If I should have a daughter, instead of "Mom," she's going to call me "Point B," because that way she knows that no matter what happens, at least she can always find her way to me.
ئەگەر من کچێکم هەبوایە لە جیاتی دایکم لەوانەیە ناوی بنامایە "خاڵی بی" لەبەر ئەوە بەو شێوەیە هەرچیەک ڕووبدات ئەو ڕێگەی خۆی دەدۆزێتەوە کە بگاتەوە بە من
And I'm going to paint solar systems on the backs of her hands so she has to learn the entire universe before she can say, "Oh, I know that like the back of my hand."
بە تەمام کۆمەڵەی خۆر لەسەر پشتی دەستی کچەکەم وێنە بکێشم تاکو بتوانێت ئاشنا بێت بە هەموو گەردوون پێش ئەوەی کە بڵێت:ئۆو من ئەم گەردوونە ئەناسم وەک پشتی دەستی خۆم
And she's going to learn that this life will hit you hard in the face, wait for you to get back up just so it can kick you in the stomach. But getting the wind knocked out of you is the only way to remind your lungs how much they like the taste of air. There is hurt, here, that cannot be fixed by Band-Aids or poetry.
ئینجا ئەو فێر ئەبێت کە ئەم ژیانە زۆر بە قورسی بەرەنگارت ئەبێتەوە و لێت ئەدات جاوەڕێت دەکات تا هەڵدەستیتەوە،تا جارێکی تر گورزێک بە ناو سکتا بکێشێت بەڵام کاتێک هەوا بە ناو گەروتدا دەڕوات ئەوە تەنها ڕێگەیەکە کە سیەکانت بە بیر بهێنێتەوە کە چێژی ئەو هەوایە چەند خۆشە ژیان ئازاری زۆری تیایە کە ناتوانرێت بە لەزگەیەکی تیمار کردن یان بە هۆنراوایەک چارەسەری بکەین
So the first time she realizes that Wonder Woman isn't coming, I'll make sure she knows she doesn't have to wear the cape all by herself, because no matter how wide you stretch your fingers, your hands will always be too small to catch all the pain you want to heal. Believe me, I've tried. "And, baby," I'll tell her, don't keep your nose up in the air like that. I know that trick; I've done it a million times. You're just smelling for smoke so you can follow the trail back to a burning house, so you can find the boy who lost everything in the fire to see if you can save him. Or else find the boy who lit the fire in the first place, to see if you can change him. But I know she will anyway, so instead I'll always keep an extra supply of chocolate and rain boots nearby, because there is no heartbreak that chocolate can't fix. Okay, there's a few that chocolate can't fix.
کەواتە هەر لە سەرەتاوە ئەو بۆی دەردەکەوێت کە خانمە ئەفسوناویەکە نایەت بە هانایەوە من دڵنیاتان دەکەمەوە کە ئەو دەزانێت کە پێویستی بە جل و بەرگی جادوی نیە تا هێزو توانای پێ ببەخشێت لەبەر ئەوە تا چەندە هەوڵ بدەین تاکو هەردوو لەپی دەستمان فراوان بکەینەوە بەڵام دەستەکان هەر بچوکن بۆ ئەوەی چنگ بەو ئازارانەدا بکەین و چارەسەریان بۆ دەست بکەوێت بڕوام پێ بکەن،من ئەوەم تاقی کردۆتەوە وە تۆش ئەی منداڵە بچوکەکەم من پێی دەڵێم بەو شێوەیە لوتت بەرەو ئاسمان بەرز مەکەرەوە من ئەو فێڵە ئەزانم ،ملیۆنەها جار ئەوەم کردووە هیچ بەدی ناکرێت جگە لە بۆنی دووکەڵ نەبێت کە ئەیبات بەرەوماڵە سوتاوەکە لەوێ منداڵێک دەبینێت کە هەموو شتێکی لە کیس چووە لە ناو ئەو ئاگرە تۆش ئەوتەوێت بزانێت کە ئەتوانیت ڕزگاری بکەین یان ئەو منداڵە بدۆزەرەوە کە یەکەم جار ئاگرەکەی کردۆتەوە تا بزانیت ئایا ئەتوانیت ڕەفتواری ئەو بگۆڕیت؟ بەڵام من دڵنیام کە جیان ڕۆهێک دێت بە سەریا زاڵ دەبێت لە جیاتی ئەوە من ئازوقەی بۆ کۆ ئەکەمەوە لە شوکلاتەو جمەی کاتی باران بارین لەبەر ئەوەی هیچ دڵ شکانێک نیە کە ئەو شوکڵاتەیە نەتوانێت چاکی بکاتەوە بەڵێ،لەوانەیە یەکەم دڵشکاندن هەبێت کە شوکڵاتەکە نەتوانێت چاکی بکاتەوە
But that's what the rain boots are for, because rain will wash away everything, if you let it. I want her to look at the world through the underside of a glass-bottom boat, to look through a microscope at the galaxies that exist on the pinpoint of a human mind, because that's the way my mom taught me. That there'll be days like this.
بەڵام هەر لەبەر ئەوەیە کە جزمەی باران هەیە لەبەر ئەوەی باران لەگەڵ خۆیدا هەموو شتێک ئەشواتەوە ئەگەر لێی بگەڕێیت من ئەمەوێت ئەو سەیری جیهان بکات لە گومەزێکی شوشەی ناو بەلەمێکەوە لە دووربینێکەوە سەیری بکات سەیری ئەو هەسارانەی کەلە ئاسمان هەن سێری ناو مێشکی مرۆڤ بکات لەبەر یەوەی ئەمە ئەو ڕێگەیەیە کە دایکم فێری کردووم کەوا ڕۆژانێکی سەختی لەم شێوەیە زۆر دێن
(Singing) There'll be days like this, my momma said. When you open your hands to catch and wind up with only blisters and bruises; when you step out of the phone booth and try to fly and the very people you want to save are the ones standing on your cape; when your boots will fill with rain, and you'll be up to your knees in disappointment. And those are the very days you have all the more reason to say thank you.
