100 years ago, there were 2,000 varieties of peaches, nearly 2,000 different varieties of plums and almost 800 named varieties of apples growing in the United States. Today, only a fraction of those remain, and what is left is threatened by industrialization of agriculture, disease and climate change.
100 років тому існувало 2000 сортів персиків, близько 2000 різноманітних сортів слив та майже 800 сортів яблук, які вирощували в США. Сьогодні залишилася тільки частинка з них, та й вони перебувають у небезпеці через індустріалізацію сільського господарства, хвороби та зміну клімату.
Those varieties that are threatened include the Blood Cling, a red-flesh peach brought by Spanish missionaries to the Americas, then cultivated by Native Americans for centuries; an apricot that was brought by Chinese immigrants who came to work on the Transcontinental Railroad; and countless varieties of plums that originated in the Middle East and were then brought by Italian, French and German immigrants. None of these varieties are indigenous. In fact, almost all of our fruit trees were brought here, including apples and peaches and cherries. So more than just food, embedded within these fruit is our culture. It's the people who cared for and cultivated them, who valued them so much that they brought them here with them as a connection to their home, and it's the way that they've passed them on and shared them. In many ways, these fruit are our story. And I was fortunate enough to learn about it through an artwork that I created entitled the "Tree of 40 Fruit."
Серед видів культур, які під загрозою -- "Blood Cling", червоно-м'ясистий персик, завезений іспанськими місіонерами до Америки, який згодом місцеві жителі вирощували віками; абрикос, який привезли китайські іммігранти, котрі приїхали працювати на трансконтинентальну залізницю; незліченна кількість сортів слив, які росли на Близькому Сході і згодом були привезені італійськими, французькими та німецькими іммігрантами. Усі ці сорти не місцеві. Взагалі, майже всі ці фруктові дерева були привезені сюди, включно з яблунями, персиками та вишнями. Тож це не просто їжа. Ці фруктові дерева вже частина нашої культури. Це люди, які доглядали та вирощували їх, які цінували їх настільки, що привезли з собою як символ власної домівки, а також це шлях, який вони пройшли і як поширилися. Ці фрукти -- це частина нашої історії. І мені дуже пощастило дізнатися про це під час створення мого проекту "Дерево із 40 фруктами".
The Tree of 40 Fruit is a single tree that grows 40 different varieties of stone fruit. So that's peaches, plums, apricots, nectarines and cherries all growing on one tree. It's designed to be a normal-looking tree throughout the majority of the year, until spring, when it blossoms in pink and white and then in summer, bears a multitude of different fruit. I began the project for purely artistic reasons: I wanted to change the reality of the everyday, and to be honest, create this startling moment when people would see this tree blossom in all these different colors and bear all of these different fruit.
Дерево із 40 фруктами -- це одна рослина, на якій дозрівають 40 різних сортів кісточкових плодів. Це персики, сливи, абрикоси, нектарини та вишні, що зростають разом на одному дереві. Це дерево було створене звичайним і лишалося таким упродовж року до весни, коли воно квітне рожевим та білим кольорами, потім улітку, коли приносить беліч різноманітних плодів. Я розпочав проект лише з художніх причин: я хотів змінити повсякденну реальність, і, чесно кажучи, певною мірою, створити дивовижний момент, коли люди зможуть побачити дерево у цих різних кольорах і вкритим різноманітними фруктами.
I created the Tree of 40 Fruit through the process of grafting. I'll collect cuttings in winter, store them, and then graft them onto the ends of branches in spring. In fact, almost all fruit trees are grafted, because the seed of a fruit tree is a genetic variant of the parent. So when we find a variety that we really like, the way that we propagate it is by taking a cutting off of one tree and putting it onto another -- which is kind of crazy to think that every single Macintosh apple came from one tree that's been grafted over and over from generation to generation. But it also means that fruit trees can't be preserved by seed. I've known about grafting as long as I can remember. My great-grandfather made a living grafting peach orchards in Southeastern Pennsylvania. And although I never met him, any time anyone would mention his name, they were quick to note that he knew how to graft as if he had a magical or mystical capability.
Я створив Дерево 40 фруктів за допомогою щеплення. Я збирав живці взимку, зберігав їх, а потім прищеплював на кінці гілок навесні. Взагалі, майже всі фруктові дерева щеплені, тому що їхнє насіння є генетичним варіантом батьків. Тож ми отримуємо те різноманіття, яке й хотіли, шляхом розмноження за допомогою пересадження прищеп одного дерева на підщепу -- інше дерево. Досить важко повірити, що кожне макінтошське яблуко виросло на одному й тому ж дереві, яке щеплювалося знову і знову від покоління до покоління. Але це також означає, що фруктові дерева не можна вирощувати через насіння. Скільки я себе пам'ятаю, я завжди знав про тонкощі щеплення. Мій прадідусь заробляв на життя щепленням персикових садів у південно-східній Пенсильванії. І хоча я ніколи не бачив його, коли хтось згадував його ім'я, вони неодмінно зазначали його магічне чи навіть містичне вміння щеплення дерев.
I decided on the number 40 for the Tree of 40 Fruit because it's found throughout Western religion as not the quantifiable dozen and not the infinite but a number that's beyond counting. It's a bounty or a multitude. But the problem was that when I started, I couldn't find 40 different varieties of these fruit, and this is despite the fact that I live in New York state, which, a century ago, was one of the leading producers of these fruit. So as they were tearing out research orchards and old, vintage orchards, I would collect branches off them and graft them onto trees in my nursery.
Я зупинився саме на числі 40 для свого дерева, тому що у Західній релігії воно не вимірюється кількісно, проте й не безкінечне. Це число не піддається підрахунку. Це просто величезна кількість. Але на початку я зіштовхнувся з проблемою, яка полягала в тому, що я не міг знайти 40 різних видів фруктів, незважаючи на те, що я живу у штаті Нью-Йорк, який століття тому був одним із провідних виробників цих фруктів. Тому, коли знищували сади, які досліджували до того, чи старі садові ділянки, я збирав гілки та щеплював їх у своєму розсаднику.
So this is what the Tree of 40 Fruit look like when they were first planted, and this is what they look like six years later. This is definitely not a sport of immediate gratification --
Так виглядало моє Дерево 40 фруктів, коли лише вперше посадили. А так воно виглядало шість років потому. Це точно не вид спорту з винагородою, яку отримуєш відразу.
(Laughter)
(Сміх)
It takes a year to know if a graft has succeeded; it takes two to three years to know if it produces fruit; and it takes up to eight years to create just one of the trees.
Потрібен рік, щоб зрозуміти чи щеплення пройшло успішно; два-три - щоб дізнатися, чи дерево плодоносить; і майже 8 років, перш ніж можна буде щепити ще одне нове дерево.
Each of the varieties grafted to the Tree of 40 Fruit has a slightly different form and a slightly different color. And I realized that by creating a timeline of when all these blossomed in relationship to each other, I can essentially shape or design how the tree appears during spring. And this is how they appear during summer. They produce fruