In the year 1901, a woman called Auguste was taken to a medical asylum in Frankfurt. Auguste was delusional and couldn't remember even the most basic details of her life. Her doctor was called Alois. Alois didn't know how to help Auguste, but he watched over her until, sadly, she passed away in 1906. After she died, Alois performed an autopsy and found strange plaques and tangles in Auguste's brain -- the likes of which he'd never seen before.
در سال ١٩٠١، زنى به اسم آگوستى به آسایشگاه روانی در فرانكفورت برده شد. آگوستى متوهم بود و قادر نبود حتی ابتداییترین جزییات زندگیاش را بخاطر بیاورد. نام پزشک او آلویز بود. و نمیدانست چطور به آگوستی کمک کند، اما از او مراقبت کرد تا متاسفانه در ۱۹۰۶ درگذشت. بعد از مرگش، آلویز او را کالبدشکافی کرد و پلاکهای خونی و پیچخوردگیهای عجیبی را در مغز آگوستی یافت-- که مشابهاش را قبلا هرگز ندیده بود.
Now here's the even more striking thing. If Auguste had instead been alive today, we could offer her no more help than Alois was able to 114 years ago. Alois was Dr. Alois Alzheimer. And Auguste Deter was the first patient to be diagnosed with what we now call Alzheimer's disease. Since 1901, medicine has advanced greatly. We've discovered antibiotics and vaccines to protect us from infections, many treatments for cancer, antiretrovirals for HIV, statins for heart disease and much more. But we've made essentially no progress at all in treating Alzheimer's disease.
حالا چیزی که بیش از همه قابل توجه است، این است که اگر آگوستی امروز زنده بود، ما کمک بیشتری از آنچه آلویز ۱۱۴ سال پیش به او کرد را نمیتوانستیم ارائه دهیم. آلویز همان دکتر آلویز آلزایمر است. و آگوستی دتر نخستین بیمار تشخیص داده شده به آنچه امروز آلزایمرخوانده میشود، بود. از ۱۹۰۱، پزشکی پیشرفت زیادی داشته. آنتیبیوتیکها و واکسنها را برای مخافظت از عفونتها کشف کردهایم، همینطور بسیاری از تداویها برای سرطان و داروهای کنترل کننده برای HIV. و داروی کنترل کلسترل برای مرض قلبی و غیره. اما لزوما هیچ پیشرفتی در تداوی بیماری آلزایمر نداشتهایم.
I'm part of a team of scientists who has been working to find a cure for Alzheimer's for over a decade. So I think about this all the time. Alzheimer's now affects 40 million people worldwide. But by 2050, it will affect 150 million people -- which, by the way, will include many of you. If you're hoping to live to be 85 or older, your chance of getting Alzheimer's will be almost one in two. In other words, odds are you'll spend your golden years either suffering from Alzheimer's or helping to look after a friend or loved one with Alzheimer's. Already in the United States alone, Alzheimer's care costs 200 billion dollars every year. One out of every five Medicare dollars get spent on Alzheimer's. It is today the most expensive disease, and costs are projected to increase fivefold by 2050, as the baby boomer generation ages.
من بخشی از تیم دانشمندانی هستم که بدنبال پیدا کردن درمان آلزایمر بمدت بیش از یک دهه بودهاند. پس دائم به آن فکر میکنم. آلزایمر اکنون بر بیش از ۴۰ میلیون انسان در سراسر جهان اثر میگذارد. اما تا ۲۰۵۰ بر روی بیش از ۱۵۰ میلیون تن اثر خواهد گذاشت-- که راستش شامل خیلی از شما هم میشود. اگر امیدوارید ۸۵ سال یا بیشتر عمر کنید، شانس ابتلایتان به آلزایمر تقریبا ۱ به ۲ است. بعبارت دیگر، احتمال این هست که سالهای طلایی عمرتان را صرف رنج بردن از آلزایمر یا کمک به نگهداری از دوست یا عزیز مبتلا به آلزایمر نمایید. همین حالا تنها در ایالات متحده، هزینههای مراقبت از آلزایمر سالانه حدود ۲۰۰ میلیارد دلار است. یک دلار از هر پنج دلار در بودجه مراقبت پزشکی صرف آلزایمر میشود. امروز گرانترین مرض دنیاست، و هزینهها رشد رو به جلوی ۵ برابری تا سال ۲۰۲۵ خواهد داشت، با پیر شدن نسل انفجار جمعیت.
It may surprise you that, put simply, Alzheimer's is one of the biggest medical and social challenges of our generation. But we've done relatively little to address it. Today, of the top 10 causes of death worldwide, Alzheimer's is the only one we cannot prevent, cure or even slow down. We understand less about the science of Alzheimer's than other diseases because we've invested less time and money into researching it. The US government spends 10 times more every year on cancer research than on Alzheimer's despite the fact that Alzheimer's costs us more and causes a similar number of deaths each year as cancer.
