Video: Narrator: An event seen from one point of view gives one impression. Seen from another point of view, it gives quite a different impression. But it's only when you get the whole picture you can fully understand what's going on.
Video: Narratore: Un evento guardato da un punto di vista dà un'impressione. Visto da un altro punto di vista, dà un'impressione un po' diversa. Ma è soltanto quando si ha il quadro generale che si può capire davvero cosa sta succedendo.
Sasha Vucinic: It's a great clip, isn't it? And I found that in 29 seconds, it tells more about the power of, and importance of, independent media than I could say in an hour. So I thought that it will be good to start with it. And also start with a little bit of statistics. According to relevant researchers, 83 percent of the population of this planet lives in the societies without independent press. Think about that number: 83 percent of the population on the whole planet does not really know what is going on in their countries. The information they get gets filtered through somebody who either twists that information, or colors that information, does something with it. So they're deprived of understanding their reality. That is just to understand how big and important this problem is. Now those of you who are lucky enough to live in those societies that represent 17 percent, I think should enjoy it until it lasts. You know, Sunday morning, you flick the paper, get your cappuccino. Enjoy it while it lasts. Because as we heard yesterday, countries can lose stars from their flags, but they can also lose press freedom, as I guess Americans among us can tell us more about. But that's totally another and separate topic. So I can go back to my story.
Sasha Vucinic: Bel video, vero? E ho scoperto che in 29 secondi dice di più sul sul potere e sull'importanza dei media indipendenti di quanto potrei fare io in un'ora. Così ho pensato che sarebbe stato utile iniziare con il video. E anche di iniziare con un po' di statistiche. Secondo importanti ricercatori, l'83% della popolazione di questo pianeta vive in società senza stampa indipendente. Pensate a questo numero: 83% della popolazione dell'intero pianeta non sa cosa sta accadendo in realtà nei propri Paesi. Le informazioni che ricevono sono filtrate da qualcuno che travisa quell'informazione, o colorisce quell'informazione, insomma ci fa qualcosa. Quindi sono impossibilitati a capire la realtà in cui vivono. Questo è soltanto per capire quanto il problema sia grande e importante. Ora, quelli di voi che sono fortunati abbastanza da vivere in quelle società che rappresentano il 17%, credo che dovrebbero goderne finché dura. Allora, domenica mattina sfogliate il giornale, bevete il vostro cappuccino. Godetene finché dura. Perché come abbiamo sentito ieri, le nazioni possono perdere stelle dalle proprie bandiere, ma possono anche perdere la libertà di stampa, e penso che gli americani tra noi potrebbero dirci di più su questo. Ma questo è un altro argomento. Quindi torno alla mia storia.
My story starts -- the story I want to share -- starts in 1991. At that time I was running B92, the only independent, for that matter the only electronic media, in the country. And I guess we were sharing -- we had that regular life of the only independent media in the country, operating in hostile environment, where government really wants to make your life miserable. And there are different ways. Yeah, it was the usual cocktail: a little bit of threats, a little bit of friendly advice, a little bit of financial police, a little bit of text control, so you always have somebody who never leaves your office. But what they really do, which is very powerful, and that is what governments in the late '90s started doing if they don't like independent media companies -- you know, they threaten your advertisers. Once they threaten your advertisers, market forces are actually, you know, destroyed, and the advertisers do not want to come -- no matter how much does it make sense for them -- do not want to come and advertise. And you have a problem making ends meet.
La mia storia inizia--la storia che voglio condividere--inizia nel 1991. Allora dirigevo B92, l'unico media indipendente, e anche l'unico mezzo di informazione eletteronico del Paese. E credo che condividessimo-- facevamo la vita quotidiana dell'unico mezzo di comunicazione indipendente del Paese, che operava in un ambiente ostile, in cui il governo davvero vuol rendere la tua vita uno schifo. E ci sono diversi modi per farlo. Sì, era il solito cocktail: un po' di minaccie, un po' di avvertimenti amichevoli, un po' di finanzieri, un po' di controllo sui testi. Perciò c'era sempre qualcuno che non se ne andava mai dal tuo ufficio. Ma ciò che fanno davvero, che è davvero potente, ossia ciò che hanno iniziato a fare tutti i governi verso la fine degli anni '90 è che, se non gli piacciono le compagnie di informazione indipendenti-- bene, minacciano gli inserzionisti. Una volta minacciati gli iserzioniti, le forze di mercato sono davvero, sapete, distrutte e gli inserzionisti non vogliono venire-- non importa quanto abbia senso per loro-- non vogliono venire a fare pubblicità. E si inizia ad avere problemi nel far quadrare i conti.
