If you're at all like me, this is what you do with the sunny summer weekends in San Francisco: you build experimental kite-powered hydrofoils capable of more than 30 knots. And you realize that there is incredible power in the wind, and it can do amazing things. And one day, a vessel not unlike this will probably break the world speed record.
Jeśli choć trochę jesteście podobni do mnie, to w słoneczne letnie weekendy w San Francisco robicie właśnie to: budujecie eksperymentalne hydropłaty zasilane latawcami zdolne do rozwinięcia ponad 30 węzłów. I zdajecie sobie nagle sprawę, że wiatr to niewiarygodna energia, o niesamowitych możliwościach. I pewnego dnia, łódź całkiem jak ta prawdopodobnie pobije światowy rekord prędkości.
But kites aren't just toys like this. Kites: I'm going to give you a brief history, and tell you about the magnificent future of every child's favorite plaything. So, kites are more than a thousand years old, and the Chinese used them for military applications, and even for lifting men. So they knew at that stage they could carry large weights. I'm not sure why there is a hole in this particular man.
Ale latawce to nie tylko zabawki takie jak ta. Przedstawię wam teraz krótką historię latawców i opowiem o świetlanej przyszłości tej ulubionej zabawki każdego dziecka. Zatem, latawce mają już ponad tysiąc lat, Chińczycy znaleźli w nich zastosowanie militarne, a nawet unosili ludzi. Więc już wtedy wiedzieli, że latawce mogą przenosić ciężary. Aczkolwiek, nie wiem dlaczego ten facet ma dziurę w plecach.
(Laughter)
(Śmiech)
In 1827, a fellow called George Pocock actually pioneered the use of kites for towing buggies in races against horse carriages across the English countryside. Then of course, at the dawn of aviation, all of the great inventors of the time -- like Hargreaves, like Langley, even Alexander Graham Bell, inventor of the telephone, who was flying this kite -- were doing so in the pursuit of aviation.
W 1827, człowiek o imieniu George Pocock był pionierem w użyciu latawców do powożenia wózków w wyścigach po angielskiej wsi przeciw zaprzęgom konnym. Później oczywiście, przed narodzinami lotnictwa, wszyscy wielcy wynalazcy owych czasów -- jak Hargreaves, czy Langley, nawet Alexander Graham Bell, twórca telefonu, który ujarzmił ten latawiec, -- postępowali podobnie w pogoni za lotnictwem.
Then these two fellows came along, and they were flying kites to develop the control systems that would ultimately enable powered human flight. So this is of course Orville and Wilbur Wright, and the Wright Flyer. And their experiments with kites led to this momentous occasion, where we powered up and took off for the first-ever 12-second human flight. And that was fantastic for the future of commercial aviation.
Potem pojawili się ci dwaj panowie, i zaczęli używać latawców aby rozwinąć system kontroli, który ostatecznie pozwoliłby na lot człowieka z wykorzystaniem silnika. Mowa oczywiście o braciach Orville i Wilbur Wright, i ich Wright Flyer - pierwszym samolocie silnikowym. Ich eksperymenty z latawcami doprowadziły do tej wzniosłej chwili, kiedy to ludzkość po raz pierwszy, dzięki silnikowi, wzbiła się w powietrze na dwanaście sekund. I to było fantastyczne dla przyszłości lotnictwa na skalę przemysłową.
But unfortunately, it relegated kites once again to be considered children's toys. That was until the 1970s, where we had the last energy crisis. And a fabulous man called Miles Loyd who lives on the outskirts of San Francisco, wrote this seminal paper that was completely ignored in the Journal of Energy about how to use basically an airplane on a piece of string to generate enormous amounts of electricity. The real key observation he made is that a free-flying wing can sweep through more sky and generate more power in a unit of time than a fixed-wing turbine.
Lecz niestety, po raz kolejny latawce zostały zdegradowane do rangi dziecięcych zabawek. Ten status utrzymywał się do 1970, kiedy to przeżywaliśmy ostatni kryzys energetyczny. Wówczas, wspaniały człowiek o imieniu Miles Loyd zamieszkujący przedmieścia San Francisco, napisał nowatorski, a zarazem zupełnie zignorowany, artykuł dla Journal of Energy, w którym wyjaśnia podstawowe zastosowanie zaczepionego na linie samolotu do wytwarzania ogromnych pokładów energii elektrycznej. Jednak jego kluczowym spostrzeżeniem było to, że swobodnie unoszące się skrzydło omiata więcej nieba i wytwarza więcej energii na jednostkę czasu niż stacjonarna turbina wiatraka.
So turbines grew. And they can now span up to three hundred feet at the hub height, but they can't really go a lot higher, and more height is where the more wind is, and more power -- as much as twice as much.
Więc turbiny rozrastały się. I obecnie ich rdzenie montowane są na wysokości nawet 300 stóp, ale wyższe pułapy są już mniej osiągalne, a im wyżej tym wiatr jest mocniejszy i wytwarza więcej energii -- co najmniej dwa razy więcej energii.
