I have always been drawn to community -- being in community, building communities that I believe in. I've been a lifelong learner, seeker, total joiner. Brownies, drama club, summer camp. I was raised by fantastic hippie parents who taught me the importance of making the world better. Also, bring snacks. Be ready for sing-alongs. I'm incredibly organized, I'm a big connector. I've been told I have big cruise director energy.
我一直被社群所吸引 —— 加入社群, 建设我所信仰的社群。 我是一名终身学习者、 探寻者、全心全意的参与者。 参加过女童子军, 戏剧俱乐部,夏令营。 我由出色的嬉皮士父母抚养长大, 他们教会了我 让世界变得更美好很重要。 另外,带上零食。 准备好一起唱歌。 我做事很有条理。 我很会联络感情。 有人告诉我, 我的精力旺盛到能当邮轮总监。
(Laughter)
(笑声)
No clipboard today.
今天没有宣传员。
I was also in a cult for 12 years. And I’m here today to protect you all from the same shit show that I went through.
我也曾在一个邪教待了 12 年。 那么我今天来这里 是为了保护你们所有人 免受我所经历过的那场狗屁。
(Laughs)
(笑)
(Applause)
(掌声)
Yeah. You want this.
对。你们要的是这个。
(Cheers and applause)
(欢呼和掌声)
My talk is rooted in awareness. I want to help you to navigate all the culty groups out there so that you can seek safely.
我的演讲源于意识。 我想带你一览所有邪教团体, 这样你就可以安全地探寻自我。
So, in 2005, I was an aspiring actress slash waitress, when I was invited to Nxivm. A personal and professional development program with a seemingly altruistic mission to change the world, one person at a time. Big red flag. And I truly found an incredible community of like-minded humanitarians, and a place where I could help people set and achieve goals and bust through their limiting beliefs. It was wonderful. But it was also a facade for something sinister, something that would take over my life slowly, over a decade, with a slow build of coercion, obligation, gaslighting and control. It wasn't just a highly toxic workplace. This was a high-control group, AKA a cult. But I couldn't see it. There were so many great things about the community clouding my judgment. I rose up the ranks, became one of the company's star recruiters. It was incredible. I thought that I had found the best club ever. My people, the chosen family. But more importantly, a place where I had community and belonging. Those were things I was looking for ever since I was a little girl. I had actually wandered onto the path of self-reflection and transformation without any tools for navigating or protecting myself. But I was in deep.
那么,在 2005 年, 我是一名有抱负的演员,兼职侍应生, 就在那时我受邀参加了 Nxivm。 这是一项个人职业发展课程, 看似带有利他主义的使命, 志在改变世界, 一次改变一个人。 重大警告。 然后我真的找到了一个不可思议的社群, 由志同道合的人道主义者们组成, 找到了一个我可以帮助人们 设定和实现目标, 并突破其局限性信念的地方。 太棒了。 但这也是一个幌子, 为了掩盖某种邪恶, 这种邪恶慢慢占据了 我的生活,历时十多年, 伴随着循序渐进的胁迫、 义务、煤气灯效应和控制。 这并不只是一个有毒的工作场所, 而是一个高度控制的团体, 又名邪教组织。 但我没料到这点。 社群里有太多美好的事物 蒙蔽了我的判断。 我得到晋升, 成为公司的明星招聘官之一。 太不可思议了。 我以为我找到了有史以来最棒的俱乐部。 我的人,我选中的家庭。 但更重要的是, 这个地方让我拥有了社群和归属感。 这些是我从小到大一直在追寻的。 我真的踏上了自我反省和转型之路, 没有任何指引或保护自身的工具, 但是我深陷其中。
(Laughs)
(笑)
My actual friends and family saw less and less of me, as I’d spent more money on time and trainings, and my worldview got more narrow. My language became coded, I sounded like a Nxivm robot. I was on the top of this grifty iceberg, a Nxivm pyramid, and it truly haunts me to this day, how many people I brought in, my friends and family, who in turn brought in their friends and family through leveraged trust? Till I had grown an organization so big, I could open the first center in Canada, which was something I used to be incredibly proud of. Some of those people are still loyal to the cult to this day.
