When I was a child growing up in Maine, one of my favorite things to do was to look for sand dollars on the seashores of Maine, because my parents told me it would bring me luck. But you know, these shells, they're hard to find. They're covered in sand, they're difficult to see. However, over time, I got used to looking for them. I started seeing shapes and patterns that helped me to collect them.
Quando era criança e crescia em Maine, uma das coisas que mais gostava de fazer era procurar dólares de areia no litoral do Maine, porque os meus pais diziam que me trariam sorte. Mas essas conchas são difíceis de encontrar. Estão cobertas de areia. São difíceis de ver. Ainda assim, com o passar do tempo, habituei-me a procurá-las. Comecei a identificar formas e desenhos que me ajudaram a colecioná-las.
This grew into a passion for finding things, a love for the past and archaeology. And eventually, when I started studying Egyptology, I realized that seeing with my naked eyes alone wasn't enough. Because all of the sudden, in Egypt, my beach had grown from a tiny beach in Maine to one eight hundred miles long, next to the Nile. And my sand dollars had grown to the size of cities. This is really what brought me to using satellite imagery. For trying to map the past, I knew that I had to see differently.
Isto transformou-se numa paixão por encontrar coisas, um amor pelo passado e pela arqueologia. E, por fim, quando comecei a estudar Egiptologia, apercebi-me que ver a olho nu não era suficiente. Porque, de repente, no Egito, em vez de uma pequena faixa de areia em Maine, a minha praia tinha agora 1200 km, perto do Nilo. E os meus dólares de areia também cresceram e tinham agora o tamanho de cidades. Foi isto que me levou a usar imagens de satélite. Para tentar mapear o passado, eu sabia que teria de olhar de outra forma.
So I want to show you an example of how we see differently using the infrared. This is a site located in the eastern Egyptian delta called Mendes. And the site visibly appears brown, but when we use the infrared and we process it, all of the sudden, using false color, the site appears as bright pink. What you are seeing are the actual chemical changes to the landscape caused by the building materials and activities of the ancient Egyptians.
Então, quero vos mostrar um exemplo de como podemos olhar de outra forma utilizando infravermelhos. Este é um local que fica no leste do delta egípcio chamado Bendix. E o local aparenta ser castanho, mas quando usamos o infravermelho e processamos a imagem, de repente, numa cor falsa, o sítio ganha um aspeto rosa-choque. O que vocês estão a ver são as mudanças químicas reais que ocorreram no território devido ao acúmulo de materiais e atividades dos egípcios antigos.
What I want to share with you today is how we've used satellite data to find an ancient Egyptian city, called Itjtawy, missing for thousands of years. Itjtawy was ancient Egypt's capital for over four hundred years, at a period of time called the Middle Kingdom, about four thousand years ago. The site is located in the Faiyum of Egypt, and the site is really important, because in the Middle Kingdom there was this great renaissance for ancient Egyptian art, architecture and religion. Egyptologists have always known the site of Itjtawy was located somewhere near the pyramids of the two kings who built it, indicated within the red circles here, but somewhere within this massive flood plain. This area is huge -- it's four miles by three miles in size. The Nile used to flow right next to the city of Itjtawy, and as it shifted and changed and moved over time to the east, it covered over the city.
O que quero partilhar com vocês hoje é como usamos dados de satélite para encontrar uma cidade do Egito Antigo, chamada Itjtawy, desaparecida há milhares de anos. Itjtawy foi a capital do Egito Antigo durante mais de 400 anos, num período chamado o Império Médio há cerca de 4000 anos. O sítio fica no Faiyum do Egito e é muito importante porque no Império Médio houve um renascimento da arte egípcia antiga da arquitetura e da religião. Os egiptólogos sempre souberam que Itjtawy ficava num lugar perto das pirâmides construídas pelos reis, indicada aqui dentro dos círculos vermelhos, mas algures nesta grande planície. Esta área é enorme. Tem 6 x 5 km de tamanho. O Nilo passava perto da cidade de Itjtawy, e com o tempo, foi se movendo para leste, cobrindo toda a cidade.