At that time at the beginning of the '90s, we had that problem, which was, you know, survival below one side, but what was really painful for me was, remember, the beginning of the '90s, Yugoslavia is falling apart. We were sitting over there with a country in a downfall, in a slow-motion downfall. And we all had all of that on tapes. We had the ability to understand what was going on. We were actually recording history. The problem was that we had to re-tape that history a week later; because if we did not, we could not afford enough tapes to keep archives of that history. So if I gave you that picture, I don't want to go too long on that. In that context a gentleman came to my office at that time. It was still 1991. He was running a media systems organization which is still in business, the gentleman is still in business. And what did I know at that time about media systems? I would think media systems were organizations, which means they should help you. So I prepared two plans for that meeting, two strategic plans: the small one and the big one. The small one was, I just wanted him to help us get those damn tapes, so we can keep that archive for the next 50 years. The big plan was to ask him for a 1,000,000-dollar loan. Because I thought, I still maintain, that serious and independent media companies are great business. And I thought that B92 will survive and be a great company once Milosevic is gone, which turned out to be true. It's now probably either the biggest or the second biggest media company in the country. And I thought that the only thing that we needed at that time was 1,000,000-dollar loan to take us through those hard times.
Allora, all'inizio degli anni '90, avevamo quel problema, che era, sapete, la sopravvivenza da un lato, ma ciò che era davvero doloroso per me era, ricordate, agli inizia degli anni '90 la Jugoslavia stava cadendo a pezzi. ce ne stavamo seduti lì con un paese in caduta libera, una caduta al rallentatore. E avevamo tutto registrato. eravamo in grado di capire cosa stava succedendo. Stavamo veramente documentando la storia. Il problema è che dovemmo registrare daccapo quella storia una settimana dopo; perché se non lo avessimo fatto,non avremmo potuto permetterci altri nastri per documentare quanto stava accadendo. Perciò vi spiego la situazione, ma non voglio dilungarmi troppo su questo. In quel contesto, in quel periodo venne un uomo nel mio ufficio. Era ancora il 1991. Amministrava un'organizzazione che si occupa di sistemi media organizzazione che è ancora in piedi, e quel signore è sempre in affari. E cosa sapevo io all'epoca di sistemi media? Credevo che i sistemi media fossero organizzazioni, che potevano aiutarti. Quindi preparai due piani strategici per quell'incontro. Uno grande e uno piccolo. Quello piccolo prevedeva che lui dovesse semplicemente aiutarci a procurarci quei nastri, così da poter tenere un archivio per almeno i prossimi 50 anni. Il piano più grande, prevdeva che gli chiedessi in prestito un milione di dollari. Perché pensai,e ne sono ancora convinto che le compagnie di media serie ed indipendenti siano un bel business. E pensai che B92 sarebbe sopravvissuto e che sarebbe diventato una grande compagnia una volta che Milosevic fosse caduto, cosa che è si è dimostrata essere vera. Ora è la più grande o la seconda più grande compagnia di media del Paese. E all'epoca pensavo che l'unica cosa di cui avevamo bisogno fosse un prestito di un milione di dollari che ci permettessi di superare i periodi difficili.