我真正的朋友和家人 对我的了解越来越少, 因为我花在时间和培训上的钱越来越多, 我的世界观也越来越狭隘。 我的语言被编码了, 听起来像一个 Nxivm 机器人。 我曾站在这座敛财冰山的顶端, 站在Nxivm的金字塔尖, 这件事到今天还困扰着我, 我坑了多少人? 而我的朋友和家人们 又通过杠杆信托 坑了多少他们的朋友和家人? 直到我把组织发展得如此庞大, 我才能在加拿大开设第一个中心, 这曾是我引以为傲的事。 这个中心的一些人 至今还在忠于这个邪教。
It all came to a head when I was invited to a secret Nxivm offshoot ...
直到我受邀参加一个 Nxivm 的秘密分支机构时,
A badass boot camp for women only, sold to me as empowerment, when it was actually enslavement. Just a way for Keith Raniere, the company's founder, to brand women. As if he owned them. Yeah. He also blackmailed many of them into sex. I managed to dodge that bullet. Thankfully, it was the branding that woke me up. I mean, one minute, you're selling a goals program, and the next, you're sweaty and naked on a table, being branded in a secret sorority. And it wasn't the moment of the branding itself. No, not when I was sliced open without anesthetic. But later, when I found out that the symbol on my body was not the four elements, as I'd been told, but actually Keith Raniere's initials in a cryptic monogram. Yeah, I had his initials on my body. He literally thought he could own me. He was wrong, and I was out.
一切都水落石出了…… 一个仅限女性的坏蛋新兵训练营, 作为“赋权”,卖给了我, 实际上却是奴役。 是一种方式, 对于公司的创始人 基思·拉涅尔(Keith Raniere)来说, 将女性明码标价, 好像他拥有她们一样。 是啊。 他还通过勒索 和其中许多人发生了性关系。 我设法避开了那颗子弹。 幸好,正是这个明码标价惊醒了我。 我的意思是,前一分钟, 你还在卖课, 下一分钟,你就汗涔涔地、 赤身裸体地躺在一张餐桌上, 在一个秘密姐妹会里, 被贴上了商品标签。 而这还不是真正明码标价的时刻。 不是的,不是在我没打麻药 就给我开刀的那一刻。 但是后来,当我发现, 纹在我身上的符号并不是 之前被告知的四大元素, 而是基思·拉涅尔的某种 密文首字母缩写时, 是的,我身上纹了他的姓名缩写, 他真的以为自己可以拥有我。 他错了, 我不干了。
But -- yes, thank you.
但是 —— 是的,谢谢。
(Cheers and applause)
(欢呼和掌声)
Wait, what happened to me was just the beginning. And when we found out what else was going on behind closed doors -- crimes ranging from blackmail, forced labor, child pornography, sex trafficking ... I was mortified. So I went to the authorities with a band of fellow shocked ex-members, and we blew the proverbial whistle. But they didn't do anything. Fell on deaf ears, because they didn't know what they were looking at. So we went to the press. Look, Mom and Dad, I’m on the front page of The New York Times. It's not exactly what I was imagining my life would be when I started out as an actress, but here we are. After that, the rest is cult history. A dramatic arrest in Mexico. A six-week trial, a four-hour deliberation, and ultimately, a 120-year prison sentence for Nxivm's founder.
等等,这些遭遇只是开始。 当我们发现了 他们关起门来做的其他事 —— 勒索、强迫劳动、 儿童色情制品、 性贩运等等一系列犯罪行为时…… 我羞愧难当。 于是我和一帮震惊的前成员 一起去了当局, 吹响了俗话说的前哨。 但是他们什么也没做, 充耳不闻,因为他们不知道 自己在对付的是什么。 所以我们去找了媒体。 看,妈,爸, 我登上了《纽约时报》的头版。 这和我一开始做演员时 所想象的生活可不大一样。 但我已经走到这一步了。 在那之后,剩下就是, 这个邪教成为了历史。 一场发生在墨西哥的激烈逮捕, 一场为期六周的审判, 一次长达四小时的庭审, 最终,Nxivm 的创始人 被判处 120 年有期徒刑。
(Applause)
(掌声)
Yes, thank you. Thank you.
