A mountain separating two lakes.
İki gölü ayıran bir dağ.
A room papered floor to ceiling with bridal satins.
Gelin satenleri ile yerden tavana kadar kaplanmış bir oda.
The lid of an immense snuffbox.
Muazzam bir enfiye kutusunun kapağı.
These seemingly unrelated images take us on a tour of a sperm whale’s head in Herman Melville’s "Moby Dick." On the surface, the book is the story of Captain Ahab’s hunt for revenge against Moby Dick, the white whale who bit off his leg. But though the book features pirates, typhoons, high-speed chases, and giant squid, you shouldn’t expect a conventional seafaring adventure. Instead, it’s a multilayered exploration of not only the intimate details of life aboard a whaling ship, but also subjects from across human and natural history, by turns playful and tragic, humorous, and urgent.
Bu görünüşte alakasız görüntüler bizi Herman Melville’in "Moby Dick" adlı kitabındaki ispermeçet balinasının kafasına geziye götürüyor. Üstün körü bakılınca kitap, Kaptan Ahab’ın bacağını koparan beyaz balina Moby Dick'ten intikam almasının hikayesi. Ancak kitapta korsanlar, tayfunlar, yüksek hızlı kovalamacalar ve dev bir kalamar olsa da geleneksel bir denizcilik macerası beklememelisiniz. Bunun yerine, sadece balina avcılığı yapan bir gemide yaşamın derin detaylarının değil, aynı zamanda eğlenceli ve trajik, mizahi ve zorlu olan insan ve doğal tarihin konularının çok katmanlı bir keşfidir.
The narrator guiding us through these explorations is a common sailor called Ishmael. Ishmael starts out telling his own story as he prepares to escape the “damp and drizzly November in [his] soul” by going to sea. But after he befriends the Pacific Islander Queequeg and joins Ahab’s crew aboard the Pequod, Ishmael becomes more of an omniscient guide for the reader than a traditional character. While Ahab obsesses over revenge and first mate Starbuck tries to reason with him, Ishmael takes us on his own quest for meaning throughout “the whole universe, not excluding its suburbs.” In his telling, life’s biggest questions loom large, even in the smallest details.
Bu keşiflerde bize rehberlik eden anlatıcı, yaygın denizci ismi olan Ishmael adlı bir denizcidir. Ishmael, denize girerek “ruhundaki nemli ve çiseli Kasım”dan kaçmaya hazırlanırken kendi hikayesini anlatmaya başlar. Ancak Pasifik Adalı Queequeg ile arkadaş olduktan ve Ahab’ın Pequod'daki mürettebatına katıldıktan sonra, Ishmael okuyucu için klasik bir karakterden ziyade her şeyi bilen bir rehber haline gelir. Ahab intikama kafayı taktığında ve ilk arkadaşı Starbuck onun aklını başına getirmeye çalışırken, Ishmael bizi “varoşlarını hariç tutmadan tüm evren boyunca” anlam arayışına götürüyor. Anlatımıyla, hayatın en büyük soruları en küçük ayrıntılarda bile büyük görünür.
Like his narrator, Melville was a restless and curious spirit, who gained an unorthodox education working as a sailor on a series of grueling voyages around the world in his youth. He published "Moby Dick" in 1851, when the United States’ whaling industry was at its height. Nantucket, where the Pequod sets sail, was the epicenter of this lucrative and bloody global industry which decimated the world’s whale populations.
Anlatıcısı gibi Melville, gençliğinde dünya çapında bir dizi zorlu yolculukta denizci olarak çalışan alışılmadık ve meraklı bir ruhtu. 1851'de Amerika Birleşik Devletleri'nde balina avcılığı endüstrisi zirveye ulaştığı zaman "Moby Dick"i yayınladı. Pequod'un denize açıldığı Nantucket, dünyadaki balina popülasyonlarını yok eden bu kârlı ve kanlı küresel endüstrinin merkez üssü oldu.
Unusually for his time, Melville doesn’t shy away from the ugly side of this industry, even taking the whale’s perspective at one point, when he speculates on how terrifying the huge shadows of the ships must be to the creature swimming below. The author’s first-hand familiarity with whaling is evident over and over again in Ishmael’s vivid descriptions. In one chapter, the skin of a whale’s penis becomes protective clothing for a crewman. Chapters with titles as unpromising as “Cistern and Buckets” become some of the novel’s most rewarding as Ishmael compares bailing out a sperm-whale’s head to midwifery, which leads to reflections on Plato. Tangling whale-lines provoke witty reflections on the “ever-present perils” entangling all mortals. He draws on diverse branches of knowledge, like zoology, gastronomy, law, economics, mythology, and teachings from a range of religious and cultural traditions.