So, how do you find a buried city in a vast landscape? Finding it randomly would be the equivalent of locating a needle in a haystack, blindfolded, wearing baseball mitts.
Então, como se encontra uma cidade enterrada numa área tão vasta? Encontrá-la por acaso seria como encontrar uma agulha num palheiro, de olhos vendados e com luvas de basebol.
(Laughter)
So what we did is we used NASA topography data to map out the landscape, very subtle changes. We started to be able to see where the Nile used to flow. But you can see in more detail, and even more interesting, this very slight raised area seen within the circle up here which we thought could possibly be the location of the city of Itjtawy.
Então, usámos dados topográficos da NASA para mapear a área. São modificações muito subtis. Começamos a ver por onde o fluxo do Nilo corria. Mas podem ver com mais detalhe — e até mais interessante — esta área levemente elevada, dentro deste círculo, que pensámos poder ser a localização da cidade de Itjtawy.
So we collaborated with Egyptian scientists to do coring work, which you see here. When I say coring, it's like ice coring, but instead of layers of climate change, you're looking for layers of human occupation. And, five meters down, underneath a thick layer of mud, we found a dense layer of pottery. What this shows is that at this possible location of Itjtawy, five meters down, we have a layer of occupation for several hundred years, dating to the Middle Kingdom, dating to the exact period of time we think Itjtawy is. We also found work stone -- carnelian, quartz and agate that shows that there was a jeweler's workshop here. These might not look like much, but when you think about the most common stones used in jewelry from the Middle Kingdom, these are the stones that were used.
Então, trabalhámos com cientistas egípcios para fazer trabalhos de remoção, como podem ver aqui. Quando digo remoção, é como remoção do gelo, mas em vez de camadas de mudança climática, procuramos camadas de presença humana. E a cinco metros de profundidade, debaixo de uma camada espessa de lama, encontrámos uma camada densa de cerâmica. Ou seja, na possível localização de Itjtawy, a 5 metros de profundidade, temos uma camada de ocupação de centenas de anos que remonta ao Império Médio, ao exato período em que julgamos que Itjtawy tenha existido. Também encontrámos pedras brutas — cornalina, quartzo e ágata — que mostram que havia aqui oficinas de joias. Isto pode não parecer muito, mas se pensarmos nas pedras mais comuns utilizadas para joias no Império Médio, estas são as pedras que se usavam.
So, we have a dense layer of occupation dating to the Middle Kingdom at this site. We also have evidence of an elite jeweler's workshop, showing that whatever was there was a very important city. No Itjtawy was here yet, but we're going to be returning to the site in the near future to map it out. And even more importantly, we have funding to train young Egyptians in the use of satellite technology so they can be the ones making great discoveries as well.
Então, temos uma densa camada de ocupação que remonta ao Império Médio, neste local. Também temos sinais de uma oficina de joias de elite, o que mostra que havia ali uma cidade importante. Não, Itjtawy ainda não era aqui, mas vamos voltar a este local num futuro próximo para o mapear. Ainda mais importante, temos financiamento para ensinar jovens egípcios a usar tecnologia de satélite
So I wanted to end with my favorite quote from the Middle Kingdom --
para que eles próprios possam fazer grandes descobertas.
it was probably written at the city of Itjtawy four thousand years ago. "Sharing knowledge is the greatest of all callings. There's nothing like it in the land." So as it turns out, TED was not founded in 1984 AD.
Gostaria de terminar com a minha citação favorita do Império Médio, escrita provavelmente na cidade de Itjtawy há 4000 anos: "Partilhar conhecimento é a maior de todas as vocações. "Não há nada parecido na terra." E como se pode concluir, o TED não foi fundado em 1984 d.C.
(Laughter)
(Risos)
Making ideas actually started in 1984 BC at a not-lost-for-long city, found from above. It certainly puts finding seashells by the seashore in perspective.
A criação de ideias começou realmente em 1984 a.C. numa cidade não-perdida-por-muito-tempo, encontrada de cima. Isso certamente dá outro valor ao ato de encontrar conchas no litoral.
Thank you very much.
Muito obrigada.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you.
Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)