبح أكثر أهمية وشغفًا، وتحدث أثرًا أكبر. ذلك أننا عندما نجمع تلك الأشياء معًا، فإننا نستطيع تحديد المعنى الحقيقي للنجاح بالنسبة لنا. ويغدو الأمر مستحيلًا من دون تلك الأجزاء المختلفة من البوصلة، حيث ينتهي بنا الأمر بأن نعيش حياة مخططة مسبقًا؛ حيث يصعد الجميع على ذلك السلم الذي لا يقود إلى أي مكان.
And then the next step is our experiences. All of us have these experiences. We learn things every day, every minute about what we love, what we hate, what we're good at, what we're terrible at. And if we don't spend time paying attention to that and assimilating that learning and applying it to the rest of our lives, it's all for nothing. Every day, every week, every month of every year I spend some time just reflecting on what went right, what went wrong, and what do I want to repeat, what can I apply more to my life. And even more so than that, as you see people, especially today, who inspire you, who are doing things where you say "Oh God, what Jeff is doing, I want to be like him." Why are you saying that? Open up a journal. Write down what it is about them that inspires you. It's not going to be everything about their life, but whatever it is, take note on that, so over time we'll have this repository of things that we can use to apply to our life and have a more passionate existence and make a better impact. Because when we start to put these things together, we can then define what success actually means to us, and without these different parts of the compass, it's impossible. We end up in the situation -- we have that scripted life that everybody seems to be living going up this ladder to nowhere.
الأمر يشبه فيلم "وول ستريت 2"، هل شاهده أحد منكم؟ حيث يسأل الموظف الكادح المدير والشخصية الهامة في وول ستريت: "كم يبلغ رقمك؟ فكل شخص لديه رقم، بحيث إذا استطاع جمع ذلك المبلغ، فسيترك الأمر برمته" فيجيب المدير: "حسنٌ، الجواب بسيط: المزيد." ثم يبتسم ببساطة. تلك هي الحالة المحزنة لمعظم الناس، الذين لم يمضوا الوقت الكافي لاستكشاف ما يهمهم بالفعل، والذين يسعون باستمرار للحصول على أشياء لا تعنيهم مطلقًا، لكنهم يفعلونها لأن الآخرين يقولون إن عليهم فعل ذلك. ولكن بمجرد أن نضع ذلك الإطار، يمكننا تحديد الأشياء التي تحيينا من الداخل. كما تعلم، يمكن لشغف ما أن يفاجئك بغتةً، وربما تصدفه أثناء عملك، ولا تلقي إليه بالًا، لأنك لا تملك وسيلة لتحديده. ولكن بمجرد أن تفعل، فإنك ستحصل على شيء ينسجم مع نقاط قوتك، وقيمك، وحقيقتك كإنسان. وهكذا، يمكنك أن تتشبث به، وأن تفعل شيئًا به، و أن تتابعه وتحدث أثرًا من خلاله، و"تعيش أسطورتك". ولم يكن لهذه الحركة التي بدأناها أن تتحقق لو لم يكن لدي تلك البوصلة، "ذلك أمر أود متابعته وإحداث فرق من خلاله". إذا لم أعرف ما الذي أبحث عنه، فإنني لن أجده أبدًا، ولكن بمجرد أن نوجد هذا الإطار، هذه البوصلة، فإن بإمكاننا الانتقال إلى الخطوة التالية. وليس الأمر أنني أفعل المستحيل وأدفع الحدود قدمًا. هناك سببان يمنعان الناس من القيام بفعل ما. إما أنهم يقولون إنهم لا يستطيعون فعله، أو أن من حولهم يقولون لهم ذلك. في كلتي الحالتين، نحن نصدق ذلك. فإما أن نستسلم، أو أننا لا نبدأ أصلًا. في الواقع، كل شيء كان مستحيلًا إلى أن قام به أحد ما. كل اختراع، كل شيء جديد في العالم، كان الناس يظنونه جنونًا في البداية. قطع روجر بانستر مسافة ميل في أقل من أربع دقائق. كان من المستحيل كسر حاجز الأربع دقائق في سباق على الأقدام، إلى أن تجرأ روجر بانستر وفعلها. ما الذي حدث بعد ذلك؟ بعد شهرين، نجح 16 شخصًا في كسر ذلك الحاجز. إن ما نعتقد في أذهاننا أنه مستحيل هو في الواقع إنجاز ينتظر من يحققه، إن استطعنا توسيع حدودنا قليلًا. ويبدأ ذلك من جسدك وقدراتك البدنية قبل أي شيء آخر. ذلك أن بإمكاننا التحكم بها. إذا ظننت أنك لا تستطيع الجري لميل، أثبت لنفسك أن بإمكانك قطع ميل أو اثنين، أو خوض ماراتون، أو إنقاص بضعة كيلوغرامات، وستدرك أن الثقة تتراكم، وتنتقل لبقية نواحي حياتك.