شاید باعث تعجبتان شود اما ساده بگویم که آلزایمر یکی از بزرگترین چالشهای اجتماعی و پزشکی نسل ما است. اما در مخاطب قرار دادن آن نسبتا کم کار بودهایم. امروزه، از ۱۰ دلیل شایع مرگ در جهان، آلزایمر تنها مورد غیرقابل پیشگیری، غیرقابل درمان یا حتی کند کردن است. درک ما درباره علم آلزایمر نسبت به سایر امراض کمتر است زیرا در تحقیق روی آن زمان و پول کمتری را صرف کردهایم. دولت آمریکا سالانه ۱۰ برابر بیشتر صرف تحقیق روی سرطان میکند تا آلزایمر علی رغم این که آلزایمر برای ما بیشتر هزینه بر میدارد و سالانه منجر به رقم مشابه مرگ و میر در سرطان است.
The lack of resources stems from a more fundamental cause: a lack of awareness. Because here's what few people know but everyone should: Alzheimer's is a disease, and we can cure it. For most of the past 114 years, everyone, including scientists, mistakenly confused Alzheimer's with aging. We thought that becoming senile was a normal and inevitable part of getting old. But we only have to look at a picture of a healthy aged brain compared to the brain of an Alzheimer's patient to see the real physical damage caused by this disease. As well as triggering severe loss of memory and mental abilities, the damage to the brain caused by Alzheimer's significantly reduces life expectancy and is always fatal.
فقدان منابع نشات از دلیل بنیادیتری میگیرد: فقدان آگاهی. چون نکتهای هست که تعداد کمی آن را میدانند اما لازم است همه بدانند: آلزایمر یک بیماری است و قادر به درمان آن هستیم. در بیشتر ۱۱۴ سال گذشته، همه از جمله دانشمندان، به اشتباه آلزایمر رابا پیری اشتباه گرفتهاند . فکر کردیم که فرتوت شدن بخش غیرقابل اجتناب و عادی پیر شدن است. اما تنها باید به تصویر مغز پیر شده سالمی نگاه کنیم و آن را با مغز بیمار آلزایمری مقایسه کنیم تا تا آسیب فیزیکی واقعی ایجاد شده توسط این مرض را ببینیم. همینطور موجب از دست دادن شدید حافظه و قابلیتهای ذهنی میگردد، آسیب مغزی که بواسطه آلزایمر است بطور قالا توجهی امید به زندگی را کاهش داده و همیشه مهلک است.
Remember Dr. Alzheimer found strange plaques and tangles in Auguste's brain a century ago. For almost a century, we didn't know much about these. Today we know they're made from protein molecules. You can imagine a protein molecule as a piece of paper that normally folds into an elaborate piece of origami. There are spots on the paper that are sticky. And when it folds correctly, these sticky bits end up on the inside. But sometimes things go wrong, and some sticky bits are on the outside. This causes the protein molecules to stick to each other, forming clumps that eventually become large plaques and tangles. That's what we see in the brains of Alzheimer's patients.
دکتر آلزایمر را بخاطر بیاورید که پلاکهای خونی و پیچخوردگیهای عجیبی را یک قرن پیش در مغز آگوستی یافت. برای تقریبا یک قرن، خیلی درباره اینها نمیدانستیم. امروزه میدانیم که از مولکولهای پروتئین ساخته میشوند. میتوانید یک مولکول پروتئین را بعنوان یک تکه کاغذ تجسم کنید که بطور معمول به یک تکه اوریگامی پیچیده تبدیل میشود. نقطههای چسبناکی روی کاغذ وجود دارند، و وقتی به درستی تا میخورند، این تکههای چسبناک رو به داخل ختم میشوند. اما گاهی همه چیز بهم میریزد، و تعدادی از این تکههای چسبنده آن بیرون هستند. و این باعث میشود که مولکولهای پروتئین به یکدیگر بچسبند، تودههایی را تشکیل دهند که به مرور پلاکهای خونی و پیچ خوردگی میشوند. همان چیزی که در مغزهای بیماران آلزایمری میبینیم.
We've spent the past 10 years at the University of Cambridge trying to understand how this malfunction works. There are many steps, and identifying which step to try to block is complex -- like defusing a bomb. Cutting one wire might do nothing. Cutting others might make the bomb explore. We have to find the right step to block, and then create a drug that does it.
۱۰ سال گذشته را در دانشگاه کامبریج صرف تلاش جهت فهمیدن نحوه کژکاری آن نمودهاند. گامهای زیادی هست، و تشخیص این که کدام گام تلاش در انسداد دارد، پیچیده است-- مثل خنثی کردن بمب. قطع کردن یک سیم شاید بیاثر باشد. بریدن بقیه شاید منجر به انفجار بمب شود. باید گام صحیح به انسداد را بیابیم، و بعد دارویی را خلق کنیم که آن را انجام دهد.
