Thank you very much. Good evening.
Mulțumesc mult. Bună seara.
Some of you may have noticed that my last name is Nutt. And if you did, you are forgiven for wondering how a Nutt managed to end up in a war zone. I actually was offered, right out of medical school, and accepted a volunteer contract to work with UNICEF in war-torn Somalia, that was worth one dollar. And, you see, I had to be paid this dollar in the event that the UN needed to issue an evacuation order, so that I would be covered. I was, after all, heading into one of the world's most dangerous places. And by now, some of you may be asking yourselves, and I just want to reassure you, that I did get half the money up front.
Poate unii dintre voi ați observat că numele meu este Nutt („nebună”). Dacă da, sunteți iertați că v-ați întrebat cum a reușit o Nutt („nebună”) să ajungă într-o zonă de război. De fapt, după absolvirea medicinei, mi s-a oferit și am acceptat un contract de voluntariat cu UNICEF într-o Somalie devastată de război, care valora un dolar. Vedeți, a trebuit să fiu plătită cu acest dolar în cazul în care UN avea nevoie să elibereze un ordin de evacuare, ca să fiu acoperită. Mă îndreptam, totuși, către una din cele mai periculoase zone din lume. Probabil unii din voi vă întrebați deja și vreau să vă asigur, că am primit jumătate din bani în avans.
(Laughter)
(Râsete)
But you see, this is how, with 50 cents in my pocket, I ended up in Baidoa, Somalia. Journalists called it the "city of death." And they called it the city of death because 300,000 people had lost their lives there -- 300,000 people, mostly as a result of war-related famine and disease.
Dar vedeți, astfel, cu 50 de cenți în buzunar, am ajuns în Baidoa, Somalia. Jurnaliștii îl numesc „Orașul morții.” Și l-au numit așa pentru că 300.000 de oameni și-au pierdut viața acolo - 300.000 de oameni, majoritatea ca urmare a foametei și bolilor cauzate de război.
I was part of a team that was tasked with trying to figure out how best to respond to this humanitarian catastrophe. It was right on the heels of the Rwandan genocide, and aid money to the region was drying up. Many aid organizations, unfortunately, had been forced to close their doors. And so the question that I was asked to specifically help answer, which is one that aid workers ask themselves in war zones the world over, is: What the hell do we do now? You know, the security environment in Somalia at that moment in time -- and nothing has really changed too much -- can best be described as "Mad Max" by way of "A Clockwork Orange."
Făceam parte dintr-o echipă care trebuia să-și dea seama cum să răspundă mai bine la această catastrofă umanitară. Îi călca pe urme genocidului din Rwanda, iar ajutorul financiar era pe sfârșite. Din păcate, multe organizații umanitare au fost forțate să-și închidă ușile. Așadar, am fost rugată să ajut cu răspunsul la întrebarea pe care și-o pun lucrătorii sociali în zonele de război, și anume: ce naiba facem acum? Știți, securitatea în Somalia în acele timpuri – și nimic nu s-a schimbat foarte mult – poate fi descrisă perfect ca „Mad Max” via „A Clockwork Orange.”
And I remember very distinctly a couple of days after my arrival, I went up to a feeding clinic. There were dozens of women who were standing in line, and they were clutching their infants very close. About 20 minutes into this conversation I was having with this one young woman, I leaned forward and tried to put my finger in the palm of her baby's hand. And when I did this, I discovered that her baby was already in rigor. She was stiff, and her little, lifeless hand was curled into itself. She had died hours before of malnutrition and dehydration. I later learned that as her baby was dying, this young woman had been held for two days by some teenage boys who were armed with Kalashnikov rifles, and they were trying to shake her down for more money, money she very clearly did not have. And this is a scene that I have confronted in war zones the world over; places where kids, some as young as eight -- they are this big -- and those kids, they have never been to school. But they have fought and they have killed with automatic rifles.
Îmi amintesc în mod distinct că la câteva zile după sosirea mea, am mers la o clinică de nutriție. Erau zeci de femei care stăteau la coadă și își țineau copiii foarte aproape. După 20 de minute dintr-o conversație pe care am avut-o cu o tânără femeie, m-am aplecat și am încercat să îmi pun degetul în palma bebelușului ei. Când am făcut asta, am descoperit că bebelușul ei era deja în rigor mortis. Era țeapănă, și mânuța ei mică, fără viață era strânsă pumn. Murise cu câteva ore înainte de malnutriție și deshidratare. Am aflat mai târziu că în timp ce bebelușul ei era pe moarte, această tânără a fost reținută timp de două zile de către niște adolescenți înarmați cu Kalashnikov-uri, și încercau să o stoarcă de bani, bani pe care evident că nu-i avea. Și asta e o scenă cu care m-am confruntat în zone afectate de război de peste tot; locuri unde copii, unii de 8 ani – sunt atât de mari – nu au mers niciodată la școală. Dar au luptat și au omorât cu puști automate.
