I feel so fortunate that my first job was working at the Museum of Modern Art on a retrospective of painter Elizabeth Murray. I learned so much from her. After the curator Robert Storr selected all the paintings from her lifetime body of work, I loved looking at the paintings from the 1970s. There were some motifs and elements that would come up again later in her life. I remember asking her what she thought of those early works. If you didn't know they were hers, you might not have been able to guess. She told me that a few didn't quite meet her own mark for what she wanted them to be. One of the works, in fact, so didn't meet her mark, she had set it out in the trash in her studio, and her neighbor had taken it because she saw its value.
Am avut noroc că prima mea slujbă a fost la Muzeul de Artă Modernă, o retrospectivă a pictoriţei Elisabeth Murray. Am învăţat multe de la ea. După ce curatorul Robert Storr i-a selectat lucrările din timpul vieţii, mi-a plăcut să le privesc pe cele din anii '70. Existau motive şi elemente care urmau să reapară în opera ei de mai târziu. Îmi amintesc că am întrebat-o ce credea despre acele lucrări timpurii. Dacă n-ai fi ştiut că erau ale ei, n-ai fi ghicit. Mi-a spus că unele nu aveau amprenta la care tindea ea. Una dintre lucrări nu îndeplinea standardele ei, încât a pus-o în gunoi, în studioul ei, iar vecina ei a luat-o realizându-i valoarea.
In that moment, my view of success and creativity changed. I realized that success is a moment, but what we're always celebrating is creativity and mastery. But this is the thing: What gets us to convert success into mastery? This is a question I've long asked myself. I think it comes when we start to value the gift of a near win.
În acel moment, părerea mea despre succes şi creativitate s-a schimbat. Am realizat că succesul e doar un moment, dar ceea ce sărbătorim mereu e creativitatea şi măiestria. Dar ce ne face să transformăm succesul în măiestrie? Această întrebare mi-o pun de mult. Cred că apare când începem să apreciem darul apropierii de victorie. Am început sa mă lămuresc când m-am dus într-o zi friguroasă de mai
I started to understand this when I went on one cold May day to watch a set of varsity archers, all women as fate would have it, at the northern tip of Manhattan at Columbia's Baker Athletics Complex. I wanted to see what's called archer's paradox, the idea that in order to actually hit your target, you have to aim at something slightly skew from it. I stood and watched as the coach drove up these women in this gray van, and they exited with this kind of relaxed focus. One held a half-eaten ice cream cone in one hand and arrows in the left with yellow fletching. And they passed me and smiled, but they sized me up as they made their way to the turf, and spoke to each other not with words but with numbers, degrees, I thought, positions for how they might plan to hit their target. I stood behind one archer as her coach stood in between us to maybe assess who might need support, and watched her, and I didn't understand how even one was going to hit the ten ring. The ten ring from the standard 75-yard distance, it looks as small as a matchstick tip held out at arm's length. And this is while holding 50 pounds of draw weight on each shot. She first hit a seven, I remember, and then a nine, and then two tens, and then the next arrow didn't even hit the target. And I saw that gave her more tenacity, and she went after it again and again. For three hours this went on. At the end of the practice, one of the archers was so taxed that she lied out on the ground just star-fished, her head looking up at the sky, trying to find what T.S. Eliot might call that still point of the turning world.
