(Music)
(Música)
(Singing) Ooh ooh
(Cantando) Ooh ooh
She wants to be rich
Ella quiere ser rica
She wants to be famous
Quiere ser famosa
She wants to have lots and lots of money
Tener montones y montones de dinero
Soar above the clouds
Volar sobre las nubes
She wanna be free
Ella quiere ser libre
Like Nelson Mandela
como Nelson Mandela
Stand tall like a pyramid
Mantenerse firme como una pirámide
So, so courageous
tan, tan valiente
No place she'd rather be
No hay un lugar donde preferiría estar
Oh na na na, oh na na na
Oh na na na, oh na na na
And there's no place she'd rather be
No hay otro sitio donde preferiría estar
Oh na na na, oh na na na
Oh na na na, oh na na na
Live and die in Afrika
Vivir y morir en África
She wanna live and die in Afrika
Ella quiere vivir y morir en África
Oh lo lo lo lo
Oh lo lo lo lo
Live and die in Afrika
Vivir y morir en África
Live and die in Afrika
Vivir y morir en África
I wanna feel love
Quiero sentir amor
I wanna be remembered
Quiero ser recordado
I wanna go down in history
Quiero pasar a la historia
And make my mama proud
y que mi madre esté orgullosa
The darker the berry
Cuánto más oscura la baya
The sweeter the juice
más dulce el jugo
Na sitoki nyumbani wacha mila ni mtumwa
Na sitoki nyumbani wacha mila ni mtumwa
No place I'd rather go
Ningún lugar al que preferiría ir
Oh na na na, oh na na na
Oh na na na, oh na na na
No place I'd rather go yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ningún lugar al que preferiría ir yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Live and die in Afrika
Vivir y morir en África
Oh lo lo lo lo lo lo
Oh lo lo lo lo lo lo
Live and die in Afrika
Vivir y morir en África
Oh yeah yeah
Oh yeah yeah
Live and die in Afrika
Vivir y morir en África
Live and die in Afrika
Vivir y morir en África
Live and die in Afrika
Vivir y morir en África
(Applause)
(Aplausos)
Bien-Aimé Baraza: Good afternoon, ladies and gentlemen. It's a pleasure and honor to be here today. Onstage is the group called Sauti Sol.
Bien-Aimé Baraza: Buenas tardes, señoras y señores. Es un placer y un honor estar aquí hoy. En el escenario está el grupo Sauti Sol.
(Cheering)
(Vítores)
We have a couple of people paid in the audience to make some noise for us.
Hemos pagado a un par de personas del público para que hagan ruido.
(Laughter)
(Risas)
The four of us met in high school, 15 years ago, and at the time, we were famous for singing Boyz II Men covers, because they were our biggest inspiration.
Los cuatro nos conocimos en la secundaria, hace 15 años. En ese entonces éramos famosos por cantar los éxitos de Boyz II Men porque eran nuestra mayor inspiración.
(Laughter)
(Risas)
And I remember, in a very pervy way, in my room, I had a Mariah Carey poster and a Britney Spears poster, too.
Recuerdo que en mi habitación tenía un póster de Mariah Carey y uno de Britney Spears.
(Laughter)
(Risas)
And I can't help but feel that times have changed. Because what used to be Mariah Carey in my room now, in a 15-year-old boy's room, is Tiwa Savage. What used to be 50 Cent in my room then, to a 15-year-old boy's room now is Sauti Sol.
Y no puedo dejar de sentir que los tiempos han cambiado. Porque lo que solía ser Mariah Carey en mi habitación, ahora en una de un chico de 15 años es Tiwa Savage. Lo que era 50 Cent en mi habitación, en la habitación de un chico de 15 años ahora es Sauti Sol.
(Cheering) (Applause)
(Vítores) (Aplausos)
The role of Afrobeats in emancipating and getting over the colonial mindset of the youth cannot be ignored. Afrobeats has played the strongest role so far, if you ask me, as far as emancipating the youth is concerned. We are now the superstars of our generation, for our people. We are the solution to their musical problems.
El papel de los Afrobeats en emancipar y superar la mentalidad colonial de la juventud, no puede ser ignorado. Los Afrobeats han jugado el papel más importante, en cuanto a emancipar a la juventud se refiere. Ahora somos las superestrellas de nuestra generación, nuestra gente. Somos la solución a sus problemas musicales.
(Applause)
(Aplausos)
And people our age are no longer looking for entertainment from America, from the West. We are the entertainment, and they're priming us above any other form of art.
Y la gente de nuestra edad no busca entretenimiento en América u Occidente. Somos el entretenimiento, y nos ponen por encima de otras formas de arte.
