As a conceptual artist, I'm constantly looking for creative ways to spark challenging conversations. I do this though painting, sculpture, video and performance. But regardless of the format, two of my favorite materials are history and dialogue.
Konceptuális művészként folyton azon töröm a fejem, miként provokálhatok vitákat. Festményekkel, szobrokkal, videókkal és performanszokkal próbálom ezt elérni. Függetlenül a formáktól, két kedvenc nyersanyagom a történelem és a párbeszéd.
In 2007, I created "Lotus," a seven-and-a-half-foot diameter, 600-pound glass depiction of a lotus blossom. In Buddhism, the lotus is a symbol for transcendence and for purity of mind and spirit. But a closer look at this lotus reveals each petal to be the cross-section of a slave ship. This iconic diagram was taken from a British slaving manual and later used by abolitionists to show the atrocities of slavery. In America, we don't like to talk about slavery, nor do we look at it as a global industry. But by using this Buddhist symbol, I hope to universalize and transcend the history and trauma of black America and encourage discussions about our shared past.
2007-ben alkottam meg a Lótuszt, ezt a 2,28 méter átmérőjű lótuszvirág-ábrázolást, 272 kg-nyi üvegből. A buddhizmusban a lótusz a transzcendencia jelképe, és a szellem és a lélek tisztaságáé. Ezt a lótuszt közelebbről megnézve, itt minden szirom egy rabszolgahajó hosszmetszete. Ez a jelképes ábrázolás egy brit rabszolga-kézikönyvből származik, és később a rabszolgaság megszüntetéséért küzdők a sérelmek bemutatására használták. Amerikában nem szeretünk beszélni a rabszolgaságról, és nem tekintjük úgy, mint ami jelen van a világ iparában. De ezzel a buddhista szimbólummal talán ráébresztünk mindenkit, hogy ez túlmutat fekete Amerika történelmén és traumáján, és szorgalmazzuk közös múltunk kibeszélését.
To create "Lotus," we carved over 6,000 figures. And this later led to a commission by the City of New York to create a 28-foot version in steel as a permanent installation at the Eagle Academy for Young Men, a school for black and latino students, the two groups most affected by this history. The same two groups are very affected by a more recent phenomenon, but let me digress.
A "Lótusz" létrehozásához 6 000-nél több alakot véstünk ki. Később ez megrendelést hozott New York városától a 8,5 méteres acélváltozat elkészítésére állandó kiállítási darabként a The Eagle Academy for Young Men számára. Ez fekete és latin-amerikai gyökerű diákokat oktat. E csoportok voltak történelmileg a legérintettebbek. Szintén e két csoportra hat egy sokkal maibb jelenség is, de hadd térjek el egy kicsit a tárgytól.
I've been collecting wooden African figures from tourist shops and flea markets around the world. The authenticity and origin of them is completely debatable, but people believe these to be imbued with power, or even magic. Only recently have I figured out how to use this in my own work.
Afrikai faragott fafigurákat gyűjtögetek turistaüzletekből, bolhapiacokról, szerte a világban. Hitelességük és eredetük megkérdőjelezhető, de az emberek hatalmat tulajdonítanak nekik, vagy akár varázserőt is. Csak mostanában találtam ki, miként használjam fel ezeket munkáimban.
(Gun shots)
(Puskalövések)
Since 2012, the world has witnessed the killings of Trayvon Martin, Michael Brown, Eric Garner, Sandra Bland, Tamir Rice and literally countless other unarmed black citizens at the hands of the police, who frequently walk away with no punishment at all. In consideration of these victims and the several times that even I, a law-abiding, Ivy League professor, have been targeted and harassed at gunpoint by the police. I created this body of work simply entitled "BAM."
2012 óta a világ tanúja volt, hogy rendőrök megölték Trayvon Martint, Michael Brownt, Eric Garnert, Sandra Blandet, Tamir Rice-t és számtalan más, fegyvertelen fekete állampolgárt, és az elkövetők gyakran megúszták a büntetést. Ezekre az áldozatokra gondolva, és hogy rám. törvénytisztelő polgárra, az Ivy League tanárára, hányszor fogott fegyvert rendőr, és félemlített meg. készítettem ezt a munkámat, aminek egyszerűen a "BAM" címet adtam.
It was important to erase the identity of each of these figures, to make them all look the same and easier to disregard. To do this, I dip them in a thick, brown wax before taking them to a shooting range where I re-sculpted them using bullets. And it was fun, playing with big guns and high-speed video cameras. But my reverence for these figures kept me from actually pulling the trigger, somehow feeling as if I would be shooting myself. Finally, my cameraman, Raul, fired the shots. I then took the fragments of these and created molds, and cast them first in wax, and finally in bronze like the image you see here, which bears the marks of its violent creation like battle wounds or scars.
Fontos volt eltüntetnem az alakok egyediségét. hogy egyformák legyenek, és könnyebb legyen nem rájuk figyelni. Ezért sűrű, barna viaszba mártottam mindegyiket, mielőtt lőtávolságba tettem volna őket, ahol puskagolyókkal aztán újramintáztam. Jó szórakozás volt játszani a nagy puskákkal és a nagy sebességű videokamerákkal. De az alakok iránti tiszteletem visszatartott a ravasz meghúzásától, kicsit úgy éreztem, mintha magamra lőnék. Végül operatőröm, Raul sütötte el a fegyvert. Aztán fogtam a darabokat, öntőformát készítettem, és kiöntöttem először viaszból, majd végül bronzból, és ahogyan a képen látható, ez magán viseli megalkotásának erőszakos voltát, akár a háborús sérülések vagy sebek.
When I showed this work recently in Miami, a woman told me she felt every gun shot to her soul. But she also felt that these artworks memorialized the victims of these killings as well as other victims of racial violence throughout US history.
Amikor ezt bemutattam mostanában Miamiban, egy asszony azt mondta: mintha minden lövés a lelkét érné. Ugyanakkor úgy is érzi, hogy ezek a művek az öldöklések áldozataira, és az USA történelmének más, rasszista erőszak miatti áldozataira emlékeztetik.
But "Lotus" and "BAM" are larger than just US history. While showing in Berlin last year, a philosophy student asked me what prompted these recent killings. I showed him a photo of a lynching postcard from the early 1900s and reminded him that these killings have been going on for over 500 years. But it's only through questions like his and more thoughtful dialogue about history and race can we evolve as individuals and society.
De a "Lotus" és a "BAM" túlnő az USA történelmén. Amikor tavaly bemutattam őket Berlinben, egy filozófushallgató megkérdezte, mi váltotta ki a mostani gyilkosságokat. Mutattam neki egy képeslapot egy lincselésről az 1900-as évek elejéről, és emlékeztettem rá, hogy ezek a gyilkosságok több mint 500 éve tartanak. Csak ilyen kérdéseken és a történelemről és a rasszizmusról folytatott komoly párbeszéden keresztül formálhatjuk az egyéneket és a társadalmat.
I hope my artwork creates a safe space for this type of honest exchange and an opportunity for people to engage one another in real and necessary conversation.
Remélem, hogy műveim biztos teret teremtenek az ilyen őszinte eszmecseréknek, és lehetőséget az embereknek, hogy rávegyék a másikat valódi és szükséges beszélgetésekre.
Thank you.
Köszönöm.
(Applause)
(Taps)