(Music)
(音樂)
(Singing) Ooh ooh
(唱歌)哦哦哦哦。
She wants to be rich
她想變得富有。
She wants to be famous
她想要成名。
She wants to have lots and lots of money
她想要有很多很多錢。
Soar above the clouds
在雲上翱翔。
She wanna be free
她想得到自由。
Like Nelson Mandela
就像納爾遜曼德拉。
Stand tall like a pyramid
像金字塔一樣屹立。
So, so courageous
如此,如此地勇敢。
No place she'd rather be
她只想在這裡。
Oh na na na, oh na na na
哦哪哪哪,哦哪哪哪。
And there's no place she'd rather be
她只想在這裡。
Oh na na na, oh na na na
哦哪哪哪,哦哪哪哪。
Live and die in Afrika
生在非洲,死在非洲。
She wanna live and die in Afrika
她想要生在非洲,死在非洲。
Oh lo lo lo lo
哦囉囉囉。
Live and die in Afrika
生在非洲,死在非洲。
Live and die in Afrika
生在非洲,死在非洲。
I wanna feel love
我想感受愛。
I wanna be remembered
我想要被記得。
I wanna go down in history
我想要名垂青史。
And make my mama proud
並讓我媽媽驕傲。
The darker the berry
莓果愈黑,
The sweeter the juice
果汁愈甜。
Na sitoki nyumbani wacha mila ni mtumwa
Na sitoki nyumbani wacha mila ni mtumwa
No place I'd rather go
我只想在這裡。
Oh na na na, oh na na na
哦哪哪哪,哦哪哪哪。
No place I'd rather go yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
我只想在這裡。耶耶耶耶耶。
Live and die in Afrika
生在非洲,死在非洲。
Oh lo lo lo lo lo lo
哦囉囉囉囉囉囉。
Live and die in Afrika
生在非洲,死在非洲。
Oh yeah yeah
哦耶耶。
Live and die in Afrika
生在非洲,死在非洲。
Live and die in Afrika
生在非洲,死在非洲。
Live and die in Afrika
生在非洲,死在非洲。
(Applause)
(掌聲)
Bien-Aimé Baraza: Good afternoon, ladies and gentlemen. It's a pleasure and honor to be here today. Onstage is the group called Sauti Sol.
賓恩艾梅巴拉札: 各位先生女士,午安。 今天能來到這裡, 我們既開心又榮幸。 台上的團體叫「Sauti Sol」。
(Cheering)
(歡呼)
We have a couple of people paid in the audience to make some noise for us.
我們花錢僱了幾個人 混在觀眾中幫我們鼓噪。
(Laughter)
(笑聲)
The four of us met in high school, 15 years ago, and at the time, we were famous for singing Boyz II Men covers, because they were our biggest inspiration.
我們4個人 15 年前在高中認識, 在那時,我們唱大人小孩 雙拍檔的專輯而出名, 他們是我們最重要的靈感來源。
(Laughter)
(笑聲)
And I remember, in a very pervy way, in my room, I had a Mariah Carey poster and a Britney Spears poster, too.
我記得,還蠻變態的,我房間裡 有一張瑪麗亞凱莉的海報, 還有一張布蘭妮斯皮爾斯的海報。
(Laughter)
(笑聲)
And I can't help but feel that times have changed. Because what used to be Mariah Carey in my room now, in a 15-year-old boy's room, is Tiwa Savage. What used to be 50 Cent in my room then, to a 15-year-old boy's room now is Sauti Sol.
我不禁感到了時代已經變了。 因為那時在我房間裡的 是瑪麗亞凱莉的海報, 現在在 15 歲男孩的房間裡 貼著的卻是蒂瓦薩瓦吉的海報。 那時在我房間裡是歌手五角的海報, 而現在在 15 歲男孩的房間裡的 是 Sauti Sol。
(Cheering) (Applause)
(歡呼)(鼓掌)
The role of Afrobeats in emancipating and getting over the colonial mindset of the youth cannot be ignored. Afrobeats has played the strongest role so far, if you ask me, as far as emancipating the youth is concerned. We are now the superstars of our generation, for our people. We are the solution to their musical problems.
對年輕人,非洲節奏 (非洲舞蹈旋律的音樂) 在解放以及忘卻殖民 心態上所扮演的角色 不能被忽略。 如果問我的話,我會說非洲節奏 一直扮演著最強大的角色, 就解放相關的年輕人這個層面來說。 我們現在是我們這個世代、 我們的人民的超級巨星, 我們是他們的音樂問題的解決方案。
(Applause)
(掌聲)
And people our age are no longer looking for entertainment from America, from the West. We are the entertainment, and they're priming us above any other form of art.