It's kind of like in Wall Street 2, if anybody saw that, the peon employee asks the big Wall Street banker CEO, "What's your number? Everyone's got a number, where if they make this money, they'll leave it all." He says, "Oh, it's simple. More." And he just smiles. And it's the sad state of most of the people that haven't spent time understanding what matters for them, who keep reaching for something that doesn't mean anything to us, but we're doing it because everyone said we're supposed to. But once we have this framework together, we can start to identify the things that make us come alive. You know, before this, a passion could come and hit you in the face, or maybe in your possible line of work, you might throw it away because you don't have a way of identifying it. But once you do, you can see something that's congruent with my strengths, my values, who I am as a person, so I'm going to grab ahold of this, I'm going to do something with it, and I'm going to pursue it and try to make an impact with it. And Live Your Legend and the movement we've built wouldn't exist if I didn't have this compass to identify, "Wow, this is something I want to pursue and make a difference with." If we don't know what we're looking for, we're never going to find it, but once we have this framework, this compass, then we can move on to what's next -- and that's not me up there -- doing the impossible and pushing our limits. There's two reasons why people don't do things. One is they tell themselves they can't do them, or people around them tell them they can't do them. Either way, we start to believe it. Either we give up, or we never start in the first place. The things is, everything was impossible until somebody did it. Every invention, every new thing in the world, people thought were crazy at first. Roger Bannister and the four-minute mile, it was a physical impossibility to break the four-minute mile in a foot race until Roger Bannister stood up and did it. And then what happened? Two months later, 16 people broke the four-minute mile. The things that we have in our head that we think are impossible are often just milestones waiting to be accomplished if we can push those limits a bit. And I think this starts with probably your physical body and fitness more than anything, because we can control that. If you don't think you can run a mile, you show yourself you can run a mile or two, or a marathon, or lose five pounds, or whatever it is, you realize that confidence compounds and can be transferred into the rest of your world.
لقد اعتدت هذه العادة مع أصدقائي: لدينا مجموعة صغيرة، ونذهب معًا في مغامرات رياضية. وقد وجدت نفسي مؤخرًا في مكان محفوف بالمخاطر، حيث كنت أرتعد خوفًا من المياه الزرقاء العميقة. لا أعلم إن كان أحدكم قد اختبر ذلك الخوف. بعد مشاهدتي لفيلم Jaws بأجزائه الأربعة نحو 6 مرات، عندما كنت طفلًا. ولكن أي شيء يتجاوز هذا الارتفاع، إذا كان موحلًا،فإنني أذكر الإحساس تمامًا، أقسم أن شيئًا ما كان هناك. حتى إن كنت في بحيرة تاهو، حيث المياه عذبة ثمة خوف غير مبرر. أمر سخيف، لكنه موجود. منذ ثلاث سنوات، وجدت نفسي على متن قارب هنا في خليج سان فرانسيسكو. كان يومًا ماطرًا عاصفًا، والناس على متن القارب يشعرون بالغثيان، وأنا أجلس هناك أرتدي بزة الغطس وأنظر من النافذة، يملؤني الرعب وأنا أفكر بأنني سأموت غرقًا. سوف أحاول السباحة عبر جولد جيت، وأعتقد أن بعض من في القاعة قد جربوا القيام بذلك بالفعل. كنت أجلس هناك، إلى جانب صديقي جوناثان، الذي أقنعني بالذهاب إلى هناك. نظر إلي ولاحظ ما كنت أعانيه، وقال: "سكوت، ما هو أسوأ ما قد يحدث؟ أنت ترتدي بزة غطس، ولن تغرق؛ وإذا لم تستطع السباحة، اقفز إلى أحد قوارب النجاة العشرين؛ وإذا هجمت أسماك القرش، فلمَ ستختارك أنت من بين أكثر من 80 شخصًا في الماء؟" شكرًا لك، ذلك مريح وأضاف: "استمتع بوقتك، حظًا سعيدًا" ثم غطس في الماء، وتابع السباحة.
