Sarah Parcak: A hundred years ago, archaeology was for the rich, fifty years ago it was for men. But we are expanding it to the world. I wish for us to discover the millions of unknown archaeological sites around the world. By creating a 21st-century army of global explorers, we'll find and protect the world's hidden heritage. So how are we going to do this?
Sarah Parcak: Há 100 anos, a arqueologia era para ricos; há 50 anos, era para homens. Mas nós a estamos expandindo para o mundo. Desejo que descubramos os milhões de sítios arqueológicos desconhecidos pelo mundo. Ao criar um exército do século 21 de desbravadores globais, vamos encontrar e proteger a herança mundial escondida. Como faremos isso?
[Great Big Story in partnership with TED]
[Great Big Story em parceria com TED]
Narrator: They had a big idea to change the world. But they couldn't do it alone.
Narradora: Eles tinham uma grande ideia para mudar o mundo. Mas não podiam fazer isso sozinhos.
(Voices overlapping) So, my wish ... My wish ... I wish ... And now, here's my wish ...
(Vozes sobrepostas) Então, o meu desejo... Eu desejo... E agora, aqui está o meu desejo.
[Torchbearers]
[TORCHBEARERS]
[Ideas in action]
[Ideas in Action]
SP: I am an archaeologist, and I specialize in using satellite imagery to map ancient landscapes. The really fun title is space archaeology. You of course want to record maybe how thick something is, which you can't measure from space, whether that's soil or snow. When I won the prize, I had to present this completely crazy wish. I had to present the case for archaeology to the world. Why does it matter, so what? The reality is, there aren't enough of us scientists, we've got to give more people opportunities to become explorers.
SP: Sou arqueóloga especializada no uso de imagens de satélite para mapear paisagens antigas. O título divertido disso é arqueologia espacial. Primeiro queremos registrar a espessura de algo, o que não pode ser medido do espaço, quer seja solo ou neve. Quando ganhei o prêmio, tive de apresentar ao mundo um desejo completamente maluco: o de argumentar em favor da arqueologia. Por que isso é importante? E agora? A realidade é que não há cientistas suficientes, precisamos dar às pessoas a oportunidade para se tornarem desbravadoras.
GlobalXplorer is an online crowdsourcing platform that allows anyone in the world to help map ancient sites by looking at satellite imagery. And it's this idea that everyone in the world can make a contribution to science. It can be anyone.
GlobalXplorer é uma plataforma on-line de colaboração coletiva que permite que qualquer pessoa no mundo ajude a mapear sítios antigos observando imagens de satélite. É a ideia de que todas as pessoas no mundo podem contribuir para a ciência. Pode ser qualquer pessoa.
(Music)
(Música)
Doris Jones: I'm Doris Jones, I'm 90 years old, I live alone except for my two kitties. And I need something to do. I play games, I like sudoku. And I play mahjong with friends on Friday.
Doris Jones: Eu sou Doris Jones, tenho 90 anos, moro sozinha, ou melhor, com meus 2 gatinhos. E preciso de algo para fazer. Eu jogo, gosto de sudoku. E jogo mahjong com amigas na sexta-feira.
(Music) And I'm an armchair archaeologist. Why don't you want to work? Down. Down, let's work.
(Música) Sou uma arqueóloga de poltrona. Por que não quer trabalhar? Desça. Desça, vamos trabalhar.
SP: Doris is one of our top contributors; she's a space archaeologist. She's looked at many, many thousands of tiles. People like her are just a gift to GlobalXplorer.
SP: Doris é uma de nossas maiores contribuidoras; ela é uma arqueóloga espacial. Ela já analisou milhares de imagens. Pessoas como ela são uma dádiva para o GlobalXplorer.
DJ: Right now, I'm looking at a tile, but ... Well, it has a wall, probably for animals. But it has a number of what look more like trails and roads. I'll go to the next one.
DJ: Estou observando uma imagem, mas... Bom, tem uma parede, provavelmente para animais. Mas existem umas coisas que parecem mais com trilhas ou estradas. Vou para a próxima.
SP: All you have to do is look at an image and look carefully, and you see that there could potentially be a new site there. Doris just has this passion and energy, an excitement for exploration. She's able to give back and really contribute in a meaningful way.