Is this just the way the world is? Some will you tell you that war is unavoidably human. After all, it is as old as existence itself. We say never again, and yet it happens again and again and again. But I will tell you that I have seen the absolute worst of what we as human beings are capable of doing to one another, and yet I still believe a different outcome is possible. Do you want to know why? Because over 20 years of doing this work, going in and out of war zones around the world, I have come to understand that there are aspects of this problem that we, all of us, as people occupying this shared space, that we can change -- not through force or coercion or invasion, but by simply looking at all of the options available to us and choosing the ones that favor peace at the expense of war, instead of war at the expense of peace.
În halul acesta a ajuns să fie lumea? Unii vor spune că războiul este inevitabil uman. La urma urmei, e vechi de când lumea. Spunem că e ultima dată, totuși se întamplă iar și iar și iar. Dar vă spun că am văzut cele mai mari atrocități pe care oamenii sunt capabili să și le facă unii altora, și cred în continuare în posibilitatea unei evoluții diferite. Vreți să știți de ce? Pentru că după 20 de ani de muncă în acest domeniu, frecventând zonele de război din lume, am ajuns să înțeleg că există aspecte ale acestei probleme pe care noi toți, ca oameni ce ocupă acest spațiu comun, le putem schimba -- nu prin forță sau coerciție sau invazie, ci pur și simplu analizând toate opțiunile disponibile nouă și alegându-le pe cele care favorizează pacea în detrimentul războiului, în locul războiului cu prețul păcii.
How so? Well, I want you to consider this: there are at least 800 million small arms and light weapons in circulation in the world today. The vast majority of civilians, like that young baby, who are dying in war zones around the world, are dying at the hands of various armed groups who rely on a near-infinite supply of cheap, easy and efficient weapons to rape, threaten, intimidate and brutalize those civilians at every turn. How cheap? Well, in some parts of the world, you can buy an AK-47 for as little as 10 dollars. In many places in which I have worked, it is easier to get access to an automatic rifle than it is to get access to clean drinking water.
Cum așa? Ei bine, vreau să aveți asta în vedere: sunt cel puțin 800 de milioane de arme mici și arme ușoare în circulație în lume, în prezent. Majoritatea civililor, precum acel bebeluș, care mor în zone de război în toată lumea, mor de mâna diferitelor grupări armate care se bazează pe o provizie aproape infinită de arme ieftine, ușor de procurat și eficiente, pentru a viola, amenința, intimida și brutaliza civili la fiecare pas. Cât de ieftine? În unele părți ale lumii, poți să obții un AK-47 cu nu mai puțin de 10 dolari. În multe locuri în care am lucrat, este mai ușor să obții acces la o pușcă automată decât să obții acces la apă potabilă curată.
And so now the important part: Can anything be done about this? To answer that question, let's take a look at this map of the world. And now, let's add in all of the countries that are currently at war, and the number of people who have either died or have been displaced as a result of that violence. It is a staggering number -- more than 40 million people. But you will also notice something else about this map. You will notice that most of those countries are in the Global South. Now, let's look at the countries that are the world's top 20 exporters of small arms in the world. And what do we notice? Well, you see them in green. You will notice that those are mostly countries in the Global North, primarily Western countries. What does this tell us? This tells us that most of the people who are dying in war are living in poor countries, and yet most of the people who are profiting from war are living in rich countries -- people like you and me.
Acum partea importantă: Ce putem face în privința asta? Pentru a răspunde la această întrebare, haideți să aruncăm o privire la harta lumii. Acum, să adăugam toate țările aflate în război în prezent și numărul de oameni care fie au murit, fie au fost relocați din cauza violenței. E un număr zguduitor -- peste 40 milioane de oameni. Dar veți observa și altceva la această hartă. Veți observa că majoritatea țărilor se află în sudul globului. Acum, să examinăm țările exportatoare de arme mici, care sunt în top 20. Ce observăm? Sunt cele cu verde. Veți observa că majoritatea sunt din nordul globului, în principal țări vestice. Ce ne spune asta? Ne spune că majoritatea celor care mor în război locuiesc în țări sărace, și totuși, majoritatea celor care profită de pe urma războiului locuiesc în țări bogate -- oameni ca noi.
And then what if we go beyond small arms for a second. What if we look at all weapons in circulation in the world? Who does the biggest business? Well, roughly 80 percent of those weapons come from none other than the five permanent members of the United Nations Security Council, plus Germany. It's shocking, isn't it?