Until recently, we for the most part have been cutting wires and hoping for the best. But now we've got together a diverse group of people -- medics, biologists, geneticists, chemists, physicists, engineers and mathematicians. And together, we've managed to identify a critical step in the process and are now testing a new class of drugs which would specifically block this step and stop the disease.
تا همین اواخر، در بیشتر مواقع سیمها را بریدهایم و امید به بهترینها را داشتهایم. اما اکنون گروه متنوعی از آدمها را گرد هم داریم-- پزشکان، زیستشناسها، متخصصان ژنتیک، شیمیدانها، فیزیکدانها، مهندسین و ریاضیدانها. و باهم، موفق به شناسایی گامی حیاتی در این فرایند شدهایم و اکنون کلاس جدیدی از داروهایی را تست میکنیم که بطور خاص این گام را مسدود کرده و مرض را متوقف میکنند.
Now let me show you some of our latest results. No one outside of our lab has seen these yet. Let's look at some videos of what happened when we tested these new drugs in worms. So these are healthy worms, and you can see they're moving around normally. These worms, on the other hand, have protein molecules sticking together inside them -- like humans with Alzheimer's. And you can see they're clearly sick. But if we give our new drugs to these worms at an early stage, then we see that they're healthy, and they live a normal lifespan. This is just an initial positive result, but research like this shows us that Alzheimer's is a disease that we can understand and we can cure.
اکنون به من اجازه دهید برخی از نتایج اخیرمان را نشان دهم. کسی بیرون از آزمایشگاهمان هنوز اینها را ندیده. بگذارید به برخی ویدئوها از آنچه موقع تست این داروهای جدید در کِرمها اتفاق میفتد نگاه کنیم. خب این کرمها سالمند، و میتوانید ببینید که بطورعادی به اطراف حرکت میکنند. این کرمها از سوی دیگر مولکولهای پروتئینی دارند که در داخل آنها بهم چسبیدهاند-- مثل آدمهای مبتلا به آلزایمر. و میتوانید ببینید که به وضوح بیمار هستند. اما اگر از داروهای جدیدمان به این کرمها در مرحله آغازین دهیم، بعد شاهد سالم بودنشان و داشتن طول عمر عادی در آنها هستیم. این فقط یک نتیجه اولیه مثبت است، اما تحقیقی مثل این به ما نشان میدهد که آلزایمر بیماری فهمیدنی و قابل درمان است.
After 114 years of waiting, there's finally real hope for what can be achieved in the next 10 or 20 years. But to grow that hope, to finally beat Alzheimer's, we need help. This isn't about scientists like me -- it's about you. We need you to raise awareness that Alzheimer's is a disease and that if we try, we can beat it. In the case of other diseases, patients and their families have led the charge for more research and put pressure on governments, the pharmaceutical industry, scientists and regulators. That was essential for advancing treatment for HIV in the late 1980s. Today, we see that same drive to beat cancer. But Alzheimer's patients are often unable to speak up for themselves. And their families, the hidden victims, caring for their loved ones night and day, are often too worn out to go out and advocate for change. So, it really is down to you. Alzheimer's isn't, for the most part, a genetic disease. Everyone with a brain is at risk. Today, there are 40 million patients like Auguste, who can't create the change they need for themselves. Help speak up for them, and help demand a cure.
بعد از ۱۱۴ سال انتظار، سرانجام امید واقعی برای دسترسی به موفقیت طی ۱۰ یا ۲۰ سال بعد وجود دارد. اما در جهت رشد این امیدواری که سرانجام آلزایمر را شکست دهیم، نیاز به کمک داریم. این درباره دانشمندانی از قبیل من نیست. درباره شماست. لازم داریم که شما این آگاهی که الزایمر بیمار ی است را افزایش دهید، و این که اگر بکوشیم، میتوانیم آن را شکست دهیم. در مورد دیگر بیماریها، بیماران و خانوادهایشان مسئولیت تحقیقات بیشتر را داشتهاند و فشار را بر دولتها، صنعت داروسازی، دانشمندان و تنطیم کنندهها میآورند. این در اواخر دهه ۱۹۸۰ در تداوی پیشرفته در HIV ضروری بود. امروزه، ما این محرک را در شکست سرطان داریم. اما بیماران آلزایمر اغلب قادر به دفاع از خود نیستند. و خانوادههایشان، قربانیان پنهان، که از عزیزانشان شبانه روزی مراقبت میکنند، اغلب برای بلند کردن صدای اعتراض و حمایت از تغییر خسته و درماندهاند. پس کاملا به شما بستگی دارد. آلزایمر در بیشتر موارد بیماری ژنتیکی نیست هر کسی که مغز دارد در معرض خطر است. امروزه ۴۰ میلیون بیمار مثل آگوستی هست، کا قادر به ایجاد تغییری که برایشان لازم است نیستند . کمک کنید صدایشان باشیم. و کمک کنید طالب درمانی برایشان باشیم.
Thank you.
متشکرم.
(Applause)
(تشویق)