SP: Você só precisa observar uma imagem com cuidado e ver que ali poderia haver um sítio arqueológico em potencial. Doris tem muita paixão e energia, entusiasmo pela descoberta. Ela é capaz de contribuir de forma muito significativa.
(Skype dial tone)
(Discagem pelo Skype)
SP: Doris!
SP: Doris!
DJ: Hi.
DJ: Olá.
SP: I'm actually crying right now, because I'm overwhelmed with emotion.
SP: Estou chorando aqui, porque estou tomada pela emoção.
DJ: Well, thank you.
DJ: Muito obrigada.
SP: I just had to see your face and say, "Thank you."
SP: Eu precisava ver seu rosto e dizer: "Obrigada".
DJ: I really admire what you're doing. And I really enjoy the program.
DJ: Admiro muito o que você está fazendo. E gosto muito do programa.
SP: When did your love for archaeology and paleontology and science start?
SP: Quando começou esse seu amor pela arqueologia, paleontologia e ciência?
DJ: Well, in the middle 50s my husband and I were in the backyard digging a garden. It was late fall, and we were getting ready for next spring. And I saw a strange-looking white rock on the ground. I picked it up and he said, "Let me see that." I showed it to him and he said, "You know what this is?" I told him I didn't. He said, "This is a fossil." And we took out to the creek and started looking for fossils. From then on, there was no turning back.
DJ: Nos anos de 1950, meu marido e eu estávamos no quintal cavando o jardim. Era final de outono, estávamos nos preparando para a primavera. Eu vi essa estranha pedra branca no chão. Eu a peguei e ele disse: "Deixe-me ver isso". Eu a mostrei e ele perguntou: "Sabe o que é isso?" Eu disse que não. Ele disse: "É um fóssil". E fomos para o riacho e começamos a procurar por fósseis. Desde então, não teve volta.
SP: That's wonderful.
SP: Isso é fantástico.
DJ: So then I collected for years. And after all those years, of course I've got all those memories. But that's a type of thing ... It's not just hunting the fossils but the experiences. And you just learn and really live and enjoy. And I think the fun is in the hunt. You know, it's like ... Well, like the rainbow -- at the end of the rainbow is a pot of gold. So GlobalXplorer was kind of my rainbow. And even at my age I can continue to hunt for lost civilizations.
DJ: Eu os coletei por anos. Depois de tantos anos, é claro que ainda tenho todas aquelas memórias. Esse é o tipo de coisa que não significa só procurar por fósseis, mas também a experiência. E você simplesmente aprende, vivencia e aprecia. Acho que a diversão está na busca. Você sabe, é como... o arco-íris; no final do arco-íris, há um pote de ouro. O GlobalXplorer foi como meu arco-íris. E mesmo na minha idade, eu posso continuar a buscar civilizações perdidas.
SP: I want to tell you about some of the incredible things that happened as a result of your discoveries. We're now beginning to take thousands of features that people like you have found and we're sharing them with archaeologists who work in Peru. They're beginning to confirm the things the crowd has found. So, in other words, the platform works. Ultimately, this technology is helping us to rewrite our history.
SP: Quero te contar sobre coisas maravilhosas que aconteceram como resultado de suas descobertas. Estamos começando a reunir milhares de elementos encontrados por pessoas como você e a compartilhá-los com arqueologistas que trabalham no Peru. Eles começam a confirmar as coisas que o público encontrou. Em outras palavras, a plataforma funciona. Finalmente, essa tecnologia está nos ajudando a reescrever nossa história.
DJ: We need to know our history. We're all one peoples. It's all our history, we're all here on this little ball of dirt.
DJ: Precisamos conhecer nossa história. Somos todos um único povo. É nossa história, estamos todos aqui nessa pequena bola de terra.
SP: I believe we have barely scratched the surface in terms of what's left to discover. And the greatest story ever told is the story of our shared human journey. But the only way that we're going to be able to write it is if we do it together.
SP: Acho que nós mal arranhamos a superfície, em termos do que ainda falta descobrir. E a maior história já contada é a da jornada humana que compartilhamos. Mas a única maneira de escrevê-la é se fizermos isso juntos.
[Become a GlobalXplorer GlobalXplorer.org]
[Torne-se um GlobalXplorer GlobalXplorer.org]