是的,谢谢。谢谢。
(Applause)
(掌声)
Big win. And just for the record, by all cult expert assessments, Keith Raniere is now known as one of the most dangerous cult leaders of all time, on par with Jim Jones, whose rise to power culminated in the death of 900 people, 300 of which were children, for drinking poisoned Flavor-Aid, which is where "drink the Kool-Aid" comes from, by the way. And FYI, if they hadn't have drank it, they would have been shot. It wasn't a choice, we don't use that phrase properly. It's called a bounded choice. Coercive control.
大获全胜。 另外我想说的是, 据所有邪教专家评估, 基思·拉涅尔现在被称为 有史以来最危险的邪教领袖之一, 与吉姆·琼斯(Jim Jones)齐名, 吉姆·琼斯的崛起 以 900 人的死亡告终, 其中 300 人是儿童, 死亡原因是喝下了 有毒饮料 Flavor-Aid, 这就是 “drink the Kool-Aid”(盲信) 这个说法的来历。 顺带一提,仅供参考, 如果他们没有喝下毒饮料,就会被枪杀。 这不是一种“选择”, 这个词用得不合适。 这叫“有限制的选择”。 是强迫控制。
Needless to say, Keith Raniere was not the noble, humanitarian, ethical genius I thought I was vouching for all those years. Quite the opposite, actually. Nobody signs up for trauma and tragedy on purpose. In fact, a wise man once said, "Nobody joins a cult on purpose." They join something good. I was on my path, I was a seeker, and I got burned. Literally. Blackmailed, branded, humiliated. And I got out. But I couldn't just leave. I had to be as loud about why I was leaving as when I was recruiting. And I've been out for six years almost to the day, actually.
不用多说,基思·拉涅尔并不像 我多年以来一直担保的那样, 是什么高尚的、 人道主义的伦理天才, 实际情况正好相反。 没人会故意领教创伤和悲剧。 事实上,一位智者曾经说过: “没人会故意加入邪教。” 他们加入的是一些好的团体, 我走我的路, 我探寻,然后被火烧。 字面意思。 被勒索、被明码标价、被羞辱。 然后我走出来了。 但我不能就这样离开。 我必须要大声说出自己为什么离开, 就像我招人进来时一样大声。 事实上,从我逃脱的那天起, 到今天差不多正好六年。
Happy uncult-aversary to me. (Applause) Thank you.
祝我脱教纪念日快乐。 (掌声)谢谢。
(Applause)
(掌声)
And you could say my story is out there. (Laughs)
可以说我的故事已经广为流传了。
In raw, gritty, personal detail. Thank you, HBO. I have been to hell and back in high definition. And I could definitely glean some nuggets for you about resiliency and trauma, turning lemons into lemonade. But today, I'm here for a different reason.
(笑) 还充满了一手的、 琐碎的个人细节, 多亏了 HBO, 我去地狱走了一遭, 又回来了,还是高清的。 所以,我绝对可以为你收集一些 关于修复创伤的小技巧, 教你化腐朽为神奇。 但是今天,我来这里为了另一个原因。
I want to share with you cult literacy. New thing for all of us. I want to share some lessons learned so that you can seek safely. I want to show you how cults prey on your humanity and leave no one immune. Good plan? OK.
我想和你们分享一下邪教扫盲。 这对我们所有人来说都很新鲜。 我想分享一些经验教训, 以便您可以安全地探寻自我。 我想告诉你邪教 如何掠夺你的人性, 并让任何人都无法幸免。 不错的计划吧?很好。
So first you have to know that these things are everywhere. Cults are everywhere, and they don't look like what you think anymore. We’re not talking about shaved heads and drinking goats’ blood in some Stanley Kubrick horror movie, “Eyes Wide Shut.” Masks and robes? No. Cults thrive by disguising themselves as something wonderful that appeals to your total, normal humanity, your desire for connection, meaning and purpose. All of those things are really beautiful. It might look like a hot yoga class where everyone is so friendly afterwards. "Thank you so much for coming. Can I get you a kombucha?"