And I've actually gotten into the habit of this a little bit with my friends. We have this little group. We go on physical adventures, and recently, I found myself in a kind of precarious spot. I'm terrified of deep, dark, blue water. I don't know if anyone's ever had that same fear ever since they watched Jaws 1, 2, 3 and 4 like six times when I was a kid. But anything above here, if it's murky, I can already feel it right now. I swear there's something in there. Even if it's Lake Tahoe, it's fresh water, totally unfounded fear, ridiculous, but it's there. Anyway, three years ago I find myself on this tugboat right down here in the San Francisco Bay. It's a rainy, stormy, windy day, and people are getting sick on the boat, and I'm sitting there wearing a wetsuit, and I'm looking out the window in pure terror thinking I'm about to swim to my death. I'm going to try to swim across the Golden Gate. And my guess is some people in this room might have done that before. I'm sitting there, and my buddy Jonathan, who had talked me into it, he comes up to me and he could see the state I was in. And he says, "Scott, hey man, what's the worst that could happen? You're wearing a wetsuit. You're not going to sink. And If you can't make it, just hop on one of the 20 kayaks. Plus, if there's a shark attack, why are they going to pick you over the 80 people in the water?" So thanks, that helps. He's like, "But really, just have fun with this. Good luck." And he dives in, swims off. OK.
اكتشفت أن تلك المحادثة القصيرة قد آتت أُكلها، وغمرني شعور بالهدوء. أعتقد أن ذلك يعود إلى أن جوناثان كان في الثالثة عشرة من عمره.
Turns out, the pep talk totally worked, and I felt this total feeling of calm, and I think it was because Jonathan was 13 years old.
(ضحك)
(Laughter)
ومن بين 80 شخصًا كانوا يسبحون ذلك اليوم، كان 65 منهم بين التاسعة والـ13 من العمر. فكر كيف كنت ستنظر إلى العالم بشكل مختلف، لو أنك اكتشفت في سن التاسعة أن بإمكانك السباحة لميل ونصف، في مياه درجة حرارتها 13 من ألكاتراز إلى سان فرانسيسكو. ما الذي كنت ستوافق عليه؟ ما الذي لم تكن لتتخلى عنه؟ ما الذي كنت ستجربه؟ عندما انتهيت من السباحة وصلت إلى أكواتك بارك، وخرجت من المياه. بالطبع كان نصف الأولاد قد وصلوا أيضاً، وكانوا يشجعونني بحماس. كنت أتجمد من البرد، كما تعلمون، وكنت أحاول أن أدفئ وجهي، وأنا أراقب الناس يقتربون من خط النهاية، ورأيت أحد الأولاد، لم يكن على ما يرام. كان يتخبط هكذا، وكان بالكاد يستطيع التنفس قبل أن يعود برأسه تحت الماء؛ ولاحظت وجود بعض الأهالي الذين يتابعون المشهد، وأقسم أنهم كانوا يفكرون مثلي: هذا ما يمنعك من السماح لطفل في التاسعة من السباحة من ألكاتراز. لم يكن ذلك مجرد تعب. فجأةً، هب اثنان من الأهالي والتقطاه، ووضعاه على كتفيهما ومشيا به هكذا. كانا يعرجان؛ ثم مشيا بضع خطوات أخرى، ووضعاه في كرسي مدولب، ليرفع قبضتيه عاليًا في إشارة مذهلة للنصر، لم أرها من قبل. أستطيع تحسس الدفء والطاقة التي كان يشع بها ذلك الطفل عندما حقق إنجازه. كنت قد رأيته في وقت سابق من ذلك اليوم على كرسيه المدولب، لكني لم أدرك أنه كان سيسبح. ما الذي سيكون عليه عندما يصبح في العشرين؟ كم من الأشخاص قالوا له إنه لن يتمكن من ذلك وإنه سيموت إن فعل؟
And of the 80 people swimming that day, 65 of them were between the ages of nine and 13. Think how you would have approached your world differently if at nine years old you found out you could swim a mile and a half in 56-degree water from Alcatraz to San Francisco. What would you have said yes to? What would you have not given up on? What would you have tried? As I'm finishing this swim, I get to Aquatic Park, and I'm getting out of the water and of course half the kids are already finished, so they're cheering me on and they're all excited. And I got total popsicle head, if anyone's ever swam in the Bay, and I'm trying to just thaw my face out, and I'm watching people finish. And I see this one kid, something didn't look right. And he's just flailing like this. And he's barely able to sip some air before he slams his head back down. And I notice other parents were watching too, and I swear they were thinking the same thing I was: this is why you don't let nine-year-olds swim from Alcatraz. This was not fatigue. All of a sudden, two parents run up and grab him, and they put him on their shoulders, and they're dragging him like this, totally limp. And then all of a sudden they walk a few more feet and they plop him down in his wheelchair. And he puts his fists up in the most insane show of victory I've ever seen. I can still feel the warmth and the energy on this guy when he made this accomplishment. I had seen him earlier that day in his wheelchair. I just had no idea he was going to swim. I mean, where is he going to be in 20 years? How many people told him he couldn't do that, that he would die if he tried that?