So cut to now. We still have an energy crisis, and now we have a climate crisis as well. You know, so humans generate about 12 trillion watts, or 12 terawatts, from fossil fuels. And Al Gore has spoken to why we need to hit one of these targets, and in reality what that means is in the next 30 to 40 years, we have to make 10 trillion watts or more of new clean energy somehow. Wind is the second-largest renewable resource after solar: 3600 terawatts, more than enough to supply humanity 200 times over. The majority of it is in the higher altitudes, above 300 feet, where we don't have a technology as yet to get there.
A więc dziś, nadal mamy kryzys energetyczny, i dochodzi do tego kryzys klimatyczny. Więc, ludzkość wytwarza około 12 trylionów watów, lub inaczej 12 terawatów ze złoży paliw kopalnych. Dlatego Al Gore mówił, że naszym celem musi być zmniejszenie emisji gazów co w rzeczywistości oznacza, że w ciągu najbliższych 30 do 40 lat, musimy w jakiś sposób wytworzyć 10 trylionów watów nowej czystej energii. Wiatr jest drugim co do wielkości, po słonecznym, źródłem energii odnawialnej 3600 terawatów, wystarczy do zasilenia całej ludzkości 200 razy. Większość tej energii znajduje się na wysokościach, powyżej 300 stóp, lecz jeszcze nie mamy technologii by się tam dostać.
So this is the dawn of the new age of kites. This is our test site on Maui, flying across the sky. I'm now going to show you the first autonomous generation of power by every child's favorite plaything. As you can tell, you need to be a robot to fly this thing for thousands of hours. It makes you a little nauseous. And here we're actually generating about 10 kilowatts -- so, enough to power probably five United States households -- with a kite not much larger than this piano. And the real significant thing here is we're developing the control systems, as did the Wright brothers, that would enable sustained, long-duration flight. And it doesn't hurt to do it in a location like this either.
Oto początek nowej ery latawców. To jest nasz latający poligon doświadczalny w Maui. Pokażę wam teraz pierwsze niezależne wytwarzanie energii przy użyciu ulubionej zabawki dzieci. Jak się zapewne domyślacie, trzeba być robotem żeby latać tym tysiące godzin. Może przyprawić nudności. W tym przypadku wytwarzamy 10 kilowatów -- tyle żeby zasilić pięć przeciętnych amerykańskich gospodarstw domowych -- i to za pomocą latawca niewiele większego pianina. Ale najistotniejsze jest to, że tworzymy system kontroli tak jak bracia Wright, który pozwoliłby na długotrwały i stabilny lot. Nawet w takiej okolicy.
So this is the equivalent for a kite flier of peeing in the snow -- that's tracing your name in the sky.
Oto odpowiednik sikania na śnieg za pomocą latawca. Tak wyglądałoby pisanie imion na niebie.
And this is where we're actually going. So we're beyond the 12-second steps. And we're working towards megawatt-scale machines that fly at 2000 feet and generate tons of clean electricity.
I właśnie to chcemy osiągnąć. Przekroczyliśmy już próg 12 sekund. Teraz naszym celem są maszyny na skalę megawatów, które wznoszą się powyżej 2000 stóp dając tony czystej elektryczności.
So you ask, how big are those machines? Well, this paper plane would be maybe a -- oop! That would be enough to power your cell phone. Your Cessna would be 230 killowatts. If you'd loan me your Gulfstream, I'll rip its wings off and generate you a megawatt. If you give me a 747, I'll make six megawatts, which is more than the largest wind turbines today. And the Spruce Goose would be a 15-megawatt wing.
Zapewne zapytacie, jak duże są te maszyny? No cóż, ten papierowy samolocik mógłby(...) uups! Wystarczyłby do zasilenia telefonu komórkowego. Nasza Cessna jest odpowiednikiem 230 kilowatów. Pożyczcie mi Gulfstream, a ja oderwę mu skrzydła i wytworzę 1 megawat. Dajcie mi 747, a ja zrobię z niego sześć megawatów, czyli więcej niż dają największe dzisiejsze wiatraki. A Spruce Goose to skrzydło o mocy 15 megawatów.
So that is audacious, you say. I agree. But audacious is what has happened many times before in history. This is a refrigerator factory, churning out airplanes for World War II. Prior to World War II, they were making 1000 planes a year. By 1945, they were making 100,000. With this factory and 100,000 planes a year, we could make all of America's electricity in about 10 years.
Powiecie, że to zuchwalstwo. Zgadzam się. Ale taka zuchwałość wielokrotnie miała już miejsce w historii. To jest fabryka lodówek, masowo produkująca samoloty na II wojnę światową. Przed rozpoczęciem wojny produkowali 1000 samolotów rocznie. Do 1945 100,000 rocznie. Mając taką fabrykę i 100,000 samolotów rocznie, wytworzylibyśmy energię elektryczną dla całej Ameryki w 10 lat.
So really this is a story about the audacious plans of young people with these dreams. There are many of us. I am lucky enough to work with 30 of them. And I think we need to support all of the dreams of the kids out there doing these crazy things. Thank you. (Applause)
Więc naprawdę jest to historia o zuchwałych planach i marzeniach młodych ludzi. A jest nas wiele. Ja mam szczęście pracować z trzydziestoma. I uważam, że powinniśmy wspierać wszystkie marzenia dzieciaków, które robią te wszystkie wariactwa. Dziękuję. (Brawa) Tłumaczenie: Jakub Bruszewski