To make a long story short, the gentleman comes into the office, great suit and tie. I gave him what I thought was a brilliant explanation of the political situation and explained how hard and difficult the war will be. Actually, I underestimated the atrocities, I have to admit. Anyway, after that whole, big, long explanation, the only question he had for me -- and this is not a joke -- is, are we paying royalties after we broadcast music of Michael Jackson? That was really the only question he had. He left, and I remember being actually very angry at myself because I thought there must be an institution in the world that is providing loans to media companies. It's so obvious, straight in your face, and somebody must have thought of it. Somebody must have started something like that. And I thought, I'm just dumb and I cannot find it. You know, in my defense, there was no Google at that time; you could not just Google in '91. So I thought that that's actually my problem. Now we go from here, fast forward to 1995.
Per farla breve, questo signore venne nel mio ufficio, ben vestito, con una bella cravatta. Pensavo di avergli dato una brillante spiegazione della situazione politica spiegandogli quanto fosse dura la guerra. In realtà, ne avevo sottovalutato le atrocità, devo ammetterlo. Comunque, dopo tutta questa bella spiegazione, la sola domanda che mi fece - e non sto scherzando - fu se stavamo pagando i diritti d'autore dopo aver trasmesso brani musicali di Michael Jackson? Questa fu davvero l'unica domanda che mi fece. Se ne andò, e mi ricordo che ero davvero arrabbiato con me stesso perché pensai che doveva esserci al mondo un'istituzione che conceda prestiti alle compagnie di media. E' così ovvio, così chiaro, che qualcuno deve averci pensato. Qualcuno avrà pure dato il via a qualcosa di questo tipo. E pensai, sono solo uno stupido che non riesce a trovarlo. Sapete, a mio discolpa, all'epoca Google non esisteva ancora; non si poteva semplicemente fare una ricerca su Google nel '91. Quindi pensai che quello era davvero il mio problema. Bene, da qui ci spostiamo al 1995.
I have -- I left the country, I have a meeting with George Soros, trying for the third time to convince him that his foundation should invest in something that should operate like a media bank. And basically what I was saying is very simple. You know, forget about charity; it doesn't work. Forget about handouts; 20,000 dollars do not help anybody. What you should do is you should treat media companies as a business. It's business anywhere. Media business, or any other business, it needs to be capitalized. And what these guys need, actually, is access to capital. So third meeting, arguments are pretty well exercised. At the end of the meeting he says, look, it is not going to work; you will never see your money back; but my foundations will put 500,000 dollars so you can test the idea. See that it will not work. He said, I'll give you a rope to hang yourself. (Laughter) I knew two things after that meeting. First, under no circumstances I want to hang myself. And second, that I have no idea how to make it work. You see, at the level of a concept, it was a great concept. But it's one thing to have a concept; it's a totally separate thing to actually make it work.
Ho-- ho lasciato il paese e avevo un appuntamento con George Soros, per ercare di convincerlo per la terza volta che avrebbe dovuto-- che la sua fondazione avrebbe dovuto investire in qualcosa che avrebbe lavorato come una banca per i media. Fondamentalmente quello che stavo dicendo era molto semplice. Ecco, dimenticatevi della carità, che non funziona: dimenticatevi anche delle sovvenzioni, perché 20,000 dollari non servono a niente. Quello che si dovrebbe fare è trattare le comapagnie di media come un qualunque altro business. Si tratta sempre di business. Il business dei media o di qualunque altro tipo,ha solo bisogno di essere capitalizzato. E ciò di cui hanno bisogno queste persone è semplicemente di avere accesso ai capitali. Quindi, terzo incontro, e gli argomenti li conosciamo bene ormai. Alla fine dell'appuntamento Soros dice, senti, non funzionerà mai, non riavrai neanche un centesimo. Ma la mia fondazione ci metterà 500.000 dollari, in modo che tu possa capire come funziona. Vedi che---vedrai che non funzionerà. Disse, ti darò una corda con la quale ti impiccherai da solo. (Risate) Sapevo due cose dopo quell'incontro. La prima, è che non avevo nessuna intenzione di impiccarmi. E la seconda, che non avevo idea di come far funzionare il progetto. Vedete, a livello di idea, era una grande idea. Ma una cosa è avere un'idea, e un'altra è come metterla in pratica in modo che funzioni.