ڕۆژانێتکی زۆر سەختی لەم شێوەیە دێن،دایکم ووتی کاتێک کە دەستەکانت دەکەیتەوە بۆ ئەوەی شت بگریتەوە بەڵام دەگەڕێیتەوە بە برینداری و ئازارەوە کاتێک کەلە کۆشکی تەلەفیزۆنەکە دێیتە خوارەوەو دەخوازیت دەست بە فڕین بکەیت لەبەر ئەوەی ئەو کەسانەی کە تۆ ئەتەوێت یارمەتیان بەیت و ڕزگاریان بکەیت ئەوانەن کە ئەیانەوێط تۆ بڕوخێنن و لەسەر خۆڵە مێشەکەت بوەستن کاتێک کە جزمەکانت پڕ ئەبێت لە باران وە نا ئومێدیت ئەگاتە سەر ئەژنۆکانت ئەو کاتە زۆر گونجاوە بۆ ئەوەی بڵێیت زۆر سوپاستان ئەکەم
Because there's nothing more beautiful than the way the ocean refuses to stop kissing the shoreline, no matter how many times it's sent away. You will put the wind in win some, lose some. You will put the star in starting over, and over. And no matter how many land mines erupt in a minute, be sure your mind lands on the beauty of this funny place called life. And yes, on a scale from one to over-trusting, I am pretty damn naive. But I want her to know that this world is made out of sugar. It can crumble so easily, but don't be afraid to stick your tongue out and taste it.
لەبەر ئەوەی هیچ شتێک هێندەی ئەوە جوان نیە کە جۆن زەریا ئەوە ڕەت ئەکاتەوە کە بوەستێت لە ماچ کردنی کەنارەکەی ئەگەر چی هەندێ جار ماچەکانی ڕەت دەکرێتەوە هەمیشە وەک ئەوە واین کە بایەک لە ئامانجەکەمان نزیکمان دەکاتەوە و دوورمان دەکاتەوە وەئەگەر هات و ئەستێرەی نیشان دەری خۆمان ون کرد زۆر ڕێگا هەیە بۆ ئەوەی سەر لە نوێ دەست پێ بکەینەوە سەرەڕای ئەو هەموو مینەی کەلەسەر ڕێگەکەمان هەیە لەوانەیە لە هەر خولەکێک بتەقێتەوە دڵنیابە کە بیرت بۆ لەیەک بڕوات کەجوانی و هیوای لێیە،لەم شوێنەو کە پێی ئەڵێن ژیان وا بەڵێ،سەبارەت بە بڕا بە خۆ بوونم من زۆر کەسێکی ساویلکەم بەڵام من ئەمەوێت کچەکەم بزانێت ئەم دنیایە لە شەکر دروست کراوە لەوانەیە زۆر بە ئاسانی بڕوخێت بەڵام ترسی نیە ئەگەرزمانی دەربهێنێت و تام و چێژی بکات
"Baby," I'll tell her, "remember, your momma is a worrier, and your poppa is a warrior, and you are the girl with small hands and big eyes who never stops asking for more." Remember that good things come in threes and so do bad things. Always apologize when you've done something wrong, but don't you ever apologize for the way your eyes refuse to stop shining. Your voice is small, but don't ever stop singing. And when they finally hand you heartache, when they slip war and hatred under your door and offer you handouts on street-corners of cynicism and defeat, you tell them that they really ought to meet your mother.
کچەکەم.،"،من وای پێ دەڵێم"،لەبیرت بێت دایکت جەنگاوەرە وا باوکیشت جەنگاوەرە وە تۆش کچێکیت کە دەستەکانی بچوکن و چاوەکانی گەورەن کەهەرگیز ڕاناوەستێت لە داوە کردنی زیاتر لەبیرت بێت شتە جوانەکان سێ جار ڕو دەدەن هەروەها شتە خراپاکانیش وە هەر جارێک هەڵەیەکت کرد خێرا داوای لێبرووردن دەکەیت بەڵام ئایا هەرگیز داوای لێبوردنت کردووە؟ بۆ ئەو شێوەیەی کە چاوەکانت بە بەردەوامی ئەبریسکێنەوە؟ دەنگت نزمە،بەڵام هەرگیز واز نەهێنیت لە گۆرانی وتن وەکاتێک لە کۆتایدا ئازاری دڵت زیاددەکات وە کاتێک شەڕو ناخۆشی بەردەرگات لێ دەگرێت وە بڵاو کراوەکانت دەدنێ لە سوچی شەقامەکاندا ڕەخنەت لێ دەگرن و گاڵتەت پێ ئەکەن دەبێ پێیان بڵێیت کە دایکم تۆڵەتان لێ ئەکاتەوە
(Applause)
زۆر سوپاس،زۆر سوپاس
Thank you. Thank you.
(Applause)
چەپڵە لێدان
Thank you.
زۆر سوپاس
(Applause)
چەپڵەلێدان
Thanks.
سوپاس
(Applause)
چەپڵەلێدان
Thank you.
زۆر سوپاس
(Applause)
چەپڵەلێدان
All right, so I want you to take a moment, and I want you to think of three things that you know to be true. They can be about whatever you want -- technology, entertainment, design, your family, what you had for breakfast. The only rule is don't think too hard. Okay, ready? Go. Okay.
ئەمەوێت تۆزێک لەسەرم بۆستن وە بیر لە سێ شت بکەنەوە کەوا هەست دەکەم کە راستە لەهەچ بوارێکدا بێت تەکنەلۆجیا،خۆشی وەرگرتن،دیزاین خێزانەکەت.چی ئەخۆن بۆ نانی بەیانی تەنها یاساش ئەوەیە کە زۆر بیر نەکەینەوە باشە؟دەی باشە
So here are three things I know to be true. I know that Jean-Luc Godard was right when he said that, "A good story has a beginning, a middle and an end, although not necessarily in that order." I know that I'm incredibly nervous and excited to be up here, which is greatly inhibiting my ability to keep it cool.
با من سێ شتە تایبەتەکەی خۆمتان پێ بڵێم من دەزانم کە جان لوک گۆدارد ڕاستی درکرد ئەو کاتەی وتی چیرۆکی باش سەرەتا و کۆتای و ناوەرڕاستی هەیە هەرچەندە پێویست نیە ڕیزبەندی هەبێت من دەزانم کە زۆر دەمارگیر و پەرۆشم کە لێرەدام ئەمەش وام لێ دەکات کە نەتوانم کۆنترۆڵی خۆم بکەم
(Laughter)
قاقایەک
And I know that I have been waiting all week to tell this joke.
وە دەزانم وە هەموو ئەم هەفتەیە چاوەڕێم ئەکرد ئەم قسەیا بکەم
(Laughter)
قاقایەک
Why was the scarecrow invited to TED? Because he was out standing in his field.
