Der Plan, deinen Freund Carey mit deinem Bekannten Emerson zu verkuppeln, geht endlich auf. Beide haben voneinander gehört und freuen sich auf ein gemeinsames Essen. Du hast einen Tisch für Freitagabend reserviert und willst Carey gerade informieren. Da kommt dir ein beunruhigender Gedanke: Carey kommt immer zu spät. Und zwar nicht nur fünf, sondern 20 oder sogar 30 Minuten. Für ihn scheint Pünktlichkeit ein lästiges Relikt aus alten Zeiten. Wenn man ihm aber sagen würde, das Date ist um 18 Uhr statt um 18:30 Uhr? Dann wäre er sicher pünktlich. Du willst, dass die Beziehung klappt -- solltest du also ... lügen? Denk kurz nach: Was würdest du tun?
Your plan to set up your friend Carey with your acquaintance Emerson is finally coming together. Both individuals have heard all about each other and they’re eager to meet for dinner. You’ve just made them a reservation for Friday night, and you’re about to text Carey the details when an unsettling thought crosses your mind: Carey is always<i> </i>late. And not just by 5 minutes; we’re talking 20 or even 30 minutes late. Carey seems to view punctuality as an oppressive relic of an earlier era. But what if you told them dinner was at 6 instead of 6:30? That way, they would almost certainly arrive on time. You really want this relationship to work, so... should you lie? Take a moment to think: what you would do?
Vielleicht doch lügen! Du denkst, die neue Beziehung könnte Carey guttun, und du willst nicht, dass er sie gleich vermasselt. Letztlich wird Emerson von der Unpünktlichkeit erfahren, aber wenn Carey dieses Mal pünktlich ist, könnte die Beziehung wenigstens in Gang kommen. Deine Lüge könnte den Weg für eine glückliche Beziehung ebnen. Wenn eine Handlung allen Beteiligten nützt, dann ist sie eigentlich gerechtfertigt.
Maybe you should lie! You think this new relationship could be great for Carey, and you don’t want them to ruin it before it’s even begun. Sure, Emerson may eventually learn about their chronic lateness. But if Carey shows up on time just this once, the relationship will at least have a chance to take root. Your lie would pave the way for a potentially happy relationship. And if taking an action will create a better outcome for everyone involved, that’s normally a pretty good reason to take it.
Aber ist Lügen nicht unmoralisch? Der Standpunkt des moralischen Absolutismus besagt laut dem deutschen Philosophen Immanuel Kant, dass Lügen unabhängig von den Umständen immer unmoralisch ist. Es gibt also eine Moralregel, die das Lügen verbietet, und diese Regel ist absolut. Doch wird hier die moralische Bedeutung des Lügens nicht zu hoch bewertet? Angenommen, ein Mörder wäre hinter Carey her. Wenn er dich fragte, wo Carey ist, wäre es abwegig, die Wahrheit zu sagen und so den Freund zu opfern. Aus dieser Sicht ist der moralische Absolutismus zu rigide.
But isn't it morally wrong to lie? The absolutist position on lying, associated with German philosopher Immanuel Kant, holds that lying is always immoral, regardless of the circumstances. In other words, there’s a moral rule which forbids lying, and that rule is absolute. You might think, though, that this stance overstates the moral importance of lying. Suppose a murderer were hunting Carey down. If the killer asked you about Carey’s whereabouts, it seems odd to say that you must tell the truth at the cost of your friend’s life. From this perspective, absolutism seems too rigid.
Dagegen sagt der utilitaristische Philosoph John Stuart Mill, Lügen sei nur dann falsch, wenn es das allgemeine Glück beeinträchtige. Ehrlich gesagt, die meisten Lügen verursachen offenbar Unglück. Wer eine Lüge akzeptiert, glaubt etwas Falsches, und ein Leben, das sich auf Falschinformationen gründet, funktioniert oft nicht gut. Doch kann in manchen Situationen, vielleicht auch in deiner, eine Lüge zu mehr Glück führen. In diesen Fällen, sagen Utilitaristen, sei es nicht moralisch falsch, zu lügen. Es könne sogar zur moralischen Pflicht werden.
By contrast, utilitarian philosopher John Stuart Mill would say lying is wrong only when it leads to less happiness overall. Now, to be fair, most lies do seem likely to create unhappiness. Someone who accepts a lie believes something which is false, and trying to conduct your life on the basis of false information doesn’t usually go well. However, in some circumstances, perhaps including your situation, lying might produce more happiness overall. In those cases, utilitarians say it’s not morally wrong to lie. In fact, it might even be your moral duty to do so.
Der Absolutismus scheint zwar zu extrem,
But if absolutism seems too extreme, you might feel this stance is too lax.
doch diesen Standpunkt könnte man für zu lasch halten. Vielleicht unterschätzt also die utilitaristische Position den moralischen Wert des Lügens. Die meisten Menschen bereuen Lügen, selbst wenn sie glauben, richtig zu handeln. Das legt nahe, dass Lügen etwas Verwerfliches haben, auch wenn sie zu mehr Glück führen. Carey anzulügen, könnte ein Beispiel für Paternalismus sein. Er greift in die Entscheidungen anderer Personen ein -- zu deren Nutzen. Das ist in Ordnung, wenn es um Kinder geht. Aber dieses Verhalten scheint einem Freund gegenüber respektlos. Wenn du Carey anlügst, nimmst du ihm die Chance, die Situation aufgrund seiner Ansichten und Werte zu bewältigen. Carey vor einem angeblich falschen Entschluss schützen zu wollen, missachtet seine Eigenständigkeit. Außerdem könnte es respektlos gegenüber Emerson sein. Denn du vermittelst absichtlich einen falschen Eindruck über Careys Pünktlichkeit.
In other words, perhaps the utilitarian position understates the moral significance of lying. Most people generally feel some regret about lying, even when they believe it’s the right thing to do. This suggests there’s something inherently objectionable about lying— even when it leads to more happiness. In this case, lying to Carey would be an instance of Paternalism. Paternalism is interfering with another person’s choices for that person's benefit. This might be fine if that person is a literal child. But it seems disrespectful to treat a peer paternalistically. Lying to Carey would mean taking away their opportunity to handle the situation as they see fit, based on their own beliefs and values. Trying to protect Carey from what you consider to be a bad choice would show a lack of respect for their autonomy. By extension, it might also be disrespectful towards Emerson, since you would be deliberately trying to give him a false impression of Carey’s punctuality.
Wie wägt man potenzielles Glück gegen garantierte Missachtung ab? Kants Anhänger halten wohl respektvollen Umgang mit anderen für den Kern moralischen Verhaltens. Mills Anhänger würden wohl sagen, nichts sei wichtiger als das Glück. Doch andere Philosophen glauben, solche Konflikte lassen sich nur von Fall zu Fall lösen, je nach Details und den betroffenen Personen. Was würdest du also in Careys Fall tun?
So how do you weigh potential happiness against guaranteed disrespect? Followers of Kant would say treating others with respect is the heart of moral conduct, while followers of Mill would say nothing is more important than happiness. But other philosophers believe that such conflicts can only be resolved on a case-by-case basis, depending on various details and on the individuals involved. So what will you do in Carey’s case?