So I had absolutely no idea how that could actually work. Had the wrong idea; I thought that we can be a bank. You see banks -- I don't know if there are any bankers over here; I apologize in advance -- but it's the best job in the world. You know, you find somebody who is respectable and has a lot of money. You give them more money; they repay you that over a time. You collect interest and do nothing in between. So I thought, why don't we get into that business? (Laughter) So here we are having our first client, brilliant. First independent newspaper in Slovakia. The government cutting them off from all the printing facilities in Bratislava. So here's the daily newspaper that has to be printed 400 kilometers away from the capital. It's a daily newspaper with a deadline of 4 p.m. That means that they have no sports; they have no latest news; circulation goes down. It's a kind of very nice, sophisticated way how to economically strangle a daily newspaper. They come to us with a request for a loan. They want to -- the only way for them to survive is to get a printing press. And we said, that's fine; let's meet; you'll bring us your business plan, which eventually they did.
Quindi non avevo la più pallida idea di come potesse funzionare. Mi venne in mente l'idea sbagliata, pensai che avremmo potuto essere una banca. Vedete, le banche, non se ci sono banchieri qui, mi scuso già da ora, ma è il milgior lavoro del mondo. Dunque, trovate qualcuno che sia rispettabile e che ha un sacco di soldi. Gli date ancora più soldi e loro ve lo rendono in un certo periodo di tempo. Riscuotete interessi e nel frattempo non fate altro. Perciò pensai, perché non lo facciamo anche noi? (Risate) Arrivò il nostro primo cliente, fantastico. Il primo giornale indipendente slovacco. Il governo li escludeva da tutte le copisterie di Bratislava. Quindi ecco il quotidiano, che doveva essere stampato a 400 km di distanza dalla capitale. Si tratta di un quotidiano che deve essere pronto per le 4 del pomeriggio. Ciò significa che non hanno pagine sportive, che non hanno le ultime notizie, e quindi circola poco. E' un modo molto carino, sofisticato di soffocare un quotidiano. Sono venuti da noi chiedendoci un prestito. Vogliono-- l'unico modo che hanno per sopravvivere è avere una pressa tipografica. E quindi abbiamo detto ok, va bene, incontriamoci portateci il vostro progetto, cosa che fecero.
We start the meeting. I get these two pieces of paper, not like this, A4 format, so it's much bigger. A lot of numbers there. A lot of numbers. But however you put it, you know, the numbers do not make any sense. And that's the best they could do. We were the best that they could do. So that is how we understood what our method is. It's not a bank. We had to actually go into these companies and earn our return by fixing them -- by establishing management systems, by providing all that knowledge, how do you run a business on one side -- while they all know how to run, how to create content.
Inziammo il meeting. Mi arrivano questi due fogli, non come questi in formato A4, molto più grandi. Con un sacco di numeri. Ma in qualunque modo la giri, sapete, i numeri non hanno molto senso. E questo è stato il meglio che sono stati in grado di fare. Eravamo il meglio che potevano fare. E così abbiamo capito quale doveva essere il nostro metodo. Non siamo una banca. Dovemmo, in pratica, entrare in queste compagnie e guadagnarci il nostro tornaconto rimettendole in sesto-- istituendo sistemi manageriali, insegnandogli tutto, come portare avanti un'azienda da un lato-- mentre loro sapevano tutto su come si crea un contenuto.
Just quickly on the results. Over these 10 years, 40 million dollars in affordable financing, average interest rate five percent to six percent. Lately we are going wild, charging seven percent from time to time. We do it in 17 countries of the developing world. And here is the most stunning number. Return rate -- the one that Soros was so worried about -- 97 percent. 97 percent of all the scheduled repayments came back to us on time. What do we typically finance? We finance anything that a media company would need, from printing presses to transmitters. What is most important is we do it either in form of loans, equities, lease -- whatever is appropriate for, you know, supporting anybody. But what is most important here is, who do we finance? We believe that in the last 10 years companies that we've financed are actually the best media companies in the developing world. That is a "Who is Who" list. And I could spend hours talking about them, because they're all kind of heroes. And I can, but I'll give you just, maybe one, and depending on time I may give you two examples who we work with.