منیداماو بۆ بانگ کراوم بۆ تی ئی دی ئایە لەبەر ئەوەیە تەنها کەس بووم کە لەم بوارەدا لێ هاتوو بوم
(Laughter)
قاقایەک
I'm sorry. Okay, so these are three things I know to be true. But there are plenty of things I have trouble understanding. So I write poems to figure things out. Sometimes the only way I know how to work through something is by writing a poem. Sometimes I get to the end of the poem, look back and go, "Oh, that's what this is all about," and sometimes I get to the end of the poem and haven't solved anything, but at least I have a new poem out of it.
بمبورن ئەمە ئەو سێ شتەیە کە لای من ڕاستن بەڵام زۆر شتی تر هەیە کە من ناتوانم لێیان تێ بگەم بۆیە هۆنراوە دەنووسم بع ئەوەی لە شتەکان تێ بگەن هەندێ جار تاکە ڕێگە بۆ ئەوەی لە شتێک تێ بگەیت لە ڕێگەی نوسینی هۆنراوەیەکەوەیە وە زۆر جار دەگەمە کۆتای هۆنراوەکە وە سێرێکی دواوە دەکەم و ئەڵێم ئۆو ئێستا دەزانم ئەم شتە دەربارەی چی بوو وە هەندێ جار دەگەمە کۆتای و بە هیچ نەگەیشتووم بەڵام بە لایەنی کەمەوە هۆنراوەیەکی نوێم نووسیوە
Spoken-word poetry is the art of performance poetry. I tell people it involves creating poetry that doesn't just want to sit on paper, that something about it demands it be heard out loud or witnessed in person.
هۆنراوەی وتراو هونەری پێشکەشکردنی هۆنراوەیە من بە خەڵکی دەڵێم کە ئەوە لە نێو داڕشتی هۆنراوەدایە ئێمە نامانەوێت تەنها لەسەر کاغەزێک دانیشین شتێک لە هۆنراوەدا هەیە کە وای لێ دەکات دەنگی ببیسترێت یان لە کەسێکدا بەرژەستە بێت
When I was a freshman in high school, I was a live wire of nervous hormones. And I was underdeveloped and over-excitable. And despite my fear of ever being looked at for too long, I was fascinated by the idea of spoken-word poetry. I felt that my two secret loves, poetry and theater, had come together, had a baby, a baby I needed to get to know. So I decided to give it a try. My first spoken-word poem, packed with all the wisdom of a 14-year-old, was about the injustice of being seen as unfeminine. The poem was very indignant, and mainly exaggerated, but the only spoken-word poetry that I had seen up until that point was mainly indignant, so I thought that's what was expected of me.
کاتێک کە خوێندکار بوم لا ئامادەی ژیانێکی زۆر سەرقاڵ ژیام وە زۆر بە ئاگا نەبووم وە زیادە ڕۆیشم دەکرد لە هەڵچونەکانمدا لەگەڵ ئەوەی کە ترسم هەبوو کە کەسانی دەورو بەرم زۆر سەیرم بکەن بەڵام شەیدای بیرۆکەی خوێندنەوەی هۆنراوە بووم هەستم کرد دوو شت هەیە کە زۆر ئارەزویان دەکەم هۆنراواو شانۆ بەیەک گەیشتن و منداڵێکیان بوو کە ئاویش هۆنراوا خوێندنەوە بوو وە ئەم منداڵە تازاەیە دەبوایە بم ناسیایە بۆیە بڕیارم دا کە چانسێک بدەم بە خەونەکەم وە یەکەم هۆنراوام خوێندەوە لەبەردام مناڵێکی چواردە ساڵان بوو دەربارەی ستەم بوو کەلە دیدێکی نێرانە دەبینرا هۆنراوایەکی زۆر توڕانە بوو وە زۆر زیادە ڕۆی تیادا کرابوو وە لەو کاتەوە هۆی سەرەکی لە خوێندنەوەی هۆنراوە بەشێکی سەرەکی تووڕەی بوو لەبەر ئەوە وا هەست ئەکەم هەر ئەوەم لێ چاوەڕوان دەکرێت
The first time that I performed, the audience of teenagers hooted and hollered their sympathy, and when I came off the stage, I was shaking. I felt this tap on my shoulder, and I turned around to see this giant girl in a hoodie sweatshirt emerge from the crowd. She was maybe eight feet tall and looked like she could beat me up with one hand, but instead she just nodded at me and said, "Hey, I really felt that. Thanks." And lightning struck. I was hooked.
یەکەم جار کە هۆنراوام خوێندەوە ئامادە بووەکان کە هەرزەکار بوون دەستیان کرد با چەپڵە لێدان وە کە لە سەر تەختی شانۆ هاتمە خوارێ دەلەرزیم وە هەستم کرد یەکێک دەستی کێشا بە شانمدا وە کە ئاوڕم دایەوە کچێکی زۆر باڵا بەرز بو کە لە ناو ئامادە بوانەوە هاتبوو لەوانەیە بەرزیەکەی هەشت پێ ببێت وە وا دیار بوو کە دەتوانێت بە یەک دەستی لێم بدات بەڵام لە جیاتی ئەوە سەری بۆ لەقاندم وتی:"مەترسە ،هەستم بە هۆنراوەکەت کرد،سوپاس" لەو کاتەوە لەگەڵ شانۆدا ڕاهاتم چومە ناو ئەو جۆرە بار و دۆخەوە
I discovered this bar on Manhattan's Lower East Side that hosted a weekly poetry open Mic, and my bewildered, but supportive, parents took me to soak in every ounce of spoken word that I could. I was the youngest by at least a decade, but somehow the poets at the Bowery Poetry Club didn't seem bothered by the 14-year-old wandering about. In fact, they welcomed me.
وە بۆم دەر کەوت کە ئەم تەختی شانۆییە خواروی ڕۆژهەڵاتی مانگاتن میوانداری خوێندنەوەی هۆنراوای ئازادە دەکرد وە باوکم پشتگیری کردم و ڕازی بو بمبات بۆ ئەوێ بۆ ئەوەی بتوانم کە هەموو ئەو شتانەی لە ناخم دایە بیهێنمە دەرەوە ئەو کاتە زۆر منداڵ بوو، بەلایەنی کەمەوە دە ساڵ لەوانی تر منداڵ تر بووم بەڵام هەر چۆنێک بێت هۆنەرەکانی تری ئەو یانەیە بەلایانەوە ئاسای بوو کە کچێکی تەمەن چواردە ساڵ لەگەڵیاندا ئەمادە بێت لەڕاستیدا ئەوان بەخێرهاتنیان کردم
And it was here, listening to these poets share their stories, that I learned that spoken-word poetry didn't have to be indignant, it could be fun or painful or serious or silly. The Bowery Poetry Club became my classroom and my home, and the poets who performed encouraged me to share my stories as well. Never mind the fact that I was 14. They told me, "Write about being 14." So I did and stood amazed every week when these brilliant, grown-up poets laughed with me and groaned their sympathy and clapped and told me, "Hey, I really felt that too."
