1901 wurde eine Frau namens Auguste in eine medizinische Anstalt in Frankfurt gebracht. Auguste hatte Wahnvorstellungen. Sie konnte sich nicht an die einfachsten Details ihres Lebens erinnern. Der Name ihres Doktors war Alois. Alois wusste nicht, wie er Auguste helfen konnte, aber er kümmerte sich um sie, bis Auguste 1906 leider verstarb. Nach ihrem Tod nahm Alois eine Autopsie vor und fand dabei merkwürdige Plaques und Neurofibrillen in Augustes Gehirn, die er in dieser Art noch nie zuvor gesehen hatte.
In the year 1901, a woman called Auguste was taken to a medical asylum in Frankfurt. Auguste was delusional and couldn't remember even the most basic details of her life. Her doctor was called Alois. Alois didn't know how to help Auguste, but he watched over her until, sadly, she passed away in 1906. After she died, Alois performed an autopsy and found strange plaques and tangles in Auguste's brain -- the likes of which he'd never seen before.
Wirklich erstaunlich ist jedoch das Folgende. Hätte Auguste heute gelebt, wir hätten ihr genauso wenig helfen können wie Alois 114 Jahre zuvor. Alois war Dr. Alois Alzheimer. Auguste Deter die erste Patientin, bei der eine Krankheit diagnostiziert wurde, die wir heute Alzheimer nennen. Seit 1901 hat die Medizin große Fortschritte gemacht. Wir haben Antibiotika und Impfungen entdeckt, die vor Infektionen schützen, viele Krebsbehandlungen, antiretrovirale Medikamente gegen HIV, Statine gegen Herzkrankheiten und vieles mehr. In der Behandlung von Alzheimer haben wir jedoch kaum Fortschritte gemacht.
Now here's the even more striking thing. If Auguste had instead been alive today, we could offer her no more help than Alois was able to 114 years ago. Alois was Dr. Alois Alzheimer. And Auguste Deter was the first patient to be diagnosed with what we now call Alzheimer's disease. Since 1901, medicine has advanced greatly. We've discovered antibiotics and vaccines to protect us from infections, many treatments for cancer, antiretrovirals for HIV, statins for heart disease and much more. But we've made essentially no progress at all in treating Alzheimer's disease.
Ich gehöre zu einem Team von Wissenschaftlern, das seit über 10 Jahren nach einem Heilmittel gegen Alzheimer sucht. Daher denke ich ständig darüber nach. Alzheimer betrifft jetzt 40 Millionen Menschen weltweit. Bis 2050 wird es 150 Millionen Menschen betreffen -- was übrigens viele von Ihnen einschließen wird. Wenn Sie hoffen 85 Jahre oder noch älter zu werden, liegen Ihre Chancen an Alzheimer zu erkranken bei fast 50 %. Anders gesagt, ist es wahrscheinlich, dass Sie im Alter entweder selbst an Alzheimer leiden oder einen an Alzheimer erkrankten Freund oder Angehörigen betreuen helfen. Alleine in den USA verursacht Alzheimer Kosten von 200 Milliarden Dollar pro Jahr. Die amerikanische Krankenversicherung Medicare gibt ein Fünftel ihres Geldes für Alzheimer aus. Alzheimer ist heute schon die teuerste Krankheit und durch das Altern der Babyboomer-Generation sollen sich die Kosten bis 2050 verfünffachen.
I'm part of a team of scientists who has been working to find a cure for Alzheimer's for over a decade. So I think about this all the time. Alzheimer's now affects 40 million people worldwide. But by 2050, it will affect 150 million people -- which, by the way, will include many of you. If you're hoping to live to be 85 or older, your chance of getting Alzheimer's will be almost one in two. In other words, odds are you'll spend your golden years either suffering from Alzheimer's or helping to look after a friend or loved one with Alzheimer's. Already in the United States alone, Alzheimer's care costs 200 billion dollars every year. One out of every five Medicare dollars get spent on Alzheimer's. It is today the most expensive disease, and costs are projected to increase fivefold by 2050, as the baby boomer generation ages.
Es mag Sie wundern, dass Alzheimer für unsere Generation, einfach gesagt, eine der größten medizinischen und sozialen Herausforderungen darstellt. Trotzdem haben wir relativ wenig dagegen unternommen. Von den 10 häufigsten Todesursachen weltweit ist Alzheimer die einzige, die wir nicht verhindern, heilen oder verzögern können. Wir wissen weniger über Alzheimer als über andere Krankheiten, weil wir weniger Zeit und Geld in ihre Erforschung investiert haben. Die US-Regierung gibt pro Jahr 10-mal mehr für die Krebsforschung aus als für die Erforschung von Alzheimer und das obwohl Alzheimer uns mehr kostet und ähnlich viele Todesopfer fordert.