所以,首先你必须知道 这些东西无处不在。 邪教无处不在,而且它们看上去 不再是你所想的那样, 我们不是在谈论剃光头和喝山羊血, 像斯坦利·库布里克(Stanley Kubrick) 的恐怖电影《大开眼戒》里那种 面具和长袍?没有。 邪教的发展壮大全靠伪装, 伪装成某种美好的事物, 这些美好的事物吸引着 你全部的,正常的人性, 以及你对与人连接、 意义和目标的渴望。 所有这些东西看上去都很美, 也许看起来就像一堂热腾腾的瑜伽课, 课后每个人都很友善, “非常感谢你的光临。 我能给你倒一杯功夫茶吗?”
(Laughter)
(笑声)
A course on leadership and communication. A retreat on wellness and spirituality. An incredible business opportunity to sell a life-changing product from the comfort of your own home. Hashtag financialfreedom. Hashtag bossbabe.
一门关于领导力和沟通的课程。 一个健康与灵性的静修之所。 一个不可多得的商机, 让您在自己家就能销售一款 可以改变人生的产品。 标签 #财务自由#。 标签 #女老板#。
(Laughter)
(笑声)
You know who I'm talking about.
你知道我在说谁。
(Laughter)
(笑声)
Or a Sunday coffee hour where the congregation or the sorority sisters, or Montessori moms, are all so quick to welcome you and shower you with praise. "Oh well, bless your heart. Oh my God, I love your hair. Welcome to the family."
或者在一个周日的咖啡时段, 当那些会众 或姐妹会的姐妹们, 或信奉“蒙氏教育”的妈妈们, 都热烈地欢迎你, 并对你赞不绝口。 “哦好吧,祝福你的心。 天啊,我喜欢你的头发。 欢迎加入这个大家庭。”
(Laughter)
(笑声)
I'm not condemning any one of these things, trust me. I just want you to see the precursors. I want you to be able to tell the difference between a healthy human thing and something with a malignant endgame.
我不会声讨其中任何一件事。 我只想让你们看看前车之鉴。 我希望你能够分辨出 一个健康的人际活动 和一个邪恶的骗局 之间的区别。
Which brings me to the second thing I want you to know. Cults prey on your humanity in a way that is predictable and textbook. Do people keep telling you how special you are? Yeah, well, the "special" part is probably true. But if that's combined with a lot of eye-gazing and effusive smiles ...
这使我想到了第二件 我想告诉你们的事, 邪教以一种可预见的、 教科书般的方式掠食你的人性。 人们会一直告诉你 你有多特别吗? 是的,好吧,“特别” 的部分可能是真的。 但是,如果再结合许多的凝视 和热情洋溢的笑容……
(Laughter)
(笑声)
That might not be love, but love-bombing: a manipulation strategy that’s designed to reel you in, something that's been used by so many people, from sex traffickers to David Koresh, the infamous and ultimately doomed leader of the Branch Davidians that led to the Waco tragedy, to Keith Raniere, to your next-door neighbor selling essential oils the back of her trunk. All that love is designed to make you feel like you're part of something. The best yoga, the best fraternity, the best TEDx. Am I right? Best TEDx? This is the best TEDx, just be honest.
那可能不是爱情, 而是爱情轰炸: 一种设计你、钓你上钩的操纵策略, 很多人都在使用这种策略, 从性贩子, 到大卫·科雷什(David Koresh) 那个臭名昭著、最终垮台 的大卫教派领导人, 也是酿成“韦科惨剧”的罪魁祸首, 再到凯斯·拉尼尔, 再到你隔壁邻居, 那个在后备箱 卖精油的。 所有的爱都是经过设计的, 为了让你感觉自己是某事的一部分。 最好的瑜伽,最好的兄弟会, 最好的TEDx。 我说得对吗?最好的TEDx? 这确实是最好的TEDx,实话实说。
(Laughter and applause)
(笑声和掌声)
Thank you, yes, Dave.