Dar dacă trecem dincolo de arme mici pentru o secundă? Dacă ne uităm la toate armele în circulație, din lume? Cine are cea mai mare afacere? Circa 80% din acele arme provin de la nimeni alții decât de la cei 5 membri permanenți ai Consiliului de Securitate al ONU, plus Germania. Șocant, nu-i așa?
Now, some of you might be saying at this moment in time, "Oh yeah, but OK, hang on a second there ... Nutt."
Unii din voi s-ar putea să spuneți acum: „Da, ok, stai puțin... Nutt”
(Laughter)
(Râsete)
Grade school was spectacular for me. It was, really, a wonderful experience.
Școala generală a fost impresionantă pentru mine. A fost, serios, o experiență minunată.
(Laughter)
(Râsete)
But you might be saying to yourselves, You know, all of these weapons in war zones -- they're not a cause, but an effect of the violence that plagues them each and every single day. You know, places like Iraq and Afghanistan, where they need these weapons to be able to maintain law and order, promote peace and security, to combat terror groups -- surely this is a good thing.
Dar s-ar putea să vă spuneți: Toate acele arme din zone de război, nu sunt cauza, ci efectul violenței care le năpăstuiește în fiecare zi. Zone precum Irak și Afganistan, unde au nevoie de aceste arme pentru a menține legea și ordinea, promova pacea și siguranța, combate grupările teroriste -- cu siguranță e un lucru bun.
Let's take a look at that assumption for just one moment, because you see there has been a boom in the small-arms trade since the start of the War on Terror. In fact, it is a business that has grown threefold over the past 15 years. And now let's compare that to the number of people who have directly died in armed conflict around the world in that same period. What do you notice? Well, you notice that, in fact, that also goes up roughly three- to fourfold. They basically go up and end at the same point.
Să examinăm această ipoteză pentru o clipă, pentru că a existat un boom în comerțul cu arme mici de la începutul Războiului împotriva terorii. De fapt, e o afacere care a crescut întreit în ultimii 15 ani. Haideți să comparăm asta cu numărul de oameni care au murit într-un conflict armat, în aceeași perioadă. Ce observați? Vedeți că, de fapt, și aceasta crește aproape de trei - patru ori. Practic pornesc și se opresc în același punct.
Now, we can have a circular argument here about whether this increase in fatalities is a response to the increase of small arms, or the other way around. But here's what we should really take away from this. What we should take away from this is that this is a relationship worth scrutinizing, especially when you consider that small arms that were shipped to Iraq for use by the Iraqi Army, or to Syria for so-called moderate opposition fighters, that those arms, many of them, are now in the hands of ISIS; or when you consider that arms that were shipped to Libya are now actively drifting across the Sahel, and ending up with groups like Boko Haram and al Qaeda and other militant groups.
Putem argumenta în mod circular dacă această creștere a fatalităților este un răspuns la creșterea armelor mici, sau invers. Dar iată ceea ce trebuie să reținem de aici. Ce trebuie să reținem din asta este că această relație merită cercetată, mai ales când vă gândiți la armele mici trimise în Irak pentru folosul armatei irakiene, sau în Siria pentru așa numiții luptători moderați ai opoziței, că acele arme, multe din ele, se află acum în mâinile ISIS; sau când vă gândiți că armele trimise în Libia se plimbă prin Sahel și sfârșesc în grupări precum Boko Haram și al Qaeda și alte grupări militare.
And therein lies the problem. Because, you see, small arms anywhere are a menace everywhere, because their first stop is rarely their last.
Aici e sursa problemei. Pentru că, vedeți, armele de oriunde sunt un pericol peste tot, pentru că prima lor oprire e rareori ultima.
Spending on war per person per year now amounts to about 249 dollars -- 249 dollars per person, which is roughly 12 times what we spend on foreign aid, money that is used to educate and vaccinate children and combat malnutrition in the Global South. But we can shift that balance. How do we do this? Well, it is essentially a problem of both supply and demand, so we can tackle it from both sides.
Cheltuiala de război per capita pe an ajunge acum la 249 de dolari -- 249 de dolari de persoană, adică aproape de 12 ori mai mult decât cheltuim pe ajutor străin, bani folosiți pentru educarea și vaccinarea copiilor și combaterea malnutriției în sudul globului. Dar putem echilibra balanța. Cum facem asta? Păi, în fond, e o problemă de cerere și ofertă, așă că o putem aborda din ambele direcții.
On the supply side, we can push our governments to adopt international arms transparency mechanisms like the Arms Trade Treaty, which makes it so that rich countries have to be more accountable for where their arms are going and what their arms might be used for. Here in the United States, the largest arms-exporting country in the world by far, President Obama has rightly signed the Arms Trade Treaty, but none of it takes effect, it isn't binding, until it is approved and ratified by the Senate. This is where we need to make our voices heard. You know, the curbing of small arms -- it's not going to solve the problem of war. Increased control mechanisms won't solve that problem. But it's an important step in the right direction. And it's up to all of us who live in those rich countries to make change here.