我們這個年齡的人不再向美國、 向西方尋找娛樂。 我們就是娛樂, 而他們把我們放在 任何其他藝術之上。
In 2015, President Obama came to Kenya, and we had the pleasure of being the entertainment for the state dinner that happened at state house, Nairobi. And as we were performing, he jumped onstage with us, and together, we did a cultural dance to a song that I want to share with you guys right now. And wherever you are, if you feel the music, dance. Ladies and gentleman, "Sura Yako."
2015 年,歐巴馬總統來到肯亞, 我們有榮幸到奈洛比的總統府 為國宴負責做一段娛樂節目。 當我們在表演時, 他跳到我們的台上,我們 一起跳了一段文化舞蹈, 那時的歌曲就是我現在 要和各位分享的歌曲。 不論你在哪裡,如果你 感受到音樂,就跳舞吧。 各位先生女士,「Sura Yako」。
(Cheering)
(歡呼)
(Music)
(音樂)
Nimekuchagua wewe, nikupende
Nimekuchagua wewe, nikupende
Mama, sitaki mwingine
Mama, sitaki mwingine
Aushi usiniache, usinitende
Aushi usiniache, usinitende
Mama, usipende mwingine
Mama, usipende mwingine
Moyo wangu ni mwepesi
Moyo wangu ni mwepesi
Umenikalia chapati
Umenikalia chapati
Nafanya vituko kama chizi
Nafanya vituko kama chizi
Kukupenda sitasizi
Kukupenda sitasizi
Moyo wangu ni mwepesi
Moyo wangu ni mwepesi
Umenikalia chapati
Umenikalia chapati
Nafanya vituko kama chizi
Nafanya vituko kama chizi
Kukupenda sitasizi
Kukupenda sitasizi
Sura yako mzuri mama
Sura yako mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama Mzuri mama
Mzuri mama Mzuri mama
Na tabasamu lako maua
Na tabasamu lako maua
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Sura yako mzuri mama
Sura yako mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Piga dansi kidogo
Piga dansi kidogo
Piga da ... piga dansi kidogo
Piga da ... piga dansi kidogo
Dansi kidogo
Dansi kidogo
Piga da ... piga dansi kidogo …
Piga da ... piga dansi kidogo …
Dansi kidogo
Dansi kidogo
Piga da ... piga dansi kidogo …
Piga da ... piga dansi kidogo …
Dansi kidogo
Dansi kidogo
Sura yako mzuri mama
Sura yako mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Na tabasamu lako maua
Na tabasamu lako maua
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Na sura yako mzuri mama
Na sura yako mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
You're so, so beautiful
你是如此,如此漂亮。
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
You're so, so
你是如此,如此
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
(Applause)
(掌聲)
Savara Mudigi: Wow. Thank you, thank you so much.
沙瓦拉穆迪吉:哇。 謝謝你們,非常謝謝。
(Applause)
(掌聲)
So, afrobeats, afrobeats. Afrobeat is a force, it's a force in the world right now. Just last year, in the last year alone, Africa had songs in the Billboard charts. "One Dance," written by Wizkid, performed by Wizkid and Drake. "Unforgettable" by French Montana. For those who know or don't know, French Montana is Moroccan. Artists who the world has normally considered as mainstream are now realizing they're late to the party. And they are knocking on the door, and because we are good people, we are going to let them in.
所以,非洲節奏,非洲節奏。 非洲節奏是一種力量。 它是現在世界上的一種力量。 去年,單單只是在去年一年, 非洲就有歌曲在告示牌排行榜上。 「一支舞」,威茲齊作曲, 威茲齊與德雷克表演。 法蘭奇莫塔納的「無法忘記」。 你們可能知道,可能不知道, 法蘭奇莫塔納是摩洛哥人。 一般被全世界認為是主流的藝術家 現在了解到他們晚到派對了。 他們正在敲門, 因為我們是好人, 我們會讓他們進來。
(Laughter)
(笑聲)
(Applause)
(掌聲)
When we look at an artist, Queen B herself -- in brackets, Beyoncé --
當我們看女王蜂藝術家——碧昂絲——
(Laughter)
(笑聲)
Beyoncé has African influence in her music. A couple of years ago, in 2011, through YouTube, she saw these dancers called Tofo Tofo dancers, from Mozambique, and she flew them all the way from Mozambique to Los Angeles to teach her and her dancers the now signature dance moves that you see in her song, "Run the World (Girls)."