أنت تثبت للآخرين ولنفسك أنهم على خطأ، وأن بإمكانك تحقيق خطوات صغيرة متتالية، نحو ما تعتقد أنه ممكن. ليس عليك أن تكون أسرع عدّاء في العالم. فكر بما يمكنك تحقيقه، وابدأ تلك الخطوات الصغيرة. وأفضل طريقة لفعل ذلك، هي أن تحيط نفسك بأشخاص متفانين شغوفين. أسرع طريقة لتقوم بأشياء لا تظنها ممكنة، هي أن تحيط نفسك بأشخاص يقومون بها بالفعل.
You prove people wrong, you prove yourself wrong, that you can make little incremental pushes of what you believe is possible. You don't have to be the fastest marathoner in the world, just your own impossibilities, to accomplish those, and it starts with little bitty steps. And the best way to do this is to surround yourself with passionate people. The fastest things to do things you don't think can be done is to surround yourself with people already doing them.
ثمة مقولة لجيم رون تقول: "الإنسان هو متوسط مجموع الأشخاص الخمسة الذي يقضي معهم أكثر وقته" ليس هناك عائق في التاريخ البشري أمام الانتقال من حيث أنت إلى حيث تودّ أن تكون، أهم من الأشخاص الذين تختار وجودهم في حياتك؛ فهم يستطيعون تغيير كل شيء، تلك حقيقة مثبتة. في عام 1898، أجرى نورمان تريبلت تجربة على مجموعة من الدرّاجين، حيث قام بحساب زمن دورانهم حول الحلبة ضمن مجموعة، وبشكل انفرادي أيضًا. وخلص إلى أن الدراجين يقطعون الحلبة بسرعة أكبرعندما يكونون ضمن مجموعة. وتكررت التجربة عبر جميع نواحي الحياة منذ ذلك الوقت، وثبتت صحتها مرة تلو أخرى: أن الأشخاص حولك لهم تأثير كبير، وأن البيئة هي كل شيء؛ ولكن عليك التحكم بها، لأنها قد تدفعك باتجاهين متعاكسين. ففي حالة الـ80% الذين لا يحبون عملهم، وذلك يعني النسبة الأكبر من الناس، ليس في هذه الغرفة، بل في كل مكان، يدفعوننا نحو التراخي ويمنعوننا من تحقيق ما نصبو إليه؛ لذا فإن علينا التعامل جيدًا مع محيطنا.
There's this quote by Jim Rohn and it says. "You are the average of the five people you spend the most time with." And there is no bigger lifehack in the history of the world from getting where you are today to where you want to be than the people you choose to put in your corner. They change everything, and it's a proven fact. In 1898, Norman Triplett did this study with a bunch of cyclists, and he would measure their times around the track in a group, and also individually. And he found that every time the cyclists in the group would cycle faster. And it's been repeated in all kinds of walks of life since then, and it proves the same thing over again, that the people around you matter, and environment is everything. But it's on you to control it, because it can go both ways. With 80 percent of people who don't like the work they do, that means most people around us, not in this room, but everywhere else, are encouraging complacency and keeping us from pursuing the things that matter to us so we have to manage those surroundings.