să privesc o competiție universitară de tir cu arcul, toți concurenții fiind femei, în nordul Manhattan-ului, la complexul de atletism Baker al Universitații Columbia. Vroiam să văd ceea ce se numeşte paradoxul arcaşului, ideea că pentru a nimeri ținta, trebuie să ținteşti uşor deviat. Am stat şi am urmărit cum antrenorul le-a adus într-o furgonetă gri, iar ele au ieşit destinse dar concentrate, Una având o înghețată pe jumătate mâncată şi săgețile cu pene galbene în mâna stânga. Au trecut pe lângă mine şi au zâmbit, dar m-au măsurat în drum spre teren, şi vorbeau între ele nu în cuvinte ci cu numere, grade, am crezut, scheme despre cum ar plănui să lovească ținta. Am stat în spatele unei arcaşe în timp ce antrenorul stătea între noi poate pentru a estima cine are nevoie de sprijin, şi am privit-o, neînțelegând cum măcar o săgeată va lovi cercul de zece puncte. Cercul de zece puncte de la distanța de 70 de metri, arată ca vârful unui băț de chibrit ținut în mâna în fața ta. şi asta în timp ce susținea o greutate de 23 kg la fiecare tragere. Îmi amintesc că a nimerit prima dată şapte, apoi nouă. şi apoi zece de două ori, apoi următoare săgeată nici măcar nu a nimerit ținta. Am văzut cum asta i-a dat şi mai multă tenacitate, şi a tras la țintă săgeată după săgeată. A continuat așa timp de trei ore. La sfârșitul antrenamentului, una din ele era atât de epuizată încât s-a trântit pe pământ rășchirată, capul privindu-i în sus spre cer, încercând să găseascaă ceea ce T.S Eliot ar numi acea axă a Pământului. E atât de rar în cultura americană, e atât de puțină vocație implicată,
It's so rare in American culture, there's so little that's vocational about it anymore, to look at what doggedness looks like with this level of exactitude, what it means to align your body posture for three hours in order to hit a target, pursuing a kind of excellence in obscurity. But I stayed because I realized I was witnessing what's so rare to glimpse, that difference between success and mastery.
să vezi cum arată perseverența cu acest nivel de exactitate, ce înseamnă să-ți aliniezi postura timp de trei ore pentru a nimeri ținta, un fel de excelență în obscuritate. Am rămas totuși realizând că sunt martora unui moment extrem de rar, care discerne între succes și măiestrie. Succes înseamnă să lovești ținta de zece,
So success is hitting that ten ring, but mastery is knowing that it means nothing if you can't do it again and again. Mastery is not just the same as excellence, though. It's not the same as success, which I see as an event, a moment in time, and a label that the world confers upon you. Mastery is not a commitment to a goal but to a constant pursuit. What gets us to do this, what get us to forward thrust more is to value the near win. How many times have we designated something a classic, a masterpiece even, while its creator considers it hopelessly unfinished, riddled with difficulties and flaws, in other words, a near win? Elizabeth Murray surprised me with her admission about her earlier paintings. Painter Paul Cézanne so often thought his works were incomplete that he would deliberately leave them aside with the intention of picking them back up again, but at the end of his life, the result was that he had only signed 10 percent of his paintings. His favorite novel was "The [Unknown] Masterpiece" by Honoré de Balzac, and he felt the protagonist was the painter himself. Franz Kafka saw incompletion when others would find only works to praise, so much so that he wanted all of his diaries, manuscripts, letters and even sketches burned upon his death. His friend refused to honor the request, and because of that, we now have all the works we now do by Kafka: "America," "The Trial" and "The Castle," a work so incomplete it even stops mid-sentence.
dar măiestrie înseamnă să-ți dai seama că nu înseamnă nimic dacă nu poți repeta acest lucru. Însă măiestria nu înseamnă doar excelență. Diferă de succesul pe care-l percep ca pe un eveniment, un moment în timp și o etichetă pe care ți-o atribuie lumea. Măiestria nu înseamnă un scop ci o preocupare continuă. Ceea ce ne determină să facem asta să ne încredem mai mult este să valorificăm viitorul câștig. De câte ori nu am considerat ceva clasic, chiar o piesă rară, în timp ce artistul o considera neterminată. plină de ridicol și greșeli cu alte cuvinte nu tocmai un succes? Elizabeth Murray m-a surprins cu părerea ei despre operele de început. Paul Cézanne credea adesea că lucrările sale sunt incomplete așa că le lăsa de-o parte cu intenția de a reveni asupra lor, dar către sfarșitul vieții rezultatul a fost că semnase doar 10% din lucrările sale. Romanul lui preferat era "Opera necunoscută" de Honoré de Balzac și el credea că protagonistul era însuși pictorul. Franz Kafka a remarcat incompletul când alții aveau doar cuvinte de laudă, încât a vrut ca toate jurnalele sale, manuscrisele, scrisorile chiar și schițele să fie arse după moartea sa. Prietenul lui a refuzat să respecte rugămintea și astfel avem toate operele lui Kafka: "America", "Procesul" și "Castelul", o operă atât de incompletă încât conține propoziții neterminate. Scopul măiestriei este deci să continui.
The pursuit of mastery, in other words, is an ever-onward almost. "Lord, grant that I desire more than I can accomplish," Michelangelo implored, as if to that Old Testament God on the Sistine Chapel, and he himself was that Adam with his finger outstretched and not quite touching that God's hand.