Onun zamanında alışılmadık olsa da Melville, bir noktada balina perspektifini bile ele alarak geminin dev gölgesinin aşağıda yüzen yaratık için ne kadar dehşet verici olduğuna dair kafa yorarken, bu endüstrinin çirkin tarafından uzak durmadı. Yazarın balina avına ilk elden aşinalığı, Ishmael'in canlı açıklamalarında defalarca belirtilmiştir. Bir bölümde, bir balinanın penisinin derisi bir mürettebat için koruyucu giysi haline gelir. ''Cistern and Buckets” gibi umut vermeyen başlıklara sahip bölümler Ishmael'in bir sperm balinasının başını kurtarmayı ebelikle karşılaştırıldığı için Platon'un düşüncelerine sürüklediğinden, romanın en cazip bölümü haline geliyor. Karışık balina çizgileri, tüm ölümlüleri karıştıran “sürekli var olan tehlikeler” üzerine nükteli düşüncelere neden olur. Çeşitli dinsel ve kültürel gelenek öğretilerinden ayrıca zooloji, gastronomi, hukuk, ekonomi, mitoloji gibi çeşitli bilgi dallarından yararlanır.
The book experiments with writing style as much as subject matter. In one monologue, Ahab challenges Moby Dick in Shakespearean style: “Towards thee I roll, thou all-destroying but unconquering whale; to the last I grapple with thee; from hell’s heart I stab at thee; for hate’s sake I spit my last breath at thee.” One chapter is written as a playscript, where members of the Pequod’s multi-ethnic crew chime in individually and in chorus. African and Spanish sailors trade insults while a Tahitian seaman longs for home, Chinese and Portuguese crewmembers call for a dance, and one young boy prophesies disaster. In another chapter, Ishmael sings the process of decanting whale oil in epic style, as the ship pitches and rolls in the midnight sea and the casks rumble like landslides.
Kitap, konu kadar yazı stili ile de deneyler yapmaktadır. Bir monologda Ahab, Shakespeare tarzında Moby Dick'e meydan okuyor: “Sana yuvarlandığım zaman, tamamen yok ediyor ama fetih etmiyorsun balina; sonuna kadar seninle boğuşuyorum; cehennemin kalbinden sana saplıyorum; Nefret uğruna son nefesimi sana tükürüyorum. ” Bir bölüm, Pequod’un çok etnikli gruptan oluşan ekip üyelerinin bireysel ve koro olarak söze karıştığı bir senaryo olarak yazılmıştır. Afrikalı ve İspanyol denizciler Tahitili denizcinin özlem çekmesini aşağılarken, Çinli ve Portekizli mürettebatlar bir dans çağrısında bulunur ve bir genç çocuk felaketi öngörür. Başka bir bölümde, Ishmael gece yarısı gemi denizde sağa sola yuvarlanırken ve fıçılar heyelan gibi gümbürderken, balina yağını destansı bir tarzda arıtma sürecini söylüyor.
A book so wide-ranging has something for everyone. Readers have found religious and political allegory, existential enquiry, social satire, economic analysis, and representations of American imperialism, industrial relations and racial conflict. As Ishmael chases meaning and Ahab chases the white whale, the book explores the opposing forces of optimism and uncertainty, curiosity and fear that characterize human existence no matter what it is we’re chasing. Through "Moby Dick’s" many pages, Melville invites his readers to leap into the unknown, to join him on the hunt for the “ungraspable phantom of life.”
Çok geniş kapsamlı bu kitapta herkes için bir şeyler vardır. Okuyucular dini ve politik kinaye, varoluşsal sorgulama, sosyal hiciv, ekonomik analiz ve Amerikan emperyalizminin, endüstriyel ilişkilerin ve ırksal çatışmanın temsillerini bulmuşlardır. Ishmael anlam peşinde koşarken ve Ahab beyaz balinayı kovalarken, kitap neyi takip edersek edelim insan varlığını karakterize eden iyimserlik ve belirsizlik, merak ve korkunun karşıt güçlerini keşfediyor. "Moby Dick’in" birçok sayfası arasında, Melville okuyucularını bilinmeyene sıçramaya ve “hayatın anlaşılmaz şekli” arayışına katılmaya davet ediyor.