وقد وجدت نفسي في تلك الحالة. ومثال شخصي على ذلك، منذ بضع سنوات. هل سبق لأحدكم أن كانت لديه هواية أو شغف شغل قلبه وروحه، وقضى معظم وقته فيه، وأراد بشدة أن يكون ذلك عمله ومهنته، لكن أحدًا لم يلقِ بالًا له، ولم يكسب منه قرشًا واحدًا؟ حسنًا، لقد مررت بذلك حيث قضيت أربع سنوات في محاولة بناء حركة "عش أسطورتك" لمساعدة الأشخاص على ممارسة العمل الذي يلهمهم ويحبونه بالفعل، كنت أبذل قصارى جهدي، وكان ثلاثة أشخاص فقط يهتمون بما أقول، وهم معنا هنا اليوم: أمي، وأبي، وزوجتي تشلسي. شكرًا لكم أعزائي على دعمكم لي.
I found myself in this situation -- personal example, a couple years ago. Has anyone ever had a hobby or a passion they poured their heart and soul into, unbelievable amount of time, and they so badly want to call it a business, but no one's paying attention and it doesn't make a dime? OK, I was there for four years trying to build this Live Your Legend movement to help people do work that they genuinely cared about and that inspired them, and I was doing all I could, and there were only three people paying attention, and they're all right there: my mother, father and my wife, Chelsea. Thank you guys for the support.
(تصفيق).
(Applause)
كنت أرغب بذلك بشدة، لكني لم أحقق أي نمو خلال أربع سنوات، وكنت على وشك التوقف عن العمل، وفي ذلك الوقت بالذات، انتقلت إلى سان فرانسيسكو وبدأت ألتقي ببعض الأشخاص المميزين، الذين يعيشون حياة مليئة بالإثارة والمغامرة، وأعمال ومواقع ومدونات، أحاطت بشغفهم وساعدتهم بصورة إيجابية. أحد أصدقائي، وقد بات لديه عائلة من 8 أشخاص، يتولى مسؤوليتهم جميعًا، من خلال مدونة يكتب فيها مرتين أسبوعيًا. لقد رجعوا جميعًا للتو من رحلة إلى أوروبا استمرت شهرًا. أثار ذلك الأمر دهشتي. كيف يمكن ذلك؟ وقد ألهمني ذلك إلى حد بعيد، وبدلًا من التوقف عن العمل، قررت أن أعمل بجدية أكبر. وبذلت قصارى جهدي لأمضي كل ساعة من وقتي في محاولة لتقصّي أولئك الأشخاص، نخرج معًا، ونحتسي الجعة، ونمارس الرياضة، وغير ذلك. وبعد أربع سنوات من عدم النمو، وفي غضون ستة أشهر من رفقة أولئك الأشخاص، تنامى مجتمع "عش أسطورتك" بمقدار عشرة أضعاف. وفي الأشهر الاثني عشر التالية، تنامى بمقدار 160 ضعفًا. واليوم، يستخدم أكثر من 30 ألف شخص من 158 دولة أدوات التواصل المهني التي نقدمها بصورة شهرية. وبات هؤلاء يشكلون مجتمعًا من الأفراد الشغوفين، الذين ألهموني إمكانية تحقيق ما حلمت به، في "عش أسطورتك" لعدة سنوات مضت.
And this is how badly I wanted it, it grew at zero percent for four years, and I was about to shut it down, and right about then, I moved to San Francisco and started to meet some pretty interesting people who had these crazy lifestyles of adventure, of businesses and websites and blogs that surrounded their passions and helped people in a meaningful way. And one of my friends, now, he has a family of eight, and he supports his whole family with a blog that he writes for twice a week. They just came back from a month in Europe, all of them together. This blew my mind. How does this even exist? And I got unbelievably inspired by seeing this, and instead of shutting it down, I decided, let's take it seriously. And I did everything I could to spend my time, every waking hour possible trying to hound these guys, hanging out and having beers and workouts, whatever it was. And after four years of zero growth, within six months of hanging around these people, the community at Live Your Legend grew by 10 times. In another 12 months, it grew by 160 times. And today over 30,000 people from 158 countries use our career and connection tools on a monthly basis. And those people have made up that community of passionate folks who inspired that possibility that I dreamed of for Live Your Legend so many years back.