"Doamne, îngăduie să doresc mai mult decât pot face" implora Michelangelo pe acel D-zeu pictat pe Capela Sixtină unde el însuși era Adam cu degetele întinse care aproape atingeau mâna lui D-zeu. Măiestria constă în încercare, nu în rezultat.
Mastery is in the reaching, not the arriving. It's in constantly wanting to close that gap between where you are and where you want to be. Mastery is about sacrificing for your craft and not for the sake of crafting your career. How many inventors and untold entrepreneurs live out this phenomenon? We see it even in the life of the indomitable Arctic explorer Ben Saunders, who tells me that his triumphs are not merely the result of a grand achievement, but of the propulsion of a lineage of near wins.
În a încerca să umpli un gol între unde te afli și unde vrei să fii. Măiestria reprezintă sacrificiul pentru artă și nu de dragul carierei. Câți dintre inventatori și antreprenori trăiesc acest fenomen? Vedem asta și în viața exploratorului arctic Ben Saunders care mi-a spus că victoriile sale nu sunt rezultatul unei reușite mărețe, ci un impuls al apropierii de victorie.
We thrive when we stay at our own leading edge. It's a wisdom understood by Duke Ellington, who said that his favorite song out of his repertoire was always the next one, always the one he had yet to compose. Part of the reason that the near win is inbuilt to mastery is because the greater our proficiency, the more clearly we might see that we don't know all that we thought we did. It's called the Dunning–Kruger effect. The Paris Review got it out of James Baldwin when they asked him, "What do you think increases with knowledge?" and he said, "You learn how little you know."
Avem succes când ajungem la limită. O filozifie înțeleasă de Duke Ellington care a spus că melodia preferată din repertoriul său este întotdeauna următoarea, cea pe care n-a compus-o încă. Un motiv pentru care potențiala victorie este inclusă în măiestrie este pentru că cu cât ne străduim mai mult cu atât realizăm că nu cunoaștem ceea ce credeam că știm. Se numește efectul Dunning-Kruger. Paris Review a aflat asta de la James Baldwin când l-a întrebat: „Ce crezi că se întâmplă când știi tot mai mult?" iar el a zis „Afli cât de puțin știi."
Success motivates us, but a near win can propel us in an ongoing quest. One of the most vivid examples of this comes when we look at the difference between Olympic silver medalists and bronze medalists after a competition. Thomas Gilovich and his team from Cornell studied this difference and found that the frustration silver medalists feel compared to bronze, who are typically a bit more happy to have just not received fourth place and not medaled at all, gives silver medalists a focus on follow-up competition. We see it even in the gambling industry that once picked up on this phenomenon of the near win and created these scratch-off tickets that had a higher than average rate of near wins and so compelled people to buy more tickets that they were called heart-stoppers, and were set on a gambling industry set of abuses in Britain in the 1970s. The reason the near win has a propulsion is because it changes our view of the landscape and puts our goals, which we tend to put at a distance, into more proximate vicinity to where we stand. If I ask you to envision what a great day looks like next week, you might describe it in more general terms. But if I ask you to describe a great day at TED tomorrow, you might describe it with granular, practical clarity. And this is what a near win does. It gets us to focus on what, right now, we plan to do to address that mountain in our sights. It's Jackie Joyner-Kersee, who in 1984 missed taking the gold in the heptathlon by one third of a second, and her husband predicted that would give her the tenacity she needed in follow-up competition. In 1988, she won the gold in the heptathlon and set a record of 7,291 points, a score that no athlete has come very close to since.
