As a conceptual artist, I'm constantly looking for creative ways to spark challenging conversations. I do this though painting, sculpture, video and performance. But regardless of the format, two of my favorite materials are history and dialogue.
Como artista conceitual, estou constantemente em busca de maneiras para provocar conversas desafiadoras. Faço isso por meio da pintura, escultura, de vídeos e apresentações. Independentemente da forma, dois dos meus materiais favoritos são a história e o diálogo.
In 2007, I created "Lotus," a seven-and-a-half-foot diameter, 600-pound glass depiction of a lotus blossom. In Buddhism, the lotus is a symbol for transcendence and for purity of mind and spirit. But a closer look at this lotus reveals each petal to be the cross-section of a slave ship. This iconic diagram was taken from a British slaving manual and later used by abolitionists to show the atrocities of slavery. In America, we don't like to talk about slavery, nor do we look at it as a global industry. But by using this Buddhist symbol, I hope to universalize and transcend the history and trauma of black America and encourage discussions about our shared past.
Em 2007, criei a "Lotus", escultura com mais de 2 metros de diâmetro e 270 kg de vidro, representando a flor de lótus. No Budismo, a lótus é símbolo de transcendência e pureza de mente e espírito. Um olhar mais atento nesta lótus revela que cada pétala é um corte transversal de um navio negreiro. Este icônico diagrama foi retirado de um manual britânico de escravos que foi utilizado por abolicionistas para mostrar as atrocidades da escravidão. Nos Estados Unidos não gostamos de falar sobre a escravidão, tampouco olhamos para isso como uma indústria global. Entretanto, ao utilizar o símbolo budista, espero universalizar e transcender a história e o trauma dos negros dos EUA e promover debates sobre nosso passado em comum.
To create "Lotus," we carved over 6,000 figures. And this later led to a commission by the City of New York to create a 28-foot version in steel as a permanent installation at the Eagle Academy for Young Men, a school for black and latino students, the two groups most affected by this history. The same two groups are very affected by a more recent phenomenon, but let me digress.
Para criar a "Lotus", entalhamos mais de 6 mil figuras. E a última levou à uma encomenda da cidade de Nova York para criar uma versão em aço de mais de oito metros como instalação permanente na Eagle Academy for Young Men, uma escola para alunos negros e latinos, os dois grupos mais afetados por essa história. Esses dois grupos são afetados por um fenômeno mais recente, mas deixe-me divagar.
I've been collecting wooden African figures from tourist shops and flea markets around the world. The authenticity and origin of them is completely debatable, but people believe these to be imbued with power, or even magic. Only recently have I figured out how to use this in my own work.
Tenho colecionado ídolos de madeira africanos de lojas turísticas e mercados de pulgas ao redor do mundo. A autenticidade e origem desses ídolos é totalmente questionável, mas muitos acreditam que eles estejam imbuídos com poder e até mesmo magia. Foi só recentemente que descobri como usar isso em meu trabalho.
(Gun shots)
(Disparo de armas)
Since 2012, the world has witnessed the killings of Trayvon Martin, Michael Brown, Eric Garner, Sandra Bland, Tamir Rice and literally countless other unarmed black citizens at the hands of the police, who frequently walk away with no punishment at all. In consideration of these victims and the several times that even I, a law-abiding, Ivy League professor, have been targeted and harassed at gunpoint by the police. I created this body of work simply entitled "BAM."
Desde 2012, o mundo testemunhou a morte de Travyon Martin, Michael Brown, Eric Garner, Sandra Bland, Tamir Rice, e de outros inúmeros cidadãos negros desarmados pelas mãos da polícia, que muitas vezes se safa sem qualquer tipo de punição. Em consideração a essas vítimas e às vezes que até eu, cumpridor da lei, professor de uma universidade Ivy League fui alvo e incomodado pela mão armada da polícia, eu criei este trabalho chamado "BAM".
It was important to erase the identity of each of these figures, to make them all look the same and easier to disregard. To do this, I dip them in a thick, brown wax before taking them to a shooting range where I re-sculpted them using bullets. And it was fun, playing with big guns and high-speed video cameras. But my reverence for these figures kept me from actually pulling the trigger, somehow feeling as if I would be shooting myself. Finally, my cameraman, Raul, fired the shots. I then took the fragments of these and created molds, and cast them first in wax, and finally in bronze like the image you see here, which bears the marks of its violent creation like battle wounds or scars.
Era importante apagar a identidade de cada uma dessas figuras, fazê-las parecem iguais e fáceis de ignorar. Mergulhei-as em uma cera marrom grossa antes de levá-las a um campo de tiro, esculpindo-as novamente usando projéteis. Foi divertido, brincar com armas de grande porte e câmeras de alta velocidade. Mas minha reverência por esses ídolos me impediu de puxar o gatilho. De alguma forma, a sensação era a de que eu atirava em mim mesmo. Por fim, meu cinegrafista, Raul, disparou. Recolhi os fragmentos, criei moldes e os moldei primeiro em cera, e por fim em bronze, como a imagem que veem aqui, que guarda as marcas de sua criação, violenta, como feridas de guerra ou cicatrizes.
When I showed this work recently in Miami, a woman told me she felt every gun shot to her soul. But she also felt that these artworks memorialized the victims of these killings as well as other victims of racial violence throughout US history.
Quando apresentei este trabalho em Miami, uma mulher me disse que sentiu cada disparo em sua alma, e que sentiu também que este trabalho imortalizava as vítimas dessas mortes, bem como as outras vítimas da violência racial na história dos EUA.
But "Lotus" and "BAM" are larger than just US history. While showing in Berlin last year, a philosophy student asked me what prompted these recent killings. I showed him a photo of a lynching postcard from the early 1900s and reminded him that these killings have been going on for over 500 years. But it's only through questions like his and more thoughtful dialogue about history and race can we evolve as individuals and society.
Mas "Lotus" e "BAM" são muito mais do que a história americana. Ano passado, na amostra em Berlim, um estudante de filosofia me perguntou o que causou essas mortes recentes. Mostrei à ele a foto de um cartão postal de linchamento do início do século 19 e o lembrei de que isso vem acontecendo há mais de 500 anos. Mas é somente com perguntas como a dele e um diálogo mais profundo sobre história e raça que podemos evoluir como indivíduos e sociedade.
I hope my artwork creates a safe space for this type of honest exchange and an opportunity for people to engage one another in real and necessary conversation.
Espero que minha arte crie um espaço seguro para este tipo de intercâmbio honesto e para uma oportunidade na qual pessoas possam se envolver em uma conversa real e necessária.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)