It may surprise you that, put simply, Alzheimer's is one of the biggest medical and social challenges of our generation. But we've done relatively little to address it. Today, of the top 10 causes of death worldwide, Alzheimer's is the only one we cannot prevent, cure or even slow down. We understand less about the science of Alzheimer's than other diseases because we've invested less time and money into researching it. The US government spends 10 times more every year on cancer research than on Alzheimer's despite the fact that Alzheimer's costs us more and causes a similar number of deaths each year as cancer.
Die fehlenden Ressourcen haben eine tieferliegende Ursache: eine mangelnde Sensibilisierung. Denn nur wenige Leute wissen, was jeder wissen sollte: Alzheimer ist eine Krankheit und wir können sie heilen. Fast die ganzen letzten 114 Jahre lang wurde Alzheimer von allen, auch von Wissenschaftlern, fälschlich mit dem Alterungsprozess verwechselt. Wir dachten, Senilität sei ein normaler und unvermeidbarer Teil des Alterns. Wir müssen jedoch bloß Bilder eines gesund gealterten Gehirns mit dem Gehirn eines Alzheimer-Patienten vergleichen, um die tatsächlichen physischen Schäden zu erkennen, die Alzheimer verursacht. Die Schädigung des Gehirns führt dabei nicht nur zu einem signifikanten Verlust der geistigen Fähigkeiten und des Gedächtnisses, sondern senkt auch die Lebenserwartung beträchtlich und ist immer tödlich.
The lack of resources stems from a more fundamental cause: a lack of awareness. Because here's what few people know but everyone should: Alzheimer's is a disease, and we can cure it. For most of the past 114 years, everyone, including scientists, mistakenly confused Alzheimer's with aging. We thought that becoming senile was a normal and inevitable part of getting old. But we only have to look at a picture of a healthy aged brain compared to the brain of an Alzheimer's patient to see the real physical damage caused by this disease. As well as triggering severe loss of memory and mental abilities, the damage to the brain caused by Alzheimer's significantly reduces life expectancy and is always fatal.
Wie erwähnt, entdeckte Dr. Alzheimer vor hundert Jahren in Augustes Hirn merkwürdige Plaques und Neurofibrillen. Beinahe ein Jahrhundert wussten wir nicht viel darüber. Heute wissen wir, dass diese aus Proteinmolekülen bestehen. Ein Proteinmolekül kann man sich als ein Stück Papier vorstellen, das gewöhnlich die Form eines aufwendig gefalteten Origamimodells annimmt. Auf dem Papier befinden sich haftende Punkte. Wenn es richtig gefaltet wird, befinden sich diese Punkte zum Schluss im Inneren. Manchmal läuft es jedoch schief und einige Punkte befinden sich außen. Das führt dazu, dass die Proteinmoleküle aneinanderhaften und Klumpen formen, die letztendlich zu großen Plaques und Neurofibrillen werden. Das sehen wir in den Gehirnen von Alzheimer-Patienten.
Remember Dr. Alzheimer found strange plaques and tangles in Auguste's brain a century ago. For almost a century, we didn't know much about these. Today we know they're made from protein molecules. You can imagine a protein molecule as a piece of paper that normally folds into an elaborate piece of origami. There are spots on the paper that are sticky. And when it folds correctly, these sticky bits end up on the inside. But sometimes things go wrong, and some sticky bits are on the outside. This causes the protein molecules to stick to each other, forming clumps that eventually become large plaques and tangles. That's what we see in the brains of Alzheimer's patients.
Die letzten 10 Jahre haben wir an der Universität von Cambridge damit verbracht, zu verstehen, wie diese Störung funktioniert. Herauszufinden welche der vielen Schritte blockiert werden sollten, ist so komplex wie die Entschärfung einer Bombe. Das Zerschneiden eines Drahts ändert vielleicht gar nichts, während das eines anderen zur Explosion führen kann. Wir müssen den richtigen Schritt finden und dann das Medikament, das ihn blockiert.
We've spent the past 10 years at the University of Cambridge trying to understand how this malfunction works. There are many steps, and identifying which step to try to block is complex -- like defusing a bomb. Cutting one wire might do nothing. Cutting others might make the bomb explore. We have to find the right step to block, and then create a drug that does it.