In 2015, President Obama came to Kenya, and we had the pleasure of being the entertainment for the state dinner that happened at state house, Nairobi. And as we were performing, he jumped onstage with us, and together, we did a cultural dance to a song that I want to share with you guys right now. And wherever you are, if you feel the music, dance. Ladies and gentleman, "Sura Yako."
En 2015, el Presidente Obama vino a Kenia y tuvimos el placer de ser su entretenimiento en la cena oficial de la sede presidencial, en Nairobi. Y cuando actuábamos, saltó a escena con nosotros, y juntos, hicimos un baile cultural de una canción que quiero compartir con Uds. ahora mismo. Y donde sea que estén, si sienten la música, bailen. Damas y caballeros, "Sura Yako"
(Cheering)
(Vítores)
(Music)
(Música)
Nimekuchagua wewe, nikupende
Nimekuchagua wewe, nikupende
Mama, sitaki mwingine
Mama, sitaki mwingine
Aushi usiniache, usinitende
Aushi usiniache, usinitende
Mama, usipende mwingine
Mama, usipende mwingine
Moyo wangu ni mwepesi
Moyo wangu ni mwepsi
Umenikalia chapati
Umenikalia chapati
Nafanya vituko kama chizi
Nafanya vituko kama chizi
Kukupenda sitasizi
Kukupenda sitasizi
Moyo wangu ni mwepesi
Moyo wangu ni mwepesi
Umenikalia chapati
Umenikalia chapati
Nafanya vituko kama chizi
Nafanya vituko kama chizi
Kukupenda sitasizi
Kukupenda sitasizi
Sura yako mzuri mama
Sura yako mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama Mzuri mama
Mzuri mama Mzuri mama
Na tabasamu lako maua
Na tabasamu lako maua
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Sura yako mzuri mama
Sura yako mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Piga dansi kidogo
Piga dansi kidogo
Piga da ... piga dansi kidogo
Piga da ... piga dansi kidogo
Dansi kidogo
Dansi kidogo
Piga da ... piga dansi kidogo …
Piga da...piga dansi kidogo...
Dansi kidogo
Dansi kidogo
Piga da ... piga dansi kidogo …
Piga da ... piga dansi kidogo ...
Dansi kidogo
Dansi kidogo
Sura yako mzuri mama
Sura yako mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Na tabasamu lako maua
Na tabasamu lako maua
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Na sura yako mzuri mama
Na sura yako mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
You're so, so beautiful
Eres tan, tan bello.
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
You're so, so
Eres tan, tan
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
Mzuri mama
(Applause)
(Aplausos)
Savara Mudigi: Wow. Thank you, thank you so much.
Savara Mudigi: Wow. Gracias, muchas gracias.
(Applause)
(Aplausos)
So, afrobeats, afrobeats. Afrobeat is a force, it's a force in the world right now. Just last year, in the last year alone, Africa had songs in the Billboard charts. "One Dance," written by Wizkid, performed by Wizkid and Drake. "Unforgettable" by French Montana. For those who know or don't know, French Montana is Moroccan. Artists who the world has normally considered as mainstream are now realizing they're late to the party. And they are knocking on the door, and because we are good people, we are going to let them in.
Así que, afrobeats, afrobeats... El Afrobeat es una fuerza... una fuerza en el mundo actual. Solo el año pasado, África tuvo canciones en las listas de éxitos. "One Dance" escrita por Wizkid, interpretada por Wizkid y Drake. "Unforgettable" por French Montana. Para aquellos que lo sepan o no, French Montana es marroquí. Artistas que el mundo consideraba como establecidos ahora se dan cuenta de que llegan tarde a la fiesta. Y están llamando a la puerta, y como somos buena gente, los vamos a dejar entrar.
(Laughter)
(Risas)
(Applause)
(Aplauso)
When we look at an artist, Queen B herself -- in brackets, Beyoncé --
Cuando miramos a un artista, como Queen B --entre comillas, Beyoncé--,
(Laughter)
(Risas)
Beyoncé has African influence in her music. A couple of years ago, in 2011, through YouTube, she saw these dancers called Tofo Tofo dancers, from Mozambique, and she flew them all the way from Mozambique to Los Angeles to teach her and her dancers the now signature dance moves that you see in her song, "Run the World (Girls)."
Beyoncé tiene influencia africana en su música. Hace un par de años atrás, en el 2011, ella vio en YouTube a esos bailarines llamados Tofo Tofo de Mozambique y los trajo desde Mozambique a Los Ángeles para que le enseñaran a ella y a sus bailarines los conocidos movimientos de baile que Uds. ven en su canción, "Run the World (Girls)".