وە لەوێ کاتێک گوێم لە هۆنراوە چیرۆکەکانیان گرت ئەوە فێر بووم کە مەرج نیە هۆنراوە شێوەیەکی توند و تیژی هەبێت ئەکرێت بە ئازار بێت،یان پێکەنیناوی بێت یان جدی بێت یان هیچ بێت ئەو یانەیە وەک و ماڵێکی لێ هاتبوو بۆ من،وەک ئەو پۆلەی کە تیایدا فێر دەبم وە ئەو هۆنەرانەی لەویادا هۆنراوایان پێشکەش کرد هانیان دام کە منیش بەشدار بم لە چیرۆکەکانم گوێ مەدەن بەو ڕاستیەی کە من تەمەنم چواردە ساڵان بوو پێیان وتم کە بنوسە "دەربارەی کچێکی چواردە ساڵ" بۆیە نووسم وە هەموو هەفتەیەک سەرسام دەبوون پێم کاتێک ئەو هۆنەرە گەورە مەزنانە لەگەڵم پێ دەکەنین و بە سۆزیان پشت گیریان دەکردم چەپڵەیان لێ دەداو پێیان دەوتم "هەستم بەوە کرد کە دەتویست بیگەیەنیت"
Now I can divide my spoken-word journey into three steps. Step one was the moment I said, "I can. I can do this." And that was thanks to a girl in a hoodie. Step two was the moment I said, "I will. I will continue. I love spoken word. I will keep coming back week after week." And step three began when I realized I didn't have to write indignant poems, if that's not what I was. There were things that were specific to me, and the more that I focused on those things, the weirder my poetry got, but the more that it felt like mine. It's not just the adage "Write what you know." It's about gathering up all of the knowledge and experience you've collected up to now to help you dive into the things you don't know. I use poetry to help me work through what I don't understand, but I show up to each new poem with a backpack full of everywhere else that I've been.
ئێستا یەتوانم گەشتی هۆنراوا خوێندنەوەم بکەم بە سێ قۆناغەوە قۆناغی یەکەم ئەو قۆناغە بوو کە بۆ خۆم دەووت "من داتوانم ،دەتوانم ئەوە بکەم. وە ئەمەش بە هۆی کچە باڵا بەرزەکەوە بوو دوورم قۆناغ ئەو ساتە بوو کە بە خۆمم وتت بەردەوام دەبم،من بەردەوام دەبم زۆرم حەز لە هۆنراوە خوێندەوەیە من بەردەوام دەبم لەسەر هاتنم هەفتە لەسەر هەفتە وە قۆناغی سێیەم دەستی پێ کرد کاتێک هەستم بەوە کرد پێویست ناکات هۆنراوەکانم توڕەی بێت ئەگەر وا نەبم هەندێ شت هەبوون کە دیاری کراو بون بۆ من وە هەتا زیاتر تەرکیزم بکردایەتە سەر ئەو شتانە هۆنراوەکانم ناوازە تر ئابوون بەڵام هەستم دەکرد زیاتر لە من دەچوون شتەکە تەنها پەێڕە و کردنی ئەوە نیە کە ئەڵێت "ئەوەی دەیزانیت بینووسە" کۆکردنەوەی هەموو عەو زانیاری و ئەزموونانەیە کە تا ئێستا پێکەوەت ناوە یارماتیت دەدات کە بچیتە ناو قوڵای ئەو شتانەی کە نایزانیت من هۆنراوە بەکار دەهێنم بۆ تێگەشتنی ئەو شتانەی کا ناتوانم لێیان تێ بگەم بەڵام لەگەڵ هەموو هۆنراوەیەکی نوێدا تێیدا هەموو ئەو ضانیاریانە دا دەڕێژم کەلەو شوێنانەی سەردانم کرددون فێر بووم
When I got to university, I met a fellow poet who shared my belief in the magic of spoken-word poetry. And actually, Phil Kaye and I coincidentally also share the same last name. When I was in high school I had created Project V.O.I.C.E. as a way to encourage my friends to do spoken word with me. But Phil and I decided to reinvent Project V.O.I.C.E., this time changing the mission to using spoken-word poetry as a way to entertain, educate and inspire. We stayed full-time students, but in between we traveled, performing and teaching nine-year-olds to MFA candidates, from California to Indiana to India to a public high school just up the street from campus.
کاتێک کە چومە زانکۆ کەسێکم ناسی کە حەزی لە هۆنراوە بوو کە ئەویش هاوڕا بوو لەگەڵم لەبارەی هۆنراوەو کاریگەریە ئەفسونیەکەی وە من و فیڵ کای بەڕێکەوت هەمان ناوی کۆتایمان هەیە کاتێک لە ئامادەی بووم ،بیرکەی داڕشتنی پڕۆژەی دەنگ م هەبوو ڕێگایەک بوو بۆ ئەوەی هاوڕێکانم هانبدەم هۆنراوەم لەگەڵ بخوێننەوە بەڵام من و فیل بریارمان دا کە پڕۆژەکە دا بهێنینەوە ئەم جارەیان ئامانجەکەمان گۆڕی هۆنراوە خوێندنەوە بەکاربهێنن بۆ خۆشی وەرگرتن وە ڕۆشن بیر و ئیلهام دەوامی خۆمان دەکرد بەڵام لە بنکەیەکدا گەشتمان دەکرد وتار بێژیمان نمایش و فێری منداڵانی تەمەن نۆ ساڵان دەکرد لەکالی فۆڕنیاوە بۆ ئیندیان و بۆ هیندستان بۆ یەکێک لە ئامادەییەکانی بەرامبەر بەشی ناو خۆییەکەمان
And we saw over and over the way that spoken-word poetry cracks open locks. But it turns out sometimes, poetry can be really scary. Turns out sometimes, you have to trick teenagers into writing poetry. So I came up with lists. Everyone can write lists. And the first list that I assign is "10 Things I Know to be True." And here's what happens, you would discover it too if we all started sharing our lists out loud. At a certain point, you would realize that someone has the exact same thing, or one thing very similar, to something on your list. And then someone else has something the complete opposite of yours. Third, someone has something you've never even heard of before. Fourth, someone has something you thought you knew everything about, but they're introducing a new angle of looking at it. And I tell people that this is where great stories start from -- these four intersections of what you're passionate about and what others might be invested in.