Passiamo velocemente ai risultati. In questi 10 anni, 40 milioni di dollari di prestiti a bassi tassi, la media dei tassi di interesse va dal 5 al 6 percento. Ultimamente siamo un po' più spregiudicati; arriviamo al 7 percento di tanto in tanto. Lo facciamo in 17 paesi in via di sviluppo. Ed ecco il numero più sbalorditivo. Percentuale di guadagno -- di cui Soros era così preoccupato-- 97 percento. Il 97 percento di tutti i rimborsi pianificati ci arrivano in tempo. Cosa finanziamo in genere? Finanziamo tutto ciò di cui un compagnia di comunicazione ha bisogno dalle macchine tipografiche ai trasmettitori. Quello che importa davvero è che lo facciamo sia in forma di prestiti, partecipazioni ordinarie, affitto-- qualunque cosa vada bene per aiutare qualcuno. Ma la cosa più importante è, chi finanziamo? Crediamo che negli ultimi 10 anni le compagnie che abbiamo finanziato siano in effetti le migliori compagnie di comunicazione di tutto il mondo in via di sviluppo. Si tratta di una lista del tipo "Chi è chi" e potrei parlarne per ore perché per me sono tutti degli eroi. E posso ma--ve ne dirò uno, e a seconda del tempo che abbiamo vi potrei fare due esempi di persone con cui lavoriamo.
You see we started working in Eastern and Central Europe, and moved to Russia. Our first loan in Russia was in Chelyabinsk. I'll bet half of you have never heard of that place. In the south of Russia there's a guy called Boris Nikolayevich Kirshin, who is running an independent newspaper there. The city was closed until early '90s because, of all things, they were producing glass for Tupolev planes. Anyway, he's running independent newspaper there. After two years working with us, he becomes the most respected newspaper in that small place. Governor comes to him one day, actually invites him to come to his office. He goes and sees the governor. The governor says, Boris Nikolayevich, I understand you are doing a great job, and you are the most respected newspaper in our district. And I want to offer you a deal. Can you please give me your newspaper for the next nine months, because I have elections -- there are elections coming up in nine months. I will not run, but it's very important for me who is going to succeed me. So give me the paper for nine months. I'll give it back to you. I have no interest in being in media business. How much would that cost? Boris Nikolayevich says, "It's not for sale." The governor says, "We will close you." Boris Nikolayevich says, "No, you cannot do it." Six months later the newspaper was closed. Luckily, we had enough time to help Boris Nikolayevich take all the assets out of that company and bring him into a new one, to get all the subscription lists, rehire staff. So what the governor got was an empty shell. But that is what happens if you're in business of independent media, and if you are a banker for independent media. So it sounds like a great story.
Dunque, abbiamo iniziato a lavorare nell'Europa centrale e dell'Est e ci siamo trasferiti in Russia. Il nostro primo prestito in Russia è stato a Chelyabinsk. Scommetto che la metà di voi non ha mai sentito nominare questo posto. Nel sud della Russia c'è questo ragazzo intelligente Boris Nikolayevich, che dirige un giornale indipendente. La città restò chiusa fino agli inizi degli anni '90 a causa di tutte le cose, producevano il vetro per gli aerei di Tupolev. Comunque sia, lui dirige là questo giornale indipendente. Dopo due anni di lavoro con noi, è diventato il giornale più autorevole di quella piccola zona. Il governatore andò da lui un giorno in realtà lo invitò ad andare nel suo ufficio. Boris va dal governatore e lui gli dice, Boris Nikolayevich, mi sembra di capire che stai facendo un gran bel lavoro, e che il tuo giornale è il più autorevole qui nel nostro distretto. Voglio proporti un accordo. Potresti darmi il tuo giornale per i prossimi 9 mesi, perché ci sono le elezioni-- ci saranno le elezioni fra 9 mesi. Io non mi candiderò, ma è molto importante per me sapere chi mi succederà. Perciò, mi dai il giornale per nove mesi e poi te lo restituisco. Non ho alcun interesse nel business della comunicazione. Quanto costerebbe? Boris Nikolayevich rispose, "Non è in vendita". Il governatore disse, "Ti faremo chiudere". Boris rispose, "No, non lo potete fare". Sei mesi dopo il giornale fu chiuso. Per fortuna avevamo abbastanza tempo per aiutare Boris per portar via tutti i beni da quella compagnia e portarli a una nuova, per poter avere tutte le liste di sottoscrizione, assumere altre persone. Perciò il governatore si ritrovò in mano un guscio vuoto. Ma questo è quello che succede se siete nel business della comunicazione indipendente e se siete un finanziatore della comunicazione indipendente. Sembra una bella storia.
