Loki the mischief-maker, was writhing uncomfortably in Thor’s iron grip. The previous night, while the rest of the gods slept, he’d snuck up on Thor’s wife Sif and shorn off her beautiful hair. It’d seemed like a funny prank at the time, but now Thor was about to break every bone in his body. Loki had to think of some way to fix what he’d done. Yet who could replace Sif’s matchless hair, golden like a field of summer wheat?
A bajkeverő Loki gyötrődve vonaglik Thor acélos markának szorításában. Előző éjjel, míg a többi isten aludt, odalopakodott Thor feleségéhez, Sifhez, és levágta gyönyörű haját. Ez akkor vicces csínynek tűnt, de most Thor mindjárt eltörti minden csontját. Lokinak muszáj volt kitalálnia valamit, hogy helyrehozza hibáját. De vajon ki tudná pótolni Sif páratlan, nyári aranyló búzamezőhöz hasonló haját?
The dwarves! – their legendary smiths could make anything. So Loki rushed to their realm, deep within the mountains of the earth. Even before he arrived, the wily Loki was already scheming how he would get the dwarves to do his bidding. He decided that his best bet was to pit two families against each other. He first visited the masterful sons of Ivaldi. He told them that their rivals, a pair of brothers named Brokk and Eitri, had claimed that they were the best craftsmen in the world and were determined to prove it in a competition. The rules were that each family had to create three gifts for the gods, including, for the Ivaldis, golden hair.
A törpék! Legendás kovácsaik bármit elkészítenek. Így hát Loki a hegyek mélyén fekvő birodalmukba sietett. A ravasz Loki már érkezése előtt azon mesterkedett, hogyan veszi rá a törpéket, hogy segítsenek neki. Arra jutott, hogy a legjobb megoldás, ha két családot versengésre bír. Először Ivaldi kiváló fiait kereste fel. Azt mondta nekik, hogy riválisaik, a testvérpár, Brokk és Eitri azt állítják, ők a világ legjobb mesteremberei, és ezt eltökélt szándékuk versenyben bizonyítani. A szabályok szerint mindkét család három ajándékot készít az isteneknek, az Ivaldi fivérek például az aranyhajat.
Then Loki visited Brokk and Eitri, and told them the same thing, only now claiming that the sons of Ivaldi had issued the challenge. But Brokk and Eitri couldn’t be fooled so easily, and only agreed to participate if Loki put his own head on the line. Literally—if Brokk and Eitri won, Loki would forfeit his head to them.
Ezután Loki felkereste Brokkot és Eitrit, és nekik is ugyanezt mondta azzal a különbséggel, hogy a kihívás Ivaldi fiaitól érkezett. De Brokkot és Eitrit nehéz volt átverni, és csak egy feltétellel mentek bele: ha Loki saját fejét teszi kockára. Szó szerint: ha Brokk és Eitri nyer, Loki átadja fejét jutalmul.
Loki had no choice but to agree, and to save himself had to find a way to make sure the sons of Ivaldi emerged victorious. Both sets of dwarves got to work. Eitri set Brokk to man the bellows and told him not to stop for any reason, or the treasures would be ruined. Soon a strange black fly flew into the room. As a piece of pigskin was placed in the forge, the fly stung Brokk’s hand, but he didn’t flinch. Next, while Eitri worked a block of gold, the fly bit Brokk on the neck. The dwarf carried on. Finally, Eitri placed a piece of iron in the furnace. This time the fly landed right on Brokk’s eyelid and bit as hard as it could. And for just a split second, Brokk’s hand left the bellows.
Loki kénytelen volt elfogadni a feltételt, és hogy megmentse magát, valahogy biztosítania kellett az Ivaldi fivérek győzelmét. Mindkét törpe testvérpár munkához látott. Eitri a fújtatót Brokkra bízta, és a lelkére kötötte, hogy semmiképp ne álljon meg, különben a kincseknek vége. Nem sokkal később egy furcsa fekete légy repült be a szobába. Amikor disznóbőr darabot tettek a kohóba, a légy megcsípte Brokk kezét, de ő meg sem rezzent. Ezután, mikor Eitri egy aranytömbön dolgozott, a légy megcsípte Brokk nyakát. A törpe folytatta. Végül Eitri egy vasdarabot helyezett a kohóba. Ezúttal a légy Brokk szemhéjára szállt, és olyan erőset csípett, amilyet tudott. Brokk a másodperc törtrészére levette kezét a fújtatóról.