谢谢你,是的,戴夫。
(Applause)
(掌声)
But ... All of that love is designed to make you feel like you are part of something. That's it. Are you part of a course or a group that's telling you that they've got the answers to life's questions? Or even better yet, the answers and the solutions to the world's problems? Careful. That's dogma or doctrine. And those courses you're buying could just be classic indoctrination. You feel righteous about a group being the right way or the only way? That's basic "us-versus-them" mentality that's baked right in, that's a very convenient way for culty bad guys to isolate you from other people and the outside world. All of these tactics, offering answers and solutions and community and love and all these good things, it's just what binds you to the group slowly, over time. Just like the frog in the pot of water. You know this cliché, right? Throw the frog in a pot of boiling water, it jumps out, it knows what's going on. But if you put it in cold water and turn the heat up slowly, it stays in, it doesn't notice. Just like you don't notice, because it feels so good to be loved and be part of something. Or maybe you're just trying to get your money's worth. Or, like me, prove your friends and family wrong. "I'm not in a cult." And if and when that you notice ... that it's not what you signed up for in the beginning, it's too late, you're just a frog. You're bought in and you've been boiled.
但是…… 所有这些爱都是经过设计的, 为了让你感觉 自己是某事的一部分。 仅此而已。 你是否加入了某门课程 或某个小组, 他们告诉你, 他们为人生的问题提供了答案? 或者更高级一点, 为世界的问题提供了答案和解决方案? 小心。那就是教条或教义。 而你购买的那些课程 可能只是经典的灌输。 你会理直气壮地认同一个团体 的价值观是正确的、或是唯一正确的吗? “我们对抗他们”, 这就是烙在你脑子里基本思维模式, 是邪教的坏蛋们擅用的一种 非常便捷的方式, 将你与他人还有外界隔绝开来。 所有这些策略, 所提供的答案和解决方案, 社群和爱, 以及所有这些美好的事物, 都会将你与团队逐渐绑定在一起。 就好比温水煮青蛙。 你们都知道这个典故,对吧? 把青蛙扔进一锅开水里, 它会自己跳出来, 因为它知道发生了什么。 但是,如果你把它放在冷水里, 小火慢熬, 它就会待在里面, 没注意到异样, 就像你没注意到异样, 是因为被爱 和成为某事的一部分, 那种感觉太好了。 或者,你花了钱, 只是希望物有所值。 或者,像我一样,想要证明 你的朋友和家人都错了。 “我加入的不是邪教。” 而如果,当你注意到…… 这不是你一开始签约的初衷, 为时已晚。 你就是那只青蛙。 你被哄进来, 被煮熟了。
So how do you know the difference between love versus love-bombing? The helpful tools versus the tools of coercive control? And something altruistic versus smoke and mirrors to hide something shady? How do you do that human thing called seeking, when cults are insidious and any group can become culty? That's right. Any group. OK, first, you can write this down. You're not immune to cultic influence. Nobody is. And I know some of you are thinking, "That will never happen to me." If you think you're not susceptible, you're more susceptible than you know. You might see some red flags and think you're just going to a carnival. Nxivm fooled some really brilliant people. Captains of industry, business leaders. It's because this stuff isn't so obvious. It's just dynamics. It's called an abuse of power. Ever had a boss ask you to work late and weekends, asking you to prove your commitment to the company, and you felt like you couldn't say no? Or a significant other text you constantly and love-bomb you, make you feel special, only for them to ghost you and have you question your own worth? Or been a part of a demanding social group? And you knew that if you missed even one night, you might be on the outs for a while. It could be anything from a group of college friends to a book club. And remember, it doesn't matter how rational and skeptical you are, you're all susceptible. Fair enough, you might not have been interested in Nxivm, in my cult, I get it. But with the right place at the right time and the right trusted person inviting you, you may say yes to something else. Everybody's got their something, their hook. Remember, it doesn't look like what you see on your streaming platforms. It could be as fun and friendly as ... "Want to check out a spin class?" A makeup party with wine and cheese. "Hey, let's go phone-bank for our favorite candidate." "Have you ever tried cold plunging?" I see you, Portland.