碧昂絲的音樂中有著非洲的影響。 幾年前,2011 年, 她在 YouTube 看到了 Tofo Tofo 舞團的舞者, 來自莫三比克, 她請他們從莫三比克飛到洛杉磯, 來教導她和她的舞者舞步, 這舞步現在在她的歌曲中很知名, 歌名叫 Run the World (Girls)。
Yeah. (Laughs) So, with social media and a vibrant, vibrant African diaspora, more and more the world is dancing to our rhythm and talking our pidgin.
是啊。(笑聲) 配合社交媒體和離鄉背井的 那些充滿生氣的非洲人, 世界上越來越多人 跟著我們的節奏跳舞, 說我們的洋涇濱語。
Yeah? (Laughs) Thanks, Nigeria, we'll use that for across the board.
是吧?(笑聲) 謝謝奈及利亞,我們會全面使用它。
(Laughter)
(笑聲)
Our next song, "Kuliko Jana," had a viral video that was posted by Snoop Dogg, Ne-Yo, Talib Kweli. And the general feedback of this song, especially in the black community in the United States, was that this song gave them a feeling or a sense of spiritual repatriation. So, ladies and gentlemen, "Kuliko Jana."
我們的下一首歌叫做 「Kuliko Jana」, 它的影片瘋傳,史努比狗狗、 尼歐、泰利巴奎力都有轉貼。 這首歌曲的一般回饋意見, 特別是在美國的黑人社區中, 是認為這首歌曲給了他們一種 靈性歸返的感覺。 各位先生女士,「Kuliko Jana」。
(Cheering)
(歡呼)
(Vocalizing) (Vocalizing ends)
(唱聲) (唱聲結束)
Bwana ni mwokozi wangu
Bwana ni mwokozi wangu
Tena ni kiongozi wangu
Tena ni kiongozi wangu
Ananipenda leo kuliko jana
Ananipenda leo kuliko jana
Baraka zake hazikwishi
Baraka zake hazikwishi
Si kama binadamu habadiliki
Si kama binadamu habadiliki
Ananipenda leo kuliko jana
Ananipenda leo kuliko jana
Kuliko jana
Kuliko jana
Kuliko jana
Kuliko jana
Yesu nipende leo kuliko jana
Yesu nipende leo kuliko jana
Kuliko jana
Kuliko jana
Kuliko jana
Kuliko jana
Yesu nipende leo kuliko jana
Yesu nipende leo kuliko jana
Wewe ndio nategemea
Wewe ndio nategemea
Kufa kupona Baba nakutegemea
Kufa kupona Baba nakutegemea
Chochote kitanikatsia
Chochote kitanikatsia
Kuingia mbinguni utaniondolea
Kuingia mbinguni utaniondolea
Wewe ndio nategemea
Wewe ndio nategemea
Kufa kupona Baba nakutegemea
Kufa kupona Baba nakutegemea
Chochote kitanikatsia
Chochote kitanikatsia
Kuingia mbinguni utaniondolea
Kuingia mbinguni utaniondolea
Wewe ndio nategemea
Wewe ndio nategemea
Kufa kupona Baba nakutegemea
Kufa kupona Baba nakutegemea
Chochote kitanikatsia
Chochote kitanikatsia
Kuingia mbinguni utaniondolea
Kuingia mbinguni utaniondolea
Wewe ndio nategemea
Wewe ndio nategemea
Kufa kupona Baba nakutegemea
Kufa kupona Baba nakutegemea
Nakutegemea
Nakutegemea
Na Bwana ni mwokozi wangu
Na Bwana ni mwokozi wangu
Na tena ni kiongozi wangu
Na tena ni kiongozi wangu
Ananipenda leo kuliko jana
Ananipenda leo kuliko jana
Baraka zake hazikwishi
Baraka zake hazikwishi
Si kama binadamu habadiliki
Si kama binadamu habadiliki
Ananipenda leo kuliko jana
Ananipenda leo kuliko jana
Kuliko jana
Kuliko jana
Kuliko jana
Kuliko jana
Yesu nipende leo kuliko jana
Yesu nipende leo kuliko jana
Kuliko jana
Kuliko jana
Kuliko jana
Kuliko jana
Yesu nipende leo kuliko jana
Yesu nipende leo kuliko jana
Na Bwana ni mwokozi wangu
Na Bwana ni mwokozi wangu
Na tena ni mkombozi wangu
Na tena ni mkombozi wangu
Ananipenda leo kuliko jana
Ananipenda leo kuliko jana
Amen
Amen
Baraka zake hazikwishi
Baraka zake hazikwishi
Amen
Amen
Si kama binadamu habadiliki
Si kama binadamu habadiliki
Amen
Amen
Ananipenda leo kuliko jana
Ananipenda leo kuliko jana
(Music ends)
(音樂結束)
Thank you very much.
非常謝謝。
(Cheering)
(歡呼)
(Applause)
(掌聲)