Bis vor Kurzem haben wir Drähte zerschnitten und auf das Beste gehofft. Jetzt haben wir jedoch ein heterogenes Team: Mediziner, Biologen, Genetiker, Chemiker, Physiker, Ingenieure und Mathematiker. Zusammen konnten wir einen wichtigen Prozessschritt identifizieren und testen jetzt eine neue Art von Medikamenten, die genau diesen Schritt blockieren und somit die Krankheit stoppen.
Until recently, we for the most part have been cutting wires and hoping for the best. But now we've got together a diverse group of people -- medics, biologists, geneticists, chemists, physicists, engineers and mathematicians. And together, we've managed to identify a critical step in the process and are now testing a new class of drugs which would specifically block this step and stop the disease.
Dies sind einige unserer aktuellsten Ergebnisse. Niemand außerhalb unseres Labors hat sie je gesehen. In diesen Videos können Sie sehen, welche Effekte das Medikament bei Würmern hatte. Das sind alles gesunde Würmer. Sie können erkennen, dass sie sich normal bewegen. Ganz im Gegenteil zu diesen Würmern. Bei ihnen kleben Proteinmoleküle zusammen wie bei Menschen mit Alzheimer. Sie können erkennen, dass sie eindeutig krank sind. Geben wir diesen Würmern jedoch schon frühzeitig das neue Medikament, können wir sehen, dass sie gesund sind und eine normale Lebenserwartung haben. Das ist nur ein erstes positives Resultat. Trotzdem zeigt uns diese Forschung, dass Alzheimer eine Krankheit ist, die wir verstehen und heilen können.
Now let me show you some of our latest results. No one outside of our lab has seen these yet. Let's look at some videos of what happened when we tested these new drugs in worms. So these are healthy worms, and you can see they're moving around normally. These worms, on the other hand, have protein molecules sticking together inside them -- like humans with Alzheimer's. And you can see they're clearly sick. But if we give our new drugs to these worms at an early stage, then we see that they're healthy, and they live a normal lifespan. This is just an initial positive result, but research like this shows us that Alzheimer's is a disease that we can understand and we can cure.
Nach 114 Jahre langem Warten gibt es endlich eine reale Hoffnung auf neue Errungenschaften in den nächsten 10 bis 20 Jahre. Damit die Hoffnung, Alzheimer endlich zu besiegen, weiterwachsen kann, brauchen wir Hilfe. Dabei geht es nicht um Wissenschaftler wie mich -- es geht um Sie. Wir bitten Sie, das Bewusstsein für Alzheimer zu fördern; es ist eine Krankheit und wir können sie heilen, wenn wir es versuchen. Bei anderen Krankheiten haben die Patienten und ihre Angehörigen die Forschung vorangetrieben, in dem sie Druck auf die Regierung, die Pharmaindustrie, Wissenschaftler und Aufsichtsbehörden ausgeübt haben. Dies war entscheidend, um die Behandlung von HIV in den späten 80ern zu verbessern. Heutzutage sehen wir denselben Einsatz im Kampf gegen Krebs. Alzheimer-Patienten sind oft nicht in der Lage, für sich selbst zu plädieren und ihre Familien, die unsichtbaren Opfer, die Tag und Nacht ihre Lieben betreuen, sind oft zu erschöpft, um sich für einen Wandel einzusetzen. Es liegt also ganz bei Ihnen. Alzheimer ist zum größten Teil keine erbliche Krankheit. Wer ein Gehirn hat, ist gefährdet. Heute gibt es 40 Mio. Patienten wie Auguste, die den notwenigen Wandel nicht selbst in Gang bringen können. Geben Sie Ihnen eine Stimme und fordern Sie ein Heilmittel.
After 114 years of waiting, there's finally real hope for what can be achieved in the next 10 or 20 years. But to grow that hope, to finally beat Alzheimer's, we need help. This isn't about scientists like me -- it's about you. We need you to raise awareness that Alzheimer's is a disease and that if we try, we can beat it. In the case of other diseases, patients and their families have led the charge for more research and put pressure on governments, the pharmaceutical industry, scientists and regulators. That was essential for advancing treatment for HIV in the late 1980s. Today, we see that same drive to beat cancer. But Alzheimer's patients are often unable to speak up for themselves. And their families, the hidden victims, caring for their loved ones night and day, are often too worn out to go out and advocate for change. So, it really is down to you. Alzheimer's isn't, for the most part, a genetic disease. Everyone with a brain is at risk. Today, there are 40 million patients like Auguste, who can't create the change they need for themselves. Help speak up for them, and help demand a cure.
Danke.
Thank you.
(Applaus)
(Applause)