Sarah Parcak: A hundred years ago, archaeology was for the rich, fifty years ago it was for men. But we are expanding it to the world. I wish for us to discover the millions of unknown archaeological sites around the world. By creating a 21st-century army of global explorers, we'll find and protect the world's hidden heritage. So how are we going to do this?
Сара Паркак: Сто лет назад археология была занятием лишь для богатых, пятьдесят лет назад — лишь для мужчин, но мы сделали её доступной для всех. Я хочу, чтобы вместе мы открыли миллионы пока никому не известных археологических площадок по всему миру. Сплотившись в команду глобальных исследователей из XXI века, мы найдём и защитим сокрытое мировое наследие. Как же мы это сделаем?
[Great Big Story in partnership with TED]
[Компания Great Big Story в партнёрстве с TED]
Narrator: They had a big idea to change the world. But they couldn't do it alone.
Голос за кадром: Они хотели изменить мир, но не могли сделать это в одиночку.
(Voices overlapping) So, my wish ... My wish ... I wish ... And now, here's my wish ...
(Череда голосов) Итак, я хочу... Мне хочется... Я хочу... Это то, чего я хочу...
[Torchbearers]
[Несущие свет]
[Ideas in action]
[Идеи, воплощённые в жизнь]
SP: I am an archaeologist, and I specialize in using satellite imagery to map ancient landscapes. The really fun title is space archaeology. You of course want to record maybe how thick something is, which you can't measure from space, whether that's soil or snow. When I won the prize, I had to present this completely crazy wish. I had to present the case for archaeology to the world. Why does it matter, so what? The reality is, there aren't enough of us scientists, we've got to give more people opportunities to become explorers.
CП: Я археолог. Я специализируюсь на воссоздании древних ландшафтов по снимкам со спутника. Забавно, что это называется космической археологией. Иногда нужно измерить толщину некоторого слоя, а из космоса ты даже не можешь понять что это — почва или снег. Став лауреатом премии, я должна была представить миру свою мечту — познакомить мир с археологией. Почему она важна, что в ней такого? В мире недостаточно учёных, поэтому мы должны дать людям возможность стать исследователями.
GlobalXplorer is an online crowdsourcing platform that allows anyone in the world to help map ancient sites by looking at satellite imagery. And it's this idea that everyone in the world can make a contribution to science. It can be anyone.
GlobalXplorer — краудсорсинговая онлайн–платформа, где любой может поучаствовать в составлении карты древних площадок, изучая изображения со спутника. Идея заключается в том, что любой человек может внести свой вклад в науку. Любой.
(Music)
(Музыка)
Doris Jones: I'm Doris Jones, I'm 90 years old, I live alone except for my two kitties. And I need something to do. I play games, I like sudoku. And I play mahjong with friends on Friday.
Дорис Джонс: Я Дорис Джонс, мне 90 лет, и я живу одна, если не считать двух кошек. Мне нужно какое-то занятие. Я играю в игры, люблю судоку. По пятницам я с друзьями играю в маджонг.
(Music) And I'm an armchair archaeologist. Why don't you want to work? Down. Down, let's work.
(Музыка) Я диванный археолог. Почему ты не хочешь работать? Слезай! Слезай, давай поработаем.
SP: Doris is one of our top contributors; she's a space archaeologist. She's looked at many, many thousands of tiles. People like her are just a gift to GlobalXplorer.
СП: Дорис одна из самых активных участниц, она космический археолог. Она изучила тысячи и тысячи снимков. Такие люди — настоящий подарок для проекта GlobalXplorer.
DJ: Right now, I'm looking at a tile, but ... Well, it has a wall, probably for animals. But it has a number of what look more like trails and roads. I'll go to the next one.
ДД: Сейчас я изучаю изображение и... На нём запечатлена стена, возможно, для защиты от животных. Также я вижу в большом количестве нечто, похожее на тропы или дороги. Взгляну на следующий снимок.
SP: All you have to do is look at an image and look carefully, and you see that there could potentially be a new site there. Doris just has this passion and energy, an excitement for exploration. She's able to give back and really contribute in a meaningful way.