Yeah. (Laughs) So, with social media and a vibrant, vibrant African diaspora, more and more the world is dancing to our rhythm and talking our pidgin.
Sí. (Risas) Con las redes sociales y una vibrante diáspora africana, cada vez más el mundo está bailando a nuestro ritmo y hablando nuestro idioma.
Yeah? (Laughs) Thanks, Nigeria, we'll use that for across the board.
¿SÍ? (Risas) Gracias, Nigeria, usaremos esto en todas partes.
(Laughter)
(Risas)
Our next song, "Kuliko Jana," had a viral video that was posted by Snoop Dogg, Ne-Yo, Talib Kweli. And the general feedback of this song, especially in the black community in the United States, was that this song gave them a feeling or a sense of spiritual repatriation. So, ladies and gentlemen, "Kuliko Jana."
La siguiente canción, "Kuliko Jana", tuvo un vídeo viral que fue publicado por Snoop Dogg, Ne-Yo, Talib Kweli. Y los comentarios generales, en especial en la comunidad negra en EE. UU., era que la canción les dio un sentimiento o sentido de repatriación espiritual. Damas y Caballeros, "Kuliko Jana."
(Cheering)
(Vítores)
(Vocalizing) (Vocalizing ends)
(Vocalización) (Vocalización acaba)
Bwana ni mwokozi wangu
Bwana ni mwokozi wangu
Tena ni kiongozi wangu
Tena ni kiongozi wangu
Ananipenda leo kuliko jana
Ananipenda leo kuliko jana
Baraka zake hazikwishi
Baraka zake hazikwishi
Si kama binadamu habadiliki
Si kama binadamu habadiliki
Ananipenda leo kuliko jana
Ananipenda leo kuliko jana
Kuliko jana
Kuliko jana
Kuliko jana
Kuliko jana
Yesu nipende leo kuliko jana
Yesu nipende leo kuliko jana
Kuliko jana
Kuliko jana
Kuliko jana
Kuliko jana
Yesu nipende leo kuliko jana
Yesu nipende leo kuliko jana
Wewe ndio nategemea
Wewe ndio nategemea
Kufa kupona Baba nakutegemea
Kufa kupona Baba nakutegemea
Chochote kitanikatsia
Chochote kitanikatsia
Kuingia mbinguni utaniondolea
Kuingia mbinguni utaniondolea
Wewe ndio nategemea
Wewe ndio nategemea
Kufa kupona Baba nakutegemea
Kufa kupona Baba nakutegemea
Chochote kitanikatsia
Chochote kitanikatsia
Kuingia mbinguni utaniondolea
Kuingia mbinguni utaniondolea
Wewe ndio nategemea
Wewe ndio nategemea
Kufa kupona Baba nakutegemea
Kufa kupona Baba nakutegemea
Chochote kitanikatsia
Chochote kitanikatsia
Kuingia mbinguni utaniondolea
Kuingia mbinguni utaniondolea
Wewe ndio nategemea
Wewe ndio nategemea
Kufa kupona Baba nakutegemea
Kufa kupona Baba nakutegemea
Nakutegemea
Nakutegemea
Na Bwana ni mwokozi wangu
Na Bwana ni mwokozi wangu
Na tena ni kiongozi wangu
Na tena ni kiongozi wangu
Ananipenda leo kuliko jana
Ananipenda leo kuliko jana
Baraka zake hazikwishi
Baraka zake hazikwishi
Si kama binadamu habadiliki
Si kama binadamu habadiliki
Ananipenda leo kuliko jana
Ananipenda leo kuliko jana
Kuliko jana
Kuliko jana
Kuliko jana
Kuliko jana
Yesu nipende leo kuliko jana
Yesu nipende leo kuliko jana
Kuliko jana
Kuliko jana
Kuliko jana
Kuliko jana
Yesu nipende leo kuliko jana
Yesu nipende leo kuliko jana
Na Bwana ni mwokozi wangu
Na Bwana ni mwokozi wangu
Na tena ni mkombozi wangu
Na Bwana ni mwokozi wangu
Ananipenda leo kuliko jana
Ananipenda leo kuliko jana
Amen
Amén
Baraka zake hazikwishi
Baraka zake hazikwishi
Amen
Amén
Si kama binadamu habadiliki
Si kama binadamu habadiliki
Amen
Amén
Ananipenda leo kuliko jana
Ananipenda leo kuliko jana
(Music ends)
(Acaba la música)
Thank you very much.
Muchas gracias.
(Cheering)
(Vítores)
(Applause)
(Aplausos)