Sarah Parcak: A hundred years ago, archaeology was for the rich, fifty years ago it was for men. But we are expanding it to the world. I wish for us to discover the millions of unknown archaeological sites around the world. By creating a 21st-century army of global explorers, we'll find and protect the world's hidden heritage. So how are we going to do this?
(サラ・パーキャック) 100年前 考古学は 金持ちだけのものでした 50年前は 男だけのものでした 私達はそれを全世界の人に 広げようとしています 世界中の何百万という 未知の考古学遺跡が 発見できますように 21世紀版の 探検家の一団を結成し 世界にまだ隠されている遺産を どうか見つけ出し 守れますように どうすればできるでしょう?
[Great Big Story in partnership with TED]
[Great Big Story × TED]
Narrator: They had a big idea to change the world. But they couldn't do it alone.
(ナレーション) 彼らには世界を変える 大いなるアイデアがありましたが― 1人ではできませんでした
(Voices overlapping) So, my wish ... My wish ... I wish ... And now, here's my wish ...
(重なり合った声) 私の願いは… 私の願い…私の… これが私の願いです―
[Torchbearers]
[時代の牽引者たち]
[Ideas in action]
[実現されるアイデア]
SP: I am an archaeologist, and I specialize in using satellite imagery to map ancient landscapes. The really fun title is space archaeology. You of course want to record maybe how thick something is, which you can't measure from space, whether that's soil or snow. When I won the prize, I had to present this completely crazy wish. I had to present the case for archaeology to the world. Why does it matter, so what? The reality is, there aren't enough of us scientists, we've got to give more people opportunities to become explorers.
(サラ) 私は考古学者で 衛星画像を使った古代の風景の 地図作りを専門としています かっこいい言い方をすると 「宇宙考古学」です どれくらい厚みがあるかも 測りたいところですが 土にしろ 雪にしろ 宇宙からでは分かりません TEDプライズを受賞したとき 突拍子もない願いを表明しました 考古学の価値を 世界に示す必要があったんです なぜ重要なのか 現実には考古学者の数が足りず もっと多くの人が考古学探検家になれる 機会が必要でした
GlobalXplorer is an online crowdsourcing platform that allows anyone in the world to help map ancient sites by looking at satellite imagery. And it's this idea that everyone in the world can make a contribution to science. It can be anyone.
GlobalXplorer はネットを使った クラウドソーシングの仕組みで 世界中の誰でも 衛星画像を使って 古代遺跡の場所を見つける 手助けができます 世界中の誰もが 科学に貢献できる― というのがアイデアです 誰にでも可能なんです
(Music)
(音楽)
Doris Jones: I'm Doris Jones, I'm 90 years old, I live alone except for my two kitties. And I need something to do. I play games, I like sudoku. And I play mahjong with friends on Friday.
(ドリス) 私はドリス・ジョーンズ 90歳で 2匹の猫と暮らしています 何かやることが必要なので ゲームをします 数独が好きで 金曜日には友達と麻雀をします
(Music) And I'm an armchair archaeologist. Why don't you want to work? Down. Down, let's work.
(音楽) そして私は在宅考古学者です ほら仕事するから 降りてちょうだい 降りて 仕事しようよ
SP: Doris is one of our top contributors; she's a space archaeologist. She's looked at many, many thousands of tiles. People like her are just a gift to GlobalXplorer.
(サラ) ドリスは 最大の貢献者の1人です 宇宙考古学者で 何万という 衛星画像を調べてきました 彼女のような人が GlobalXplorerの宝なんです
DJ: Right now, I'm looking at a tile, but ... Well, it has a wall, probably for animals. But it has a number of what look more like trails and roads. I'll go to the next one.
(ドリス) 今 衛星画像を見ていて 壁があるけど たぶん動物のためのものね 道のように見えるものが たくさんあるわね 次のに行きましょう
SP: All you have to do is look at an image and look carefully, and you see that there could potentially be a new site there. Doris just has this passion and energy, an excitement for exploration. She's able to give back and really contribute in a meaningful way.