الناس يغيرون كل شيء، وإليكم السبب. حسنًا، أنتم تتساءلون عمّ حدث. لأربع سنوات خلت، لم أكن أعرف أحدًا في هذا المجال، ولم أكن أعي وجوده أصلًا، وأن بإمكان أحد أن يقوم بهذا، وأن أتمكن من إطلاق هذه الحركة. ثم أتيت إلى سان فرانسيسكو، وكان كل من حولي يقوم بذلك. أصبح الأمر عاديًا، وهكذا تحوّل تفكيري من "كيف يمكنني فعل ذلك"، إلى "كيف يمكنني ألا أفعل ذلك"! وعندها بالضبط، يحدث ذلك التحول لديك، ويغيّر عالمك برمته. ودون أن تشعر، تتحول معاييرك من هنا، إلى هنا. لست بحاجة لتغيير أهدافك. عليك فقط تغيير محيطك. هذا كل ما في الأمر، ولذا فإنني أحب أن أبقى برفقة هؤلاء الأشخاص، وأن أحضر فعاليات TED كلما استطعت، وأن أشاهدها عبر الآيباد في طريقي إلى العمل. فهؤلاء هم من يلهمون الممكن. لدينا اليوم بطوله معًا، وغير ذلك الكثير.
The people change everything, and this is why -- you know, you ask what was going on. Well, for four years, I knew nobody in this space, and I didn't even know it existed, that people could do this stuff, that you could have movements like this. And then I'm over here in San Francisco, and everyone around me was doing it. It became normal, so my thinking went from how could I possibly do this to how could I possibly not. And right then, when that happens, that switch goes on in your head, it ripples across your whole world. And without even trying, your standards go from here to here. You don't need to change your goals. You just need to change your surroundings. That's it, and that's why I love being around this whole group of people, why I go to every TED event I can, and watch them on my iPad on the way to work, whatever it is. Because this is the group of people that inspires possibility. We have a whole day to spend together and plenty more.
لنلخص الأمر إذًا، من حيث تلك الركائز الثلاث، إذ أن شيئًا واحدًا يجمعها معًا. وهو أنها ضمن نطاق تحكمنا بالكامل. فلا أحد يستطيع منعك من معرفة ذاتك. أو من توسيع نطاق حدودك، ومعرفة ما هو مستحيل بالنسبة لك، ثم تغيير ذلك. لا أحد يستطيع منعك من إحاطة نفسك بأشخاص ملهمين، أو الابتعاد عن الأشخاص المحبطين. لا يمكنك التحكم بحدوث كساد. أو بأن تطرد من عملك، أو أن يقع معك حادث سير. فمعظم الأشياء خارجة عن إرادتنا. أما هذه الأشياء الثلاثة، فهي تتعلق بنا بالكامل. ويمكنها أن تغير عالمنا برمّته لو أردنا فعل شيء حيال ذلك.
To sum things up, in terms of these three pillars, they all have one thing in common more than anything else. They are 100 percent in our control. No one can tell you you can't learn about yourself. No one can tell you you can't push your limits and learn your own impossible and push that. No one can tell you you can't surround yourself with inspiring people or get away from the people who bring you down. You can't control a recession. You can't control getting fired or getting in a car accident. Most things are totally out of our hands. These three things are totally on us, and they can change our whole world if we decide to do something about it.
والمثير في الأمر، أن ذلك بدأ ينتشر على صعيد واسع النطاق. فقد قرأت في "فوربس" أن الحكومة الأمريكية قد صرحت للمرة الأولى أن عدد المستقيلين من وظائفهم قد تجاوز عدد الذين تم تسريحهم خلال شهر. واعتقدوا أن تلك كانت حالة شاذة، لكن الأمر تكرر لثلاثة شهور متتالية. وفي وقت يعتقد فيه الناس أننا نمر بأوقات عصيبة، يدير آخرون ظهورهم لهذا النمط المعلّب من الحياة، حيث يخبرك الآخرون بما يجب عليك فعله، بدلًا من القيام بما تحب، وفعل ما يلهمك.
And the thing is, it's starting to happen on a widespread level. I just read in Forbes, the US Government reported for the first time in a month where more people had quit their jobs than had been laid off. They thought this was an anomaly, but it's happened three months straight. In a time where people claim it's kind of a tough environment, people are giving a middle finger to this scripted life, the things that people say you're supposed to do, in exchange for things that matter to them and do the things that inspire them.