那么你如何区分 爱情和爱情轰炸? 如何区分有用的工具 和强制控制的工具? 如何区分利他主义 和掩盖黑幕的烟雾弹? 你该如何像常人 所说的那样“追寻自我”, 在邪教如此阴险狡猾 且任何群体都可能成为邪教的前提下? 没错,任何群体。 好吧,首先,你可以记下这个。 你无法对邪教的影响免疫。 没人能。 而且我知道你们当中有些人在想, “那永远不会发生在我身上。” 如果你认为自己不容易受影响, 那么,你其实 比你以为的更容易受影响。 可能你看到了危险信号, 却想着“就当是去一场狂欢节”。 Nxivm 骗到了一些非常聪明的人。 行业标杆、商业领袖。 因为这个东西不那么明显, 它是动态的, 它被称为权力的滥用。 曾有老板要求你在深夜和周末加班, 要求你证明对公司的承诺, 而你却无法拒绝吗? 或者,有伴侣曾频繁发讯息给你, 爱情轰炸你, 让你感到自己很特别, 却只是为了忽然冷落你, 让你质疑自己的价值吗? 或者,曾加入过一个高需求的社交团体, 而且知道只要错过哪怕一晚, 你都可能遭受一段时间的排挤。 它可以是任何东西, 从一帮大学朋友到读书俱乐部。 请记住,无论你多么理性和多疑, 你都容易受影响。 平心而论,你可能不会对 我的邪教 Nxivm 感兴趣, 我懂。 但是,只要在正确的时间, 正确的地点, 有正确的、值得信赖的人来邀请你, 你很可能无法拒绝其他事。 每个人都有自己的偏好, 自己的钓饵。 记住,它看起来不会像 流媒体平台上展现的那样, 它可能有趣又友善,就像是…… “动感单车课,了解一下吗?” 一场化妆舞会,有奶酪和葡萄酒。 “嘿,让我们电话支持 最爱的候选人吧。” “你试过冷水浴吗?” 我看见你了,波特兰。
(Laughter)
(笑声)
That's why it's so important to know the signs and red flags of cultic abuse, especially in this day and age. We've all had to become hip in regards to internet safety, catfishing and hacking. How about we learn some cult literacy? So I'm going to teach you a couple of red flags. Not all of them, but a couple, so you can spot the signs. And remember, not any one of these things in and of itself is the problem, it's the whole package.
这就是为何了解邪教虐待的 征兆和危险信号如此重要, 尤其是在当今时代。 在网络安全、钓鱼和黑客攻击方面, 我们都必须与时俱进。 来学点邪教扫盲怎么样? 那么我要教给你几个危险信号。 几个,不是全部, 让你能发现一些征兆。 记住,这些征兆 要是单独出现,不成问题, 成套出现才是问题。
So please know ... The first thing is: there's an assumption of your neediness. You're a broken bird, you're unwhole, and they have all the tools to make you whole again. That's very convenient. Secondly, it's expensive. And please know that it might cost you more than money. It could cost you in time and relationships. Also, loaded language. If they're using pretentious terms to sound holier and smarter ... Run. (Laughs) Be aware if there's rumors that they're a cult already, or if there's lawsuits or bad press. Where there's smoke, there's usually fire. And finally, if they're claiming to have the definitive answers to life's mysteries -- big red flag.
所以请注意…… 第一: 它假定你需要帮助。 你是一只残鸟,你不完整, 而它们拥有全套工具, 能让你变得完整。 这很方便。 其次,它很昂贵。 而且请注意,它不仅费钱, 还费时间、费人际关系。 另外,它还使用煽动性的语言。 如果它们用自命不凡的术语, 让自己听上去更神圣、更有智慧…… 跑。(笑) 如果已经有传言说它们是邪教, 那就要多加留意了, 或者已经有诉讼或负面报道。 无风不起浪。 最后,如果它们声称拥有 能解答人生奥秘的 明确的答案 —— 重大警告。
Oh, my green flags are up already. It's important to also see green flags that can signal this is a safe group, like questions are welcomed, you can ask things without being gaslit. Also, you can leave without being excommunicated, shunned or trash-talked. Finally, there's a healthy amount of commitment. Not an all-consuming change of your entire lifestyle. Hello, CrossFit!