وە بینیمانەوە دوبارە و دوبارە ئەو ڕێگەیەی کە هۆنراوە خوێندنەوە دەتوانێت بیکاتەوە بەڵام بۆمان دەرکەوت هەندێ جار هۆنراوە ترسناکە بۆمان دەرکەوت هەندێ جار دەبێت هەرزەکاران بخەڵەتێنین بۆ ئەوەی هۆنراوە بنوسن وە بیرۆکەیەکم بۆ هاتنووسینی لیست هەموو کەسێک دەتوانێت ئەوە بکات وە یەکەم لیست لە ژێر ناونیشانی "ئەو دە شتەی کە دەزانم ڕاستە" وە دواتر ئەمەتان بۆ دەردەکەوێت ئەگەر هەمومان هاوبەشی بەلیستەکانمان بکەین بە دەنگێ لە خاڵێکی دیاریکراودا ئەوەتان بۆ دەردەکەوێت کە کەسێک هەیە کە هەمان ئەو شتانەی هەیە لە لیستەکەدا یان شتێکی هاوشێوەی ئەوە لیستەی ئێمەی هەیە ،ئەوە خاڵی یەکەمە وە کەسێکی تر هەیە بەتەواواتی پێچەوانەی ئەوەی هەیە کە لە لیستی ئێوەدا هەیە ئەمەش خاڵی دووەمە خاڵی سێیەم ئەوەیە لەوانەیە کەسێک شتێک لە ناو لیستەکەی هەبێت کلەوانەیە پێشتر بیستبێتت خاڵی چوارەم چەند کەسێک شتێکیان هەیە کە تۆ پێت وابوو هەموو شتێک دەزانیت دەربارەی بەڵام ئەوان بە شێوازێکی نوێ پێشکەشیان کردووە وە من بەو کەسانە دەڵێم ئا ئێرە ئەو شوێنەیە کە چیرۆکی زۆر گرنگی لێوە دەست پێ دەکات ئەم چوار خاڵە یەکتر بڕە کە دەربارەی حەز و ئارەزوەکانی تۆیە وە لەوانەیە بۆ کەسانێکی تر بوارێکی باشی وەبەر هێنان بێت
And most people respond really well to this exercise. But one of my students, a freshman named Charlotte, was not convinced. Charlotte was very good at writing lists, but she refused to write any poems. "Miss," she'd say, "I'm just not interesting. I don't have anything interesting to say." So I assigned her list after list, and one day I assigned the list "10 Things I Should Have Learned by Now." Number three on Charlotte's list was, "I should have learned not to crush on guys three times my age." I asked her what that meant, and she said, "Miss, it's kind of a long story." And I said, "Charlotte, it sounds pretty interesting to me." And so she wrote her first poem, a love poem unlike any I had ever heard before. And the poem began, "Anderson Cooper is a gorgeous man."
وە کەسانێک هەن بەڕاستی دێن بە دەم ئەم کارەوە بەڵام یەکێک لە خوێند کارەکانم کە ناوی شارلوت بوو بڕوای بەمە نەبوو شارلۆن زۆر باش بوو لە نوسینی لیستەکاندا ،بەڵام ڕەتی کردەوە کە هۆنراوەیەک بنوسێت خانمەکەم "ئەو وتی من ئاوەزو ناکەم" من هیچ شتێکم نیە کە شایەنی باس بێت بەڵام من هانم دەدا لیست لە دوای لیست بنوسێت وە ڕۆژێک لیستم پێدا کە بۆم بنوسێت لەژێر ناونیشانی "١٠شت کە ئەبێت فێری ببم لەمەو دوا" خاڵی ژمارە سێ لە لیستەکەی شارتۆن ئەوە بوو پێویستە فێر بم کە حەز لە پیاوانێک نەکەم کە تەمەنیان سێ ئەوەندەی تەمەنی خۆم بێت پێم وت کە ئەمە واتای چی؟ ئەویش وتی: خانمەکەم،ئەمە جۆرە چیرۆکێکی دوور و درێژە" وە من پێم وتت"شارلوت ئەمە زۆر جێگەی باسە لای من" ئەو کاتە دەستی کرد بە نوسینی یەکەم هۆنراوە هۆنراوەیەکی خۆشەویستی هەرگیز لەم شێوەیەم نەبیستبوو پێشتر وە هۆنراوەکە ئاوە دەستی پێ کرد "آندرسون کوبر پیاوێکی زۆر مەزنە"
(Laughter)
هاهاها
"Did you see him on 60 Minutes, racing Michael Phelps in a pool -- nothing but swim trunks on -- diving in the water, determined to beat this swimming champion? After the race, he tossed his wet, cloud-white hair and said, 'You're a god.' No, Anderson, you're the god."
ئایا شێوەی ئەوتان بینیوە لە پڕۆگرامی ٦٠چرکە؟ کە پێشبڕکێی لەگەڵ مایکڵ فلیپس ئەکرد لەمەلەوانیدا ئەو مەلە وانە بێ وێنەیە لە ئاوەکەدا مەلەی بە جۆرێک دەکرد،سور بوو لەسەر ئەوەی لە پاڵەوانی جیهانی بیباتەوە دوای پێشبڕکێکە خۆی وشک کردەوە قژە سپیەکەی داهێنا وە وتی" تۆ ئەفسانەیت" نا،آندرسون،تۆ ئەفسانەیت
(Laughter)
هاهاهاها
(Applause)
چەپڵە
Now, I know that the number one rule to being cool is to seem unfazed, to never admit that anything scares you or impresses you or excites you. Somebody once told me it's like walking through life like this. You protect yourself from all the unexpected miseries or hurt that might show up. But I try to walk through life like this. And yes, that means catching all of those miseries and hurt, but it also means that when beautiful, amazing things just fall out of the sky, I'm ready to catch them. I use spoken word to help my students rediscover wonder, to fight their instincts to be cool and unfazed and, instead, actively pursue being engaged with what goes on around them, so that they can reinterpret and create something from it.
