Loki the mischief-maker, was writhing uncomfortably in Thor’s iron grip. The previous night, while the rest of the gods slept, he’d snuck up on Thor’s wife Sif and shorn off her beautiful hair. It’d seemed like a funny prank at the time, but now Thor was about to break every bone in his body. Loki had to think of some way to fix what he’d done. Yet who could replace Sif’s matchless hair, golden like a field of summer wheat?
Інтриган Локі корчився від незручності в залізній хватці Тора. Минулої ночі, коли інші боги спали, він прокрався до спальні дружини Тора Сіф та відстриг її прекрасне волосся. На той момент це здавалося смішним жартом, але зараз Тор був готовий зламати всі кістки в його тілі. Локі необхідно було знайти спосіб вирішити проблему. Але хто здатен відтворити бездоганне волосся Сіф, золоте, немов пшениця?
The dwarves! – their legendary smiths could make anything. So Loki rushed to their realm, deep within the mountains of the earth. Even before he arrived, the wily Loki was already scheming how he would get the dwarves to do his bidding. He decided that his best bet was to pit two families against each other. He first visited the masterful sons of Ivaldi. He told them that their rivals, a pair of brothers named Brokk and Eitri, had claimed that they were the best craftsmen in the world and were determined to prove it in a competition. The rules were that each family had to create three gifts for the gods, including, for the Ivaldis, golden hair.
Гноми! Їх легендарні ковалі могли зробити будь що. Локі помчав до їх царства в надрах гір Землі. Ще до прибуття у Локі назрів підступний план, який змусив би гномів підкоритися йому. Він вирішив, що краще за все буде налаштувати дві сім'ї одна проти одної. Спочатку він відвідав майстерню синів Івальді та сказав їм, що їх конкуренти, брати Брокк та Ейтрі, стверджували, що вони є кращими майстрами у світі, і були сповнені рішучості довести це на змаганні. Правила були такі: кожна сім'я повинна створити три дари для богів, у випадку з синами Івальді одним з дарів було золоте волосся.
Then Loki visited Brokk and Eitri, and told them the same thing, only now claiming that the sons of Ivaldi had issued the challenge. But Brokk and Eitri couldn’t be fooled so easily, and only agreed to participate if Loki put his own head on the line. Literally—if Brokk and Eitri won, Loki would forfeit his head to them.
Потім Локі подався до Брокка і Ейтрі і повторив історію, за винятком того, що змагання затіяли сини Івальді. Однак Брокка і Ейтрі було не так просто ввести в оману, і вони зажадали від Локі поручитися своєю головою в обмін на їх участь. У прямому сенсі - якщо Брокк і Ейтрі переможуть, Локі мусить віддати їм голову.
Loki had no choice but to agree, and to save himself had to find a way to make sure the sons of Ivaldi emerged victorious. Both sets of dwarves got to work. Eitri set Brokk to man the bellows and told him not to stop for any reason, or the treasures would be ruined. Soon a strange black fly flew into the room. As a piece of pigskin was placed in the forge, the fly stung Brokk’s hand, but he didn’t flinch. Next, while Eitri worked a block of gold, the fly bit Brokk on the neck. The dwarf carried on. Finally, Eitri placed a piece of iron in the furnace. This time the fly landed right on Brokk’s eyelid and bit as hard as it could. And for just a split second, Brokk’s hand left the bellows.
Локі був змушений прийняти умову, але, щоб врятуватися, йому потрібно було забезпечити перемогу синам Івальді. Обидві сім'ї гномів розпочали роботу. Ейтрі доручив Брокку ковальські міхи і сказав ні в якому разі не відволікатися, інакше скарби будуть знищені. Незабаром в кімнату влетіла дивна чорна муха. Коли шматок свинячої шкіри помістили в ковальський горн, муха вжалила Брокка, але він не здригнувся. Потім, коли Ейтрі працював зі злитком золота, муха вкусила Брокка в шию. Гном ніяк не відреагував. Останнім Ейтрі відправив в піч шматок заліза. Цього разу муха сіла Броккові прямо на повіку і вкусила що є сили. Лише на мить Брокк відпустив міхи, але цього було достатньо.
That’s all it took; their final treasure hadn’t stayed in the fire long enough. Loki now reappeared in his normal form, overjoyed by their failure, and accompanied the dwarves to present their treasures to the gods.
Їх останній скарб пробув в вогні недостатньо довго. Тоді Локі з'явився у звичайній формі, радіючи від їх поразки, і супроводив гномів на вручення їх скарбів богам.
First, Loki presented the treasures from the sons of Ivaldi. Their golden hair bound to Sif’s head and continued to grow, leaving her even more radiant than before. Next, for Odin the all-father, a magnificent spear that could pierce through anything. And finally a small cloth that unfolded into a mighty ship built for Freyr, god of the harvest.
Спочатку Локі представив скарби синів ІвальдІ. Створене ними золоте волосся приросло до голови Сіф і зробило її ще більш сяючою, ніж раніше. Далі Одіну подарували чудовий спис, здатний пронизати що завгодно. Останнім був шматочок тканини, який розкривався в могутній корабель, побудований для Фрейра,
Then Brokk presented the treasures made by him and his brother. For Freyr they’d forged a golden-bristled boar who’d pull Freyr’s chariot across the sky faster than any mount. For Odin, a golden arm ring which would make eight more identical rings on every ninth night. And for Thor, a hammer called Mjolnir. Its handle was too short, and Loki smirked at the obvious defect. But then Brokk revealed its abilities. Mjolnir would never shatter, never miss its mark and always return to Thor’s hand when thrown. Despite the short handle, the gods all agreed this was the finest gift of all.
бога родючості. Потім Брокк подарував скарби, які створив разом із братом. Для Фрейра вони викували кабана із золотистою щетиною, який тягнув би його колісницю по небу швидше, ніж будь-який кінь. Для Одіна — золотий браслет, з якого кожну дев'яту ніч з'являлися вісім таких самих. Тор отримав молот - Мйольнір. Його рукоятка була занадто коротка, і у Локі цей дефект викликав усмішку. Але потім Брокк розкрив здатності молота. Мйольнір неможливо зламати, він ніколи не б'є мимо цілі і завжди повертається в руку Тора після кидка.
Remembering what was at stake, Loki tried to flee, but Thor reached him first.
Незважаючи на коротку ручку, всі боги визнали цей подарунок найкращим.
But before the dwarves could have their due, clever Loki pointed out that they had won the rights to his head, but not his neck, and thus had no right to cut it. All begrudgingly admitted the truth in that, but Brokk would have the last laugh. Taking his brother’s awl, he pierced it through Loki’s lips and sewed his mouth shut, so the trickster god could no longer spread his malicious deceit. Yet the irony was not lost on the gods. For it was Loki’s deceit that had brought them these fine treasures and given Thor the hammer for which he’s still known today.
Згадавши, що поставлено на карту, Локі спробував бігти, але Тор наздогнав його. Однак перш, ніж гноми змогли забрати належне, кмітливий Локі заявив, що вони отримали право на його голову, а не на шию, тому не можуть її різати. Всі неохоче визнали, що Локі має рацію, але Брокк знайшов спосіб його провчити. Він проткнув губи Локі шилом брата і зашив йому рот, щоб хитрий бог більше не міг поширювати злий обман. І все ж боги змогли оцінити іронію події, бо обман Локі приніс їм прекрасні скарби, а Тор отримав молот, завдяки якому він залишається відомим і сьогодні.