Succesul ne motivează, dar potențiala victorie ne poate propulsa pe culmi nebănuite. Un exemplu elocvent în acest sens e diferența dintre medaliații olimpici cu argint și bronz după o competiție. Thomas Gilovich și echipa sa de la Cornell a studiat aceste diferențe și a constatat că frustrarea medaliaților cu argint comparat cu cei cu bronz, de regulă fericiți că nu sunt pe locul 4 care nu le dă o medalie, le dă medaliaților cu argint dorința de a continua competiția. Observăm asta și la jocurile de noroc care a preluat acest fenomen al victoriei apropiate și a creat biletele răzuibile cu un câștig mai mare decât media, făcându-i pe oameni să cumpere mai multe bilete, numite uimitoare, bazate pe abuzurile jocurilor de noroc în Marea Britanie în anii 70. Motivul pentru care probabilitatea câștigului e propulsatoare e acela că schimbă opinia despre decor și aduce obiectivele, care sunt de-obicei pe planul doi, mai aproape de noi. Dacă v-aș ruga să vă imaginați o zi minunată săptămâna viitoare, poate veți face o descriere generală. Dar dacă vă cer să descrieți o zi minunată mâine la TED, poate veți face o descriere detaliată, practică. La fel e și posibilitatea victoriei. Ne focalizează pe prezent, pe ceea ce vrem să facem în viziunea nostră. În 1984 Jackie Joyner-Kersee a ratat aurul la hepatlon cu o treime de secundă, soțul acesteia prezicând că asta îi conferea tenacitatea necesară într-o competiție viitoare. În 1988, ea a câștigat aurul la hepatlon și a stabilit un record de 7.291 puncte, un scor neatins până atunci de alt atlet. Luptăm nu atunci când am făcut tot,
We thrive not when we've done it all, but when we still have more to do. I stand here thinking and wondering about all the different ways that we might even manufacture a near win in this room, how your lives might play this out, because I think on some gut level we do know this. We know that we thrive when we stay at our own leading edge, and it's why the deliberate incomplete is inbuilt into creation myths. In Navajo culture, some craftsmen and women would deliberately put an imperfection in textiles and ceramics. It's what's called a spirit line, a deliberate flaw in the pattern to give the weaver or maker a way out, but also a reason to continue making work. Masters are not experts because they take a subject to its conceptual end. They're masters because they realize that there isn't one.
ci atunci când încă mai avem ceva de făcut. Stau aici gândind și punând întrebări despre diferite modalități prin care putem produce o victorie, chiar în această încăpere, cum ar fi, deoarece simțim asta oarecum. Știm că reușim atunci când stăm aproape de marginea prăpastiei, și tocmai de ceea incompletul deliberat e integrată în crearea miturilor. În cultura Navajo, artizanii și femeile inserau imperfecțiuni în produse textile și ceramice. Procedeul era denumit linia spirituală, o greșeală voită în model pentru a-i asigura producătorului o cale de ieșire, dar și un motiv pentru a continua. Maeștrii nu sunt experți pentru că îndrumă discipolul către scopul final. Sunt maeștrii pentru că realizează că nu există așa ceva.
Now it occurred to me, as I thought about this, why the archery coach told me at the end of that practice, out of earshot of his archers, that he and his colleagues never feel they can do enough for their team, never feel there are enough visualization techniques and posture drills to help them overcome those constant near wins. It didn't sound like a complaint, exactly, but just a way to let me know, a kind of tender admission, to remind me that he knew he was giving himself over to a voracious, unfinished path that always required more.
Mi-am dat seama, în timp ce mă gândeam, de ce antrenorul de tir cu arcul mi-a spus la finalul antrenamentului, la o distanță apropiată de arcași, că el și colegii lui nu sunt niciodată convinși că au făcut destul pentru echipă, nu cred niciodată că există destule tehnici de vizualizare și exerciții de postură care să ajute la depășirea posibilelor victorii. Nu părea să fie o nemulțumire, ci doar o informare, un fel de acceptare, care să îmi reamintească că știe că se implică pe o cale nestăpânită, neterminată care necesită mereu mai mult. Construim pornind de la ideea neterminată,
We build out of the unfinished idea, even if that idea is our former self. This is the dynamic of mastery. Coming close to what you thought you wanted can help you attain more than you ever dreamed you could. It's what I have to imagine Elizabeth Murray was thinking when I saw her smiling at those early paintings one day in the galleries. Even if we created utopias, I believe we would still have the incomplete. Completion is a goal, but we hope it is never the end.
chiar dacă ideea suntem noi înșine în trecut. Aceasta e dinamica măiestriei. Apropierea de ceea ce credeam că ne dorim pentru a obține mai mult decât visasem vreodată. E ceea ce cred că gândea Elizabeth Murray atunci când am văzut-o zâmbind în fața unui tablou timpuriu expus în galerii. Chiar dacă creăm utopii, avem în continuare elementul incomplet. Finalizarea este un obiectiv, dar sperăm să nu fie sfârșitul. Mulțumesc
Thank you.
(Aplauze)
(Applause)