That’s all it took; their final treasure hadn’t stayed in the fire long enough. Loki now reappeared in his normal form, overjoyed by their failure, and accompanied the dwarves to present their treasures to the gods.
Ennyi kellett; utolsó kincsük így nem maradt elég ideig a tűzben. Ezután Loki megjelent megszokott alakjában, kudarcuktól elragadtatva, és elkísérte a törpéket az istenekhez, hogy bemutassák kincseiket.
First, Loki presented the treasures from the sons of Ivaldi. Their golden hair bound to Sif’s head and continued to grow, leaving her even more radiant than before. Next, for Odin the all-father, a magnificent spear that could pierce through anything. And finally a small cloth that unfolded into a mighty ship built for Freyr, god of the harvest.
Loki először az Ivaldi fivérek kincseit mutatta be. Aranyhajuk pont illett Sif fejére, és tovább növekedett, így Sif még sugárzóbb lett, mint azelőtt. Mindenek atyja, Odin következett, aki egy lenyűgöző, mindent átszúró dárdát kapott. Az utolsó ajándék egy apró, ám hatalmas hajóvá szétnyitható szövetdarab volt, melyet az aratás istenének, Freynek készítettek.
Then Brokk presented the treasures made by him and his brother. For Freyr they’d forged a golden-bristled boar who’d pull Freyr’s chariot across the sky faster than any mount. For Odin, a golden arm ring which would make eight more identical rings on every ninth night. And for Thor, a hammer called Mjolnir. Its handle was too short, and Loki smirked at the obvious defect. But then Brokk revealed its abilities. Mjolnir would never shatter, never miss its mark and always return to Thor’s hand when thrown. Despite the short handle, the gods all agreed this was the finest gift of all.
Ezután Brokk mutatta be a kincseket, melyeket ő és fivére készített. Freynek egy aranysörtéjű vaddisznót kovácsoltak, mely bármely hátaslónál gyorsabban húzza át Frey szekerét az égen. Odinnak egy arany karpántot, mely nyolc ugyanolyan karpántot terem minden kilencedik éjszakán. Thornak pedig egy Mjölnir nevű kalapácsot. A nyele túl rövid volt, Loki el is mosolyodott a nyilvánvaló hibán. De aztán Brokk bemutatta, mit tud. Mjölnir összetörhetetlen, sosem téveszt célt, és ha eldobják, mindig visszatér Thor kezébe. A rövid nyél ellenére minden isten szerint ez volt a legjobb ajándék.
Remembering what was at stake, Loki tried to flee, but Thor reached him first. But before the dwarves could have their due, clever Loki pointed out that they had won the rights to his head, but not his neck, and thus had no right to cut it. All begrudgingly admitted the truth in that, but Brokk would have the last laugh. Taking his brother’s awl, he pierced it through Loki’s lips and sewed his mouth shut, so the trickster god could no longer spread his malicious deceit. Yet the irony was not lost on the gods. For it was Loki’s deceit that had brought them these fine treasures and given Thor the hammer for which he’s still known today.
Mivel tudta, mi forog kockán, Loki próbált elmenekülni, de Thor megállította. De mielőtt a törpék megkaphatták volna jutalmukat, a ravasz Loki megjegyezte, hogy övék a feje, de a nyaka nem, így nincs joguk lefejezni. Vonakodtak, de mind elismerték igazát, végül azonban Brokk nevetett utoljára. Elvette fivére árját, átszúrta vele Loki ajkát és összevarrta a száját, így a szélhámos isten már nem terjeszthette gonosz ármányát. Az istenek azonban jól jártak. Loki cselszövése miatt kapták ezeket a szép kincseket, és Thor is a kalapácsot, amelyről még ma is híres.