Somewhere down the road we opened a media management center. We started our media lab, sounds like a real great story. But there is a second angle to that. The second angle, like in this clip. If you take the camera above, you start thinking about these numbers again. 40 million dollars over 10 years spread over 17 countries. That is not too much, is it? It's actually just a drop in the sea. Because when you think about the importance, some of the issues that we were talking about last night -- this last session we had about Africa and his hypothetical 50 billion dollars destined for Africa. All of those, not all, half of those problems mentioned last night -- government accountability, corruption, how do you fight corruption, giving voice to unheard, to poor -- it's why independent media is in business. And it's why it was invented. So from that perspective, what we did is just really one drop in the sea of that need that we can identify. Now ours is just one story.
Da qualche parte abbiamo aperto un management center per la comunicazione. Abbiamo aperto i nostri laboratori di comunicazione, sembra davvero una bella storia. Ma c'è un altro lato della medaglia. Un altro lato, come in questo video. Se portare la telecamera in alto, iniziate a pensare a quei numeri di nuovo. 40 milioni di dollari in 10 anni spesi in 17 paesi. Non è troppo, no? E' soltanto una goccia nel mare. Perchè quando inziate a pensare all'importanza alcuni dei temi discussi l'altra notte-- l'ultima sessione sull'Africa e gli ipotetici 50 miliardi di dollari destinati all'Africa. Tutti, non tutti, metà di quei problemi discussi l'altra sera-- responsabilità dei governi, corruzione, come si può combattere la corruzione, dare voce a chi non ne ha, ai poveri-- questo è il motivo per cui la comunicazione indipendente è un business. Ed è il motivo per cui è stata inventata. Qundi da questa prsoettiva, quello che abbiamo fatto è davvero solo una goccia nel mare di quel bisogno che possiamo identificare. La nostra, in fondo, è solo una storia.
I'm sure that in this room there are, like, 15 other wonderful stories of nonprofits doing spectacular work. Here is where the problem is, and I'll explain to you as well as I can what the problem is. And it's called fundraising. Imagine that this third of this room is filled with people who represent different foundations. Imagine two thirds over here running excellent organizations, doing very important work. Now imagine that every second person over here is deaf, does not hear, and switch the lights off. Now that is how difficult it is to match people from this side of the room with people of that side of the room. So we thought that some kind of a big idea is needed to reform, to totally rethink fundraising. You know, instead of people running in this dark, trying to find their own match, who will be willing, who has the same goals. Instead of all of that we thought there is -- something new needs to be invented. And we came up with this idea of issuing bonds, press freedom bonds. If there are investors willing to finance U.S. government budget deficit, why wouldn't we find investors willing to finance press freedom deficit? We've decided to do it this fall; we will issue them, probably in denominations of 1,000 dollars. I don't want to advertise them too much; that's not the point. But the point is, if we ever survive to actually issue them, find enough investors that this can be considered a success, there's nothing stopping the next organization to start to issue bonds next spring. And those can be environmental bonds. And then two weeks later, Iqbal Quadir can issue his electricity in Bangladesh bonds. And before you know it, any social cause can be actually financed in this way.