والمثير أن الناس بدأوا يتنبّهون إلى هذه الإمكانية، وأن ما يحدّ من المكانات اليوم هو المخيّلة. لم تعد هذه جملة مبتذلة. لا يهمني ما الذي تحب القيام به، أو ما هي هوايتك. فإن كنت تحب الحياكة، فستجد من يبرع فيها ويهواها، ويمكنك تتبّعه والتعلم منه. أنت حر. وذلك هو ما يدور هنا اليوم، أن نتعلم من المتحدثين، ونحن نعرض لهؤلاء الأشخاص في "عش أسطورتك" كل يوم، لأنه عندما يقوم أشخاص اعتياديون بأفعال غير اعتيادية، ويمكنا لنا الاحتكاك بهم، فإن ذلك يصبح عاديًا. ليس عليك أن تكون "غاندي" أو "ستيف جوبس"، أو أن تقوم بعمل خارق. كل ما عليك هو القيام بأمر يهمك فعلًا، وأن تحدث أثرًا لا أحد غيرك يمكنه فعله.
And the thing is, people are waking up to this possibility, that really the only thing that limits possibility now is imagination. That's not a cliché anymore. I don't care what it is that you're into, what passion, what hobby. If you're into knitting, you can find someone who is killing it knitting, and you can learn from them. It's wild. And that's what this whole day is about, to learn from the folks speaking, and we profile these people on Live Your Legend every day, because when ordinary people are doing the extraordinary, and we can be around that, it becomes normal. And this isn't about being Gandhi or Steve Jobs, doing something crazy. It's just about doing something that matters to you, and makes an impact that only you can make.
وبمناسبة الحديث عن غاندي، فقد كان محامي تعويضات، ذلك هو المصطلح كما سمعته، وقد تبنّى قضيةً أسمى، أمرًا كان يعنيه حقًا، ولم يكن يستطيع ألا يفعله. اشتهر غاندي بمقولة أؤمن بها تمامًا. و هي "يتجاهلونك في البداية، ثم يسخرون منك ، ثم يحاربونك، فتنتصر."
Speaking of Gandhi, he was a recovering lawyer, as I've heard the term, and he was called to a greater cause, something that mattered to him, he couldn't not do. And he has this quote that I absolutely live by. "First they ignore you, then they laugh at you, then they fight you, then you win."
كل شيء كان مستحيلًا، إلى أن قام أحد ما بفعله. يمكنك إما أن تبقى بقرب أشخاص يقولون إن ذلك مستحيل، ويخبرونك بأن من الغباء محاولة ذلك، أو أن تحيط نفسك بأشخاص يلهمونك ما هو ممكن، كالأشخاص الموجودين في هذه القاعة. فأنا أرى أن من مسؤولياتنا أن نُظهر للعالم أن ما يبدو مستحيلًا قد يصبح عاديًا. وقد بدأ ذلك يحدث بالفعل. أولًا، افعل ما يلهمك، بحيث تستطيع إلهام الآخرين فعل ما يلهمهم. لكننا لن نستطيع العثور على ذلك ما لم نعلم ما الذي نبحث عنه أولًا. علينا القيام بعملنا بأنفسنا، احزم أمرك بشأن ذلك، وقم بتلك الاستكشافات. إذ أنني أتخيل عالمًا يحب فيه 80% من الناس العمل الذي يمارسونه. كيف سيبدو ذلك العالم؟ كم سيحوي من الابتكار؟ كيف ستعامل الناس المحيطين بك؟ سوف يبدأ التغيير.
Everything was impossible until somebody did it. You can either hang around the people who tell you it can't be done and tell you you're stupid for trying, or surround yourself with the people who inspire possibility, the people who are in this room. Because I see it as our responsibility to show the world that what's seen as impossible can become that new normal. And that's already starting to happen. First, do the things that inspire us, so we can inspire other people to do the things that inspire them. But we can't find that unless we know what we're looking for. We have to do our work on ourself, be intentional about that, and make those discoveries. Because I imagine a world where 80 percent of people love the work they do. What would that look like? What would the innovation be like? How would you treat the people around you? Things would start to change.
وختامًا، لدي سؤال واحد أتوجه به إليكم، وأعتقد أنه السؤال الوحيد المهم. "ما هو العمل الذي لا يمكنك ألا تقوم به؟" اكتشف ذلك، وعشه، ليس من أجلك فحسب، بل من أجل كل من حولك أيضًا، لأن ذلك هو ما سيغيّر العالم. ما هو العمل الذي لا يمكنك ألا تقوم به؟
And as we finish up, I have just one question to ask you guys, and I think it's the only question that matters. And it's what is the work you can't not do? Discover that, live it, not just for you, but for everybody around you, because that is what starts to change the world. What is the work you can't not do?
شكرًا لكم.
Thank you guys.
(تصفيق)
(Applause)