哦,我的安全信号灯已经亮起来了。 能看到安全信号同样很重要, 说明这是一个安全群体。 比如欢迎任何提问, 你可以在不被操纵的情况下提问, 你也可以在不被驱逐、 不被排挤或说三道四的情况下, 主动离开。 最后,还要有一个健康的承诺, 而不是那种将颠覆 你整个生活方式的承诺。 你好,CrossFit (注:一家美国健身公司)
(Laughter)
(笑声)
Now, one more thing. It doesn't pop up in Google, with articles from legit publications, if you type in "is blank a cult."
现在,还有一件事。 在谷歌输入“某某组织是邪教吗?” 并不会跳出 来自合法出版物的文章。
(Laughter)
(笑声)
You'd be surprised how many people miss that one. I personally never Googled Nxivm. I mean, it was 2005, but I never did. And look where that got me, so do your research, people.
你会惊讶有多少人错过了这一点。 我个人从来没有用 谷歌搜索过 Nxivm。 我的意思是,那是 2005 年, 但我从来没搜过, 看看那让我走了多少弯路啊。 所以,多做点研究朋友们。
But here I am now. I had it removed.
但是现在,我在这里。 我把它除掉了。
(Cheers and applause)
(欢呼和掌声)
Yes. (Applause)
是的。 (掌声)
Free of all that. Yay, plastic surgery. (Laughs)
摆脱了这一切。 好极了,改头换面。(笑)
I'm healing. And part of that healing is ... I'm just trying to clean up the mess that I helped make as the golden goose for Nxivm. And I'm also trying to, just as loudly as I vouched for Keith years before, I'm loudly trying to educate my fellow joiners out there about seeking safely.
我正在康复中。 而作为康复疗程的一部分…… 我只是想收拾我留下的烂摊子, 身为 Nxivm 曾经的摇钱树。 我同时也在努力, 就像我数年前为凯斯做担保时那样, 我正在努力地、大声教育我的同伴们, 如何安全地寻求自我。
So, ultimately, the best advice I have for you, to avoid a culty nightmare, is just remember that all of these programs and communities and tools and answers and all this stuff, it's just a tool, not an answer. Nobody has all the answers. And I'm not here to point fingers and say, "you're in a cult" and "that's a cult," or throw that word around loosely. You don't even have to use the word "cult." I just want you all to be able to determine if whatever you're part of or thinking about joining is healthy for you. That's it. Because of course, it's great to have new ideas to put into your tool belt of life. That's likely why you're here today. Just don't make the tools your life. Maybe you don't need a guru. Maybe you don't need a fancy retreat or an essential-oil starter kit to be a better you. You're on a path of self-discovery and knowledge, but you're already whole, right now.
因此,归根结底, 我能给你的最好的建议就是, 想要避开邪教的噩梦, 谨记, 所有这些项目、 社群、工具、解答等等, 所有这些东西, 它只是一个工具, 而不是一个答案。 没人能知道所有的答案。 而我来这里并不是为了指手画脚地说: “你加入了一个邪教” , 或者“那是一个邪教”, 也不是为了随随便便 就给人贴上这个标签。 甚至用不上“邪教”这个词。 我只想让大家能够判断 自己正在参与的 或考虑加入的社群 是不是一个健康的社群。 仅此而已。 因为当然,你能有新的想法 加入你的生活工具箱,是件好事。 这可能就是你今天来到这的原因。 只是不要让这些工具成为生活本身。 也许你不需要什么大师, 也许你不需要什么豪华静修所 或精油入门套装 就能变得更好。 你依然走在一条自我探索和求识之路上, 不过现在的你已经是完整的了。
So this is my idea for you -- (Voice breaking)
所以这就是我提供给你们的想法 ——
and I hope you remember it on your journey. Because to seek is so human, and to seek wisely is a very smart idea. I want only the best for all of you, so safe travels.
(声音中断) 希望在人生的旅途中, 你能记住它。 因为寻求自我是人之常情, 明智地寻求自我 是个非常好的主意。 我希望你们都能得到最好的, 所以旅途安全。
Thank you.
谢谢。
(Cheers and applause)
(欢呼和掌声)