СП: Всё, что от вас требуется — внимательно рассматривать снимки и выявлять потенциальные площадки для раскопок. У Дорис есть стремление и энергия, она жаждет новых открытий. Она может внести свой вклад, причём весьма значимый.
(Skype dial tone)
(Звук набора абонента в Skype)
SP: Doris!
СП: Дорис!
DJ: Hi.
ДД: Привет.
SP: I'm actually crying right now, because I'm overwhelmed with emotion.
СП: Я вся в слезах, меня переполняют эмоции.
DJ: Well, thank you.
ДД: Спасибо.
SP: I just had to see your face and say, "Thank you."
СП: Я хотела лично поблагодарить вас.
DJ: I really admire what you're doing. And I really enjoy the program.
ДД: Я восхищаюсь вашей работой и очень рада быть в составе программы.
SP: When did your love for archaeology and paleontology and science start?
СП: С чего началась ваша любовь к археологии и палеонтологии?
DJ: Well, in the middle 50s my husband and I were in the backyard digging a garden. It was late fall, and we were getting ready for next spring. And I saw a strange-looking white rock on the ground. I picked it up and he said, "Let me see that." I showed it to him and he said, "You know what this is?" I told him I didn't. He said, "This is a fossil." And we took out to the creek and started looking for fossils. From then on, there was no turning back.
ДД: В середине 50–х годов мы с мужем любили копаться у себя на заднем дворе, в огороде. Однажды поздней осенью мы готовили двор к весне, и тут я увидела на земле странный белый камень. Я подняла его, а муж сказал: «Дай мне взглянуть». Я показала ему камень. «Знаешь, что это?» — спросил он. Я ответила, что не знаю. «Это ископаемые останки», — объяснил он. Мы направились к реке и принялись искать подобные окаменелости. Так я и нашла своё призвание.
SP: That's wonderful.
СП: Потрясающе.
DJ: So then I collected for years. And after all those years, of course I've got all those memories. But that's a type of thing ... It's not just hunting the fossils but the experiences. And you just learn and really live and enjoy. And I think the fun is in the hunt. You know, it's like ... Well, like the rainbow -- at the end of the rainbow is a pot of gold. So GlobalXplorer was kind of my rainbow. And even at my age I can continue to hunt for lost civilizations.
ДД: Многие годы я пополняла свою коллекцию находок, и теперь спустя много лет у меня собралась также коллекция воспоминаний. И тут важен в первую очередь не сам поиск окаменелостей, а впечатления. Ты учишься, живёшь полной жизнью и наслаждаешься ей. Интереснее всего сам процесс поиска. Это что-то вроде... поиска края радуги: найдёшь его и обретёшь богатство. Проект GlobalXplorer стал моей радугой. Даже в таком возрасте я всё ещё могу продолжать поиски потерянных цивилизаций.
SP: I want to tell you about some of the incredible things that happened as a result of your discoveries. We're now beginning to take thousands of features that people like you have found and we're sharing them with archaeologists who work in Peru. They're beginning to confirm the things the crowd has found. So, in other words, the platform works. Ultimately, this technology is helping us to rewrite our history.
СП: Я хочу рассказать вам о потрясающих результатах, достигнутых благодаря вашим открытиям. Мы получаем тысячи материалов, найденных людьми вроде вас, и отправляем их археологам, работающим в Перу. Они уже начинают находить подтверждения значимости этих материалов. Иными словами, проект работает. Эта технология помогает нам заполнять пробелы в истории.
DJ: We need to know our history. We're all one peoples. It's all our history, we're all here on this little ball of dirt.
ДД: Мы обязаны знать свою историю. Мы едины как человечество. Это наша история, нам никуда не деться с этого маленького земного шарика.
SP: I believe we have barely scratched the surface in terms of what's left to discover. And the greatest story ever told is the story of our shared human journey. But the only way that we're going to be able to write it is if we do it together.
СП: Если сравнивать с тем, что нам ещё предстоит открыть, то мы едва коснулись верхушки айсберга. Самая захватывающая история из всех возможных — это история развития человечества. Но единственный способ написать её — писать вместе.
[Become a GlobalXplorer GlobalXplorer.org]
[Присоединяйтесь к проекту GlobalXplorer на сайте GlobalXplorer.org]