Pe partea de ofertă, putem forța guvernele să adopte mecanisme transparente pentru armele internaționale precum Tratatul Comerțului de Arme, care face ca țările bogate să devină mai responsabile de destinația armelor și de scopul lor. Aici în Statele Unite, de departe cea mai mare țară exportatoare de arme, Președintele Obama a semnat Tratatul Comerțului de Arme, dar nu intră în vigoare, nu e obligatoriu până când nu e aprobat și ratificat de Senat. Aici trebuie să ne facem vocile auzite. Știți, limitarea armelor mici nu va rezolva problema războiului. Măsuri ridicate de control nu vor rezolva acea problemă. Dar e un pas important în direcția bună. Și depinde de noi, cei care locuim în țări bogate, să generăm schimbarea aici.
What about on the demand side? You know, there are generations around the world who are being lost to war. It is possible to disrupt that cycle of violence with investments in education, in strengthening the rule of law and in economic development, especially for women. I have personally seen just how incredibly powerful those kinds of efforts can be around the world.
Dar pe partea de cerere? Sunt generații în lume care se pierd în război. Se poate întrerupe acest ciclu al violenței cu investiții în educație, prin întărirea statului de drept și prin dezvoltare economică, în special pentru femei. Am văzut personal puterea incredibilă pe care aceste eforturi pot să o aibă în lume.
But here's the thing: they take time, which means for you as individuals, if you want to give, please, by all means do it. But know that how you give is just as important as how much you give. Regular contributions like monthly contributions are a far more effective way of giving, because they allow humanitarian organizations to properly plan and be invested over the long term, and to be present in the lives of families who have been affected by war, wars that many of us, frankly, all too quickly forget.
Însă uite care e faza: aceste lucruri durează, deci voi, ca indivizi, dacă vreți să dăruiți, vă rog, prin toate mijloacele, faceți-o. Dar rețineți că felul în care dăruiți este la fel de important ca și cât dăruiți. Contribuții regulate precum cele lunare sunt o metodă mult mai eficientă de a dărui pentru că permit organizațiilor umanitare să planifice adecvat, să fie implicate pe termen lung, și să fie prezente în viețile familiilor care au fost afectate de război războaie care, sincer, sunt uitate prea repede de către mulți dintre noi.
When I first got on that plane for Somalia as a young doctor, I had no idea what it meant to live with war. But I can tell you that I know what it means now. And I know what it means to lie in bed in the pitch-black night and listen to that haunting "pop-pop-pop-pop-pop!" of automatic gunfire, and wonder with absolute dread how many minutes I have left until it will be right on top of me. I can tell you that it is a terrifying and agonizing fear, one that millions of people around the world are forced to confront each and every single day, especially children. Over the years of doing this work, unfortunately, war has killed far too many people close to me. And on at least a couple of occasions, war has very nearly killed me as well.
Când am urcat prima oară în avionul spre Somalia, ca tânăr medic, nu aveam nicio idee ce înseamnă să trăiești în război. Dar pot să vă spun că știu ce înseamnă acum. Și știu ce înseamnă să stai întins în pat în întuneric beznă, să asculți acel "pac-pac-pac-pac-pac!" de coșmar al puștilor automate și să te întrebi cu toată groaza câte minute mai am până vor ajunge deasupra mea. Pot să vă spun că e o frică terifiantă și agonizantă, una cu care milioane de oameni, din lume, sunt obligați să se confrunte în fiecare zi, în special copii. În toți anii de muncă, din păcate războiul a ucis prea mulți oameni apropiați mie. Și cel puțin de vreo două ori, războiul aproape m-a omorât și pe mine.
But I firmly believe, which is why I get up and do what I do every single day, that we can make different choices here. Because you see, war is ours, as human beings. We buy it, sell it, spread it and wage it. We are therefore not powerless to solve it. On the contrary, we are the only ones who can.
Dar cred cu fermitate, motiv pentru care mă trezesc și fac ceea ce ce fac în fiecare zi, că putem face alegeri diferite aici. Pentru că, vedeți, războiul e al nostru, ca ființe umane. Îl cumpărăm, îl vindem, îl răspândim și îl purtăm. Prin urmare, nu suntem neputincioși în a găsi o soluție. Din contră, suntem singurii care pot să o facă.
Thank you very much, and I want to wish you the greatest success.
Mulțumesc foarte mult, și vreau să vă urez succes maxim.
(Applause)
(Aplauze)