(サラ) ここでやるのは 衛星画像を注意して見て 新たな遺跡の可能性が ありそうなものを探すということです ドリスには 探索することへの 情熱とエネルギーと喜びがあります 彼女は有意義な形で 真の貢献ができるんです
(Skype dial tone)
(スカイプ着信音)
SP: Doris!
(サラ) ドリス!
DJ: Hi.
(ドリス) はーい
SP: I'm actually crying right now, because I'm overwhelmed with emotion.
(サラ) なんか涙が出てきちゃって もう胸がいっぱいで
DJ: Well, thank you.
(ドリス) うれしいわね
SP: I just had to see your face and say, "Thank you."
(サラ) 顔を見て お礼が言いたくって
DJ: I really admire what you're doing. And I really enjoy the program.
(ドリス) あなたのしていること 素晴らしいと思う この取り組みを すごく楽しんでるわ
SP: When did your love for archaeology and paleontology and science start?
(サラ) いつから考古学や古生物学や 科学に惹かれるように?
DJ: Well, in the middle 50s my husband and I were in the backyard digging a garden. It was late fall, and we were getting ready for next spring. And I saw a strange-looking white rock on the ground. I picked it up and he said, "Let me see that." I showed it to him and he said, "You know what this is?" I told him I didn't. He said, "This is a fossil." And we took out to the creek and started looking for fossils. From then on, there was no turning back.
(ドリス) 50年代の半ばにね 夫と裏の菜園を掘り返していたの 秋の暮で 翌春のための 準備をしていて 変わった白い石を見つけたの 拾い上げると 夫が見せてと言って 差し出すと 「これが何か分かる?」と聞かれて 分からないでいると 夫が「化石だよ」って言ったの それから化石探しに出かける ようになってね もう ひたすらやっていたわ
SP: That's wonderful.
(サラ) 素敵な話ね
DJ: So then I collected for years. And after all those years, of course I've got all those memories. But that's a type of thing ... It's not just hunting the fossils but the experiences. And you just learn and really live and enjoy. And I think the fun is in the hunt. You know, it's like ... Well, like the rainbow -- at the end of the rainbow is a pot of gold. So GlobalXplorer was kind of my rainbow. And even at my age I can continue to hunt for lost civilizations.
(ドリス) 長年集め続けて いろんな思い出があるわ 結果よりも過程が大切なの 化石を見つけるだけじゃなく その経験が― 学び 生き 楽しむということがね 探すのが 本当に楽しいの ほら よく言うでしょう 虹の向こうには 宝物があるんだって GlobalXplorerは私にとって 虹のようなものなの この年になっても 失われた文明を 探し続けることができるんだから
SP: I want to tell you about some of the incredible things that happened as a result of your discoveries. We're now beginning to take thousands of features that people like you have found and we're sharing them with archaeologists who work in Peru. They're beginning to confirm the things the crowd has found. So, in other words, the platform works. Ultimately, this technology is helping us to rewrite our history.
(サラ) あなたが見つけたものから すごいことが起きつつあることを お知らせしたくて あなたのような人たちが 見つけてくれた 何千という形跡を ペルーで作業している 考古学者たちに伝えています みんなが見つけてくれたものを 現場で確認していて この仕組みはとても うまくいっています この技術がいつか 歴史を書き換えることになるでしょう
DJ: We need to know our history. We're all one peoples. It's all our history, we're all here on this little ball of dirt.
(ドリス) 歴史を知らないとね 私達はみんなひとつだから この小さな土の球に住む みんなの歴史でしょ
SP: I believe we have barely scratched the surface in terms of what's left to discover. And the greatest story ever told is the story of our shared human journey. But the only way that we're going to be able to write it is if we do it together.
(サラ) まだ未発見のものが どれほどあるかを考えれば 私たちはまだ表面を ひっかいているに過ぎません かつて語られた 最も素晴らしい物語は 我々人類が共有する 旅路の物語です その物語を書くことのできる 唯一の方法は みんなで書くことです
[Become a GlobalXplorer GlobalXplorer.org]
[考古学探検家になろう GlobalXplorer.org]