Sono sicuro che in questa stanza, ci sono almeno altre 15 storie bellissime di organizzazioni no profit che fanno un lavoro grandioso. E il problema è proprio qui, e cercherò di spiegarvi meglio che posso qual è il problema. Si chiama raccolta fondi. Immaginate che un terzo di questa stanza sia pieno di persone che rappresentano diverse fondazioni. Immaginate che i due terzi di loro amministrino oragnizzazioni eccellenti, che fanno davvero un ottimo lavoro. Ora, immaginate che una persona su due qui sia sorda e che spenga le luci. Ora quanto sarà difficile mettere in contatto persone di questa parte della stanza con persone di quella parte della stanza. Quindi abbiamo pensato che ci fosse bisogno di una grande idea per riformare, per ripensare daccapo le raccolte fondi. Invece di avere gente che va a casaccio, occorre cercare di metterli in contatto con le persone giuste, con chi ha gli stessi obiettivi. Invece di tutto questo, abbiamo pensato che ci fosse-- qualcosa di nuovo che potesse essere inventato. E così siamo arrivati a concepire quest'idea di proporre obbligazioni, obbligazioni per la libertà di stampa. Se ci sono investitori intenzionati a finanziare il deficit di governo degli Stati Uniti, perché non potrebbero esserci investitori interessati a finanziare il deficit della libertà di stampa? Abbiamo deciso di farlo questo autunno; li contatteremo probabilmente per obbligazini del valore di 1.000 dollari. Non mi va di fargli troppa pubblicità, non è questo il punto. Ma il punto è, se mai riuscissimo a coinvolgerli davvero, trovare abbastanza investitori da poter dire di aver avuto successo, ci saranno altre organizzazioni che inizieranno a proporre obbligazioni entro la prossima primavera. E potrebbero essere obbligazioni ambientali. E poi due settimane dopo, Iqbal Quadir potrebbe proporre le sue obbligazioni elettriche in Bangladesh. E prima che ve ne possiate accorgere, qualunque causa sociale potrà essere finanziata in questo modo.
Now we do daydreaming in 11:30 with 55 seconds left. But let's take the idea further. You do it, you start it in the States, because it's, you know, concepts are very, very close to American minds. But you can actually bring it to Europe, too. You can bring it to Asia. You can, once you have all of those different points, you can make it easy for investors. Put all of those bonds at one place and they sit down and click. Once you have more than 10 of them you have to develop some kind of a matrix. What do investors get? On one side financial, on the other side social. So that brings the idea of some kind of rating agency, Morningstar type. It says, you know, social impact over here is spectacular, five stars. Financial, they give you one percent, only one star. Now take it to the last step. Once you have all of that put together, there's not one reason why you couldn't actually have a marketplace for all of that, where you cannot dispose of all of those bonds in a pretty quick way. And in that way you organize the financing so there are no dark rooms, no blind people running around to find each other.
Ora, ci resta da sognare a occhi aperti per 11:30 per i rimanenti 55 secondi. Ma portiamo l'idea ancora più avanti. Lo fate, iniziate negli States, perché beh, le idee sono molto molto vicine alla mentalità americana. Ma lo si può fare anche in Europa In Asia. Una volta che si hanno tutti questi diversi punti, si può rendere il tutto molto più facile agli investitori. Mettete tutte queste obbligazioni in un solo posto, loro si metteranno seduti e schioccheranno le dita. Una volta che avrete più di 10 investitori dovrete sviluppare una sorta di schema. Cosa otterranno gli investitori? Da un lato il risvolto finanziario, dall'altro quello sociale. Questo forse dà l'idea di un'agenzia di calcolo del rischio, tipo la Morningstar. che dice cose tipo, l'impatto sociale qui sarà immenso, 5 stelle. E finanziariamente ti danno solo l'uno percento, una stella. Ora arriviamo all'ultimo punto. Una volta che avrete messo insieme tutto quanto, non c'è nessuna ragione per cui non potreste avere un mercato per tutto questo in cui possiate presentare obbligazioni di ogni tipo in modo veloce e carino. E in quel modo organizzerete la raccolta fondi quindi non ci saranno stanze buie, persone cieche che girano a caso, sperando di aver beccato la persona che fa proprio al caso loro.
Thank you.
Grazie.