ئێستا ئەزانم بۆ یەوەی سەرکەوت و جیاواز بیت ئەبێت گوێ بە هەندێ شت نەدەیت هەرگیز دان بە ئەوەدا نەنێیت کە ئەترسیت یان سەرسامت دەکات،یان پەرۆشت دەکات جارێک یەکێک پێی وتم وەک و ئەوە وایە کە بەرەو ژیان بڕۆی ئە ئاوا.... تۆ هەمیشە لە هەوڵی ئەوەدایت خۆت بپارێزیت لەهەموو ئەو نە خۆشی و ئازارانەی لەناکاو ڕوبەڕوت ئەبێتەوە بەڵام من بەم شێوەیە بەرەو ژیان دەڕۆم بەڵێ ئەوەش مانای گرتنەوەی هەموو ناخۆشی و ئازارەکانن بەڵام بە هەمان شێوە شتە جوانەکان و دڵ خۆش کەرەکان تەنها بە کەوتنە خوارەوەیان لە ئاسمان من ئامادەم هەموویان بگرمەوە من وتە بێژی بە کار دەهێنم تاک و یارمەتی خوێندکارەکانم بدەم وە شتی زۆر سەرسوڕهێنەریان بۆ دیاری دەکەم تاکو بتوانن زاڵ بن بەسەر غەریزەکانیاندا و ئارام بن و گوێ بەهەندێ شت نەدەن لەجیاتی ئەوە پاڵ یان پێوە ئەنێم تا تێکەڵ ببن لەگەڵ ئەو ڕوداوانەی لە چوار دەوریان هەیە تاک و بتوانن سەر لە نوێ شیکردنەوەی بۆ بکەن و داڕشتنی شتێکی لێ درووست بکەن
It's not that I think that spoken-word poetry is the ideal art form. I'm always trying to find the best way to tell each story. I write musicals; I make short films alongside my poems. But I teach spoken-word poetry because it's accessible. Not everyone can read music or owns a camera, but everyone can communicate in some way, and everyone has stories that the rest of us can learn from. Plus, spoken-word poetry allows for immediate connection. It's not uncommon to feel like you're alone or that nobody understands you, but spoken word teaches that if you have the ability to express yourself and the courage to present those stories and opinions, you could be rewarded with a room full of your peers, or your community, who will listen. And maybe even a giant girl in a hoodie who will connect with what you've shared. And that is an amazing realization to have, especially when you're 14. Plus, now with YouTube, that connection's not even limited to the room we're in. I'm so lucky that there's this archive of performances that I can share with my students. It allows for even more opportunities for them to find a poet or a poem that they connect to.
من ناڵێم وتە بێژی شێوازێکە لە هوونەر کە زۆر نمونەییە من هەمیشە هەوڵم داوە کە باشترین ڕێگە بدۆزمەوە بۆ گێڕانەوەی هەریەکە لە چیرۆکەکان من ئۆپەرتی شانۆی ئەنووسم ،وە کورتە فلیم دروست ئەکەم شان بە شانی هۆنراوەکانم بەڵام گرنگیەکی زۆر دەدەم بە خوێندنەوەی هۆنراوە لەبەر ئەوەی زۆر سادە و خۆشە هەموو کەسێک لە توانایدا نیە کە میوزیک بخوێنێتەوە یاخود خاوەنی کامێرای خۆی بێت بەڵام هەموو کەسێک دەتوانێت بە سێوەیەک لە شێوەکان پەیوەندی دروست بکات هەموو کەسێک خاوەنی چیورۆکی خۆیتی کە ئێمە ئەتوانین سودی لێ وەر بگرین هەروەها وتە بێژی هۆکارێکی پەیوەندی کردنی خێرایە شتێکی ناوەزە نیە بۆ خەڵک کە هەستبە تەنهای بکات یاخود کەسێک نیە تێیان بگات بەڵام وتە بێژی فێری دەکات توانای ئەوت هەبێت کە ئەوەی لە ناخت دایە دەری ببڕیت وە پاڵت پێوە پێوە ئەنێت کە بیر و ڕاو چیرۆکەکانت باس بکەیت هەروەها دەکرێت تۆ پاداشت بکرێیتەوە بە ژورێک کە پڕ بێت لە هاوبیرەکانی خۆت یان بەو کۆمەڵگەیەی کە گوێ ئەگرێک لە بیر و ڕاو گرفتەکانت یاخود لەوەانەیە کچێکی زەبەنگی وەک ئەوەی من لە هوودی توشی بووم تۆش بەو شێوەیە لەگەڵ کەسێکی تر بگونجێن و بیر و ڕاکانتان بگۆڕنەوە وە ئەمە ڕاستیەکی زۆر مەزنە کە شتێکی وات لێ ڕوبات بەتایبەت کاتێککە تۆ تەنها ١٤ساڵانیت هەروەها ئێستا بە هۆی یو تیو بی پەیوەندیە تەنها لە چوار چێوەی ئەم ژورەدا نابێت کە ئێمەی تیاداین من زۆر بەختەوەرم کە ئەرشیفم هەیە بۆ ئەم نمایش و کارانە کە ئەتوانم لەگەڵ خوێندکارەکانم بڵاویان بکەمەوە زۆر هەلی تریان بۆ دەڕەخسێت تاک و هۆنراوە نوسێک یان هۆنراوەیاک بدۆزنەوە
Once you've figured this out,
کە ئەوان ئەتوانن بەردەوام لە پەیوەندیدا بن
it is tempting to keep writing the same poem, or keep telling the same story, over and over, once you've figured out that it will gain you applause. It's not enough to just teach that you can express yourself. You have to grow and explore and take risks and challenge yourself. And that is step three: infusing the work you're doing with the specific things that make you you, even while those things are always changing. Because step three never ends. But you don't get to start on step three, until you take step one first: "I can."
زۆر هەستێکی خۆشە کاتێک ئەوەت بۆ دەردەکەوێت کاتێک کەهەمان هۆنراوە دەنوسینەوە یان هەمان جیرۆک دووبارە و دووبارە دەگێڕیتەوە کاتێک کە بۆت دەردەکەوێت کە ئەوە مایەی چەپڵە لێدان و دەست خۆشی کردنە وە ئەمە تەنها بەس نیە کە تۆ فێر ببیت ناخی خۆت دەرببڕیت بەڵکو تۆ پێویستە زیاتر گەشە بکەیت و بۆ زانیاری بگەڕێیت ئەبێت هەنگاوی بوێرانە بنێیت و بەرەنگاری خۆت بکەیت وە ئەوەش هەنگاوی سێیەمە بۆ زیاتر نرخ ڕاگرتنی ئەو کارەی کە دەیکەیت لەڕێگەی ئەو خاسیەتە تایبەتیانەی خۆت کە وا بکات بەرهەمەکەت دەربڕین لە خۆت بکات هەرچەندە ئەگەر ئەم شتانەش بەردەوام لە گۆڕانکاریدا بن لەبەر ئەوەی هەنگاوی سێ هەرگیز کۆتای نایەت بەڵام نابێت لە خاڵی سێیەمەوە دەست پێ بکەیت هەتا خاڵی یەک نەبڕیت کە ئەویش ئەوەیە کە بڵێیت : بەڵێ من ئەتوانم من زۆر سەفەر ئەکەم بە مەبەستی فێر بوون
I travel a lot while I'm teaching, and I don't always get to watch all of my students reach their step three, but I was very lucky with Charlotte, that I got to watch her journey unfold the way it did. I watched her realize that, by putting the things that she knows to be true into the work she's doing, she can create poems that only Charlotte can write, about eyeballs and elevators and Dora the Explorer. And I'm trying to tell stories only I can tell -- like this story. I spent a lot of time thinking about the best way to tell this story, and I wondered if the best way was going to be a PowerPoint, a short film -- And where exactly was the beginning, the middle or the end? I wondered whether I'd get to the end of this talk and finally have figured it all out, or not.
زۆر پەرۆش ئەبم کە ئەبینم خوێند کارەکانم ئەگەنە هەنگاوی سێ بەڵام من زۆر بەختەوەر بووم لەگەڵ شارلوت کە توانیم هەرلە سەرەتاوە هەنگاو بە هەنگاو لەگەڵی دابم و ببینم من چاودێریم ئەکرد لە هەموو هەنگاوەکانیدا چۆن ئەو شتانەی بۆ کارەکەی زیار ئەکرد کە لە ناخی خۆیدا هەبوو ئەو هۆنراوەی وا ئەنووسێت جگە لە ئەو کەسی تر ناتوانێت بینوسێت دەربارەی گلێنەی چاو،وە دۆرای پشکنێنەر وە منیش هەوڵ دەدەم ئەو چیرۆکانە بگێڕمەوە کە تەنها خۆم دەتوانم بیان گێڕمەوە وەک ئەم چیرۆکە زۆر کاتم بەسەر برد بۆ گێڕانەوەی ئەم چیرۆکە بە باشتین شێوە وە پرسیارم لە خۆم ئەکرد ئایا باشترین ڕێگە ئەوەیە کە بە پاوەرپۆینت پێشکەشی بکەم یان بە شێوەی کورتە فلیم وە سەرەتاکەی لە کوێوە دەست پێ بکەم؟،یان ناوەڕاستەکەی یان کۆتاییەکەی؟ ئایا بە باشی ئەگەمە کۆتای قسەکانم؟ ئەگەمە ئەنجامەکەم یان نا؟
And I always thought that my beginning was at the Bowery Poetry Club, but it's possible that it was much earlier. In preparing for TED, I discovered this diary page in an old journal. I think December 54th was probably supposed to be 24th. It's clear that when I was a child, I definitely walked through life like this. I think that we all did. I would like to help others rediscover that wonder -- to want to engage with it, to want to learn, to want to share what they've learned, what they've figured out to be true and what they're still figuring out.
هەمیشە بیرم وابوو کە سەرەتای من لە یانەی (بۆوێری)بۆ هۆنراوە دەستی پێ کرد بەڵام لەوانەیە زۆر پشتی دەستی پێ کردبێت لەکاتی خۆ ئەمادە کردنم بۆ کۆنفرانسی(تی ئی دی) توشی ئەم لاپەڕە یادگاریە بووم لە گۆڤارێکی کۆندا پێم وابێت ٥٤ی دیسەمبەر مەبەست ٢٤ە دیسەمبەر بێت ئەوەی ڕونە ئەوەیە کە کاتێک من منداڵ بووم بە دڵنیای من ئاوا دەڕۆیشتم بە ڕێدا لەم ژیانەدا وابزانم هەمومان ئەوەمان کردووە من ئەمەوێت یارمەتی کەسانی تر بەم بۆ دۆزینەوەی ئەو خۆشی یە لەتێکەڵ بوون لەگەڵی داو وە فێر بوون و بەشداری کردن وە بڵاو کردنەوەی ئەوشتانەی کە فێری دەبن تاوایان لێدێت بۆیان دەردەکەوێت کەئەمە ڕاستیە ئەو هەموو شتە کە ئەوان هێشتا بەردەوامن لە بەدی کردنی
So I'd like to close with this poem.
بۆیە من ئەمەوێت کۆتای بە قسەکانم بهێنم بەم هۆنراوەیە
When they bombed Hiroshima, the explosion formed a mini-supernova, so every living animal, human or plant that received direct contact with the rays from that sun was instantly turned to ash. And what was left of the city soon followed. The long-lasting damage of nuclear radiation caused an entire city and its population to turn into powder. When I was born, my mom says I looked around the whole hospital room with a stare that said, "This? I've done this before." She says I have old eyes. When my Grandpa Genji died, I was only five years old, but I took my mom by the hand and told her, "Don't worry, he'll come back as a baby." And yet, for someone who's apparently done this already, I still haven't figured anything out yet. My knees still buckle every time I get on a stage. My self-confidence can be measured out in teaspoons mixed into my poetry, and it still always tastes funny in my mouth. But in Hiroshima, some people were wiped clean away, leaving only a wristwatch or a diary page. So no matter that I have inhibitions to fill all my pockets, I keep trying, hoping that one day I'll write a poem I can be proud to let sit in a museum exhibit as the only proof I existed. My parents named me Sarah, which is a biblical name. In the original story, God told Sarah she could do something impossible, and -- she laughed, because the first Sarah, she didn't know what to do with impossible. And me? Well, neither do I, but I see the impossible every day. Impossible is trying to connect in this world, trying to hold onto others while things are blowing up around you, knowing that while you're speaking, they aren't just waiting for their turn to talk -- they hear you. They feel exactly what you feel at the same time that you feel it. It's what I strive for every time I open my mouth -- that impossible connection. There's this piece of wall in Hiroshima that was completely burnt black by the radiation. But on the front step, a person who was sitting there blocked the rays from hitting the stone. The only thing left now is a permanent shadow of positive light. After the A-bomb, specialists said it would take 75 years for the radiation-damaged soil of Hiroshima City to ever grow anything again. But that spring, there were new buds popping up from the earth. When I meet you, in that moment, I'm no longer a part of your future. I start quickly becoming part of your past. But in that instant, I get to share your present. And you, you get to share mine. And that is the greatest present of all. So if you tell me I can do the impossible -- I'll probably laugh at you. I don't know if I can change the world yet, because I don't know that much about it -- and I don't know that much about reincarnation either, but if you make me laugh hard enough, sometimes I forget what century I'm in. This isn't my first time here. This isn't my last time here. These aren't the last words I'll share. But just in case, I'm trying my hardest to get it right this time around.
"کاتێک کە بۆمبەکەیان کێشا بە هێرۆ شیمادا تەقینەوەکەی بوو بە هۆی دروست بوونی خۆرێکی بچوک بۆیە هەموو گیان دارو مرۆڤ و ڕوەکەکان کە بە شێوەیەکی ڕاستەو خۆ ئەو تیشکەیان بەر کەوت کەلەو خۆرەوە هات هەر خێرا بوون بە خۆڵە مێشسەر تا سەری شارەکە و هەموو دانیشتوانەکانی وە ئەوەشی لە شارەکە مایەوە بە دوای ئەواندا بە ماوەیەکی درێژ خایەن زەرەکانی تیشکە ناوەکیەکە گرتیەوە بووە هۆی ئەوەی کە سەرتا سەری شارەکە و هەموو دانیشتوانەکەی ببن بە خۆڵەمێش کەلەدایک بووم دایکم وتی لە نەخۆشخانە سەیری چواردەوری ژورەکەت کردووە هەر وەک ئەوەی بڵێم:ئەمە؟من پێشتر لێوە بووم؟ دایکم پێی وتم ئەو کاتە چاوەکانت زۆر پڕ دیاربوون کاتێک کە جینی باپیرم مرد تەمەنم تەنها پێنج ساڵان بوو بەڵام من دەستی دایکمم گرت و پێم وت "دڵ تەنگ مەبە،ئەو وەک و منداڵێکی ساوای لێ دێت و ئەگەڕێتەوە لەگەڵ ئەوەشی دا،هەر وەک و پێشتر یەکێک ئەمەی کردبێت تا ئێستا بە تەواوەتی ڕاستی ئەوەم بۆ دەر نەکەوتووە ئەژنۆکانم ئێستاش ئەلەرزن هەر کاتێک ویستم بەرە و تەختی شانۆ سەرکەوم وە متمانە بە خۆ بوونم دەتوانرێت پێوانە بکرێت بە ڕێژۆی کۆچکە چایەک کە تێکەڵ بە هۆنراوەکانم بووە بەڵام هیشتا تامی لە دەمدا خۆشە بەڵام لە هێرۆشیما ،زۆربەی خەڵک بەتەواوەتی لەناو چوون هیچ شتێکیان لێ نەمایەوە لە سەعاتێکی دەست،یان پەڕەیەکی یادگاری نەبێت هەرچەندە ئارەزوی گرتنی ماتەمینم بۆ ئەو کارەساتە هیچ سوودی نابێت بەڵام بەردەوام بووم لە هەوڵ دان بەو ئومێدە کە ڕۆژێک لە ڕۆژان بتوانم هۆنراوەیەک بنوسم کە لە یەکێک لە مۆزەخانەکاندا نمایش بکرێت تەنها بۆ ئەوەی بەڵگە بێت بۆ ئەوەی کە من لەوێ بووم دایک و باوکم منیان ناو نا سارا کا ناوێکە لە ئینجیلدا هەیە لەچیرۆکە ڕاستیەکەدا،ئەفسانە بە سارای ووتبو کە شتێکی مەحاڵ بکات بە پێکەنی لەبەر ئەوەی یەکەم سارا نەیدەزانم مەحاڵ واتای چیە وە من؟هەروەها منیش نازانم بەڵام من هەموو ڕۆژێک مەحاڵ دەبینم مەحاڵە ئەوە کە پەیوەندی بکەیت بەم جیهانەوە هەوڵ بدەیت کە خۆت بە کەسانی ترەوە ببەستیتەوە کاتێک شتەکان نایەن بە دەستەوە ئەوە بزانیت لە کاتێکدا قسە دەکەیت ئەوان تەنها چاوەڕێی سەرەی خۆیان دەکەن تا قسە بکەن.....ئەوان گوێت لێبگرن هەست بەوە بکەن کە هەستی پێ دەکەیت وە لە هەمان کاتدا تۆش هەست بەوە بکەیت من هەموو کاتێک هەوڵی ئەوە دەدەم کاتێک دەمم دەکەمەوە ئەو پەێوەندیە مەحاڵە ئەم پارچە دیوارەی لێلە هێرۆشیما کە بە تەواوی ڕەش بۆتەوە و ئەونەسوتاوە بەهۆی تێکشکانەوە بەڵام لە پلەی یەکەم دا کەسێک کە لێرە دانێستبوو ڕێی لە تیشکەکان گرتبوو کە بەر بەردەکە بکەوێت تاکە شت ماوەتەوە ئێستا سێبەرێکی بەردەوامی ڕوناکیە دوای تەقینەوەکە شارەزایان وتویانە کە ٧٠ساڵی پێ دەچێت بۆ خاكە زیان لێکەوتووەکەی هێرۆ شیما کە چیتر هیچ بەر و بومێک گەشە ناکات لەسەری بەڵام ئەو بەهارە،چەند چڵە گیایەکی نوێ سەریان دەرهێنابوو لە خاکەکەیەوە کاتێک دەتبینم لەو خولەکەدا من چیتر بەشێک نیم لە داهاتووت بە خێرای ئەبم بە بەشێک لە ڕابردووت بەڵام هەر خێرا دەتوانم بەشداری ڕانەبردووشت بکەم وە تۆ،تۆش دەتوانیت هاوبەشی ئەوەی من بکەیت وە ئەمە مەزن ترین ڕانەبردووە بۆ هەمومان بۆیە ئەگەڕێم بڵێ ئەتوانم ئەوەی ناکرێت بیکەم لەوانەیە پێشت پێ بکەنم من نازانم دەتوانم جیهان بگۆڕم هێشتا یان نا لەبەر ئەوەی زۆر نازانم دەربارەی وە هەروەها ن ناشزانم دەربارەی زیندوبونەوە بەڵام ئەگەر بتوانیت بمخەیت پێکەنین هەندێ جار بیرم دەچێتەر لە چ سەدەیەکدام ئەمە یەکەم جارم نیە لێرە ،وە ئاخیر جاریشم نیە ئەمە ئاخیر وشەکانم نیە کە دەیڵێم بەڵآم هەرچۆنێک بێت ،من هەوێی ئەوە دەدەم کە هەتا بتوانم ئەم جیهانە باشر بکەم
Thank you.
زۆر سوپاس
(Applause)
چەپڵەلێدان
Thank you.
(Applause)
زۆر سوپاس
Thank you.
چەثڵەلێدان
(Applause)
زۆر سوپاس
Thank you.
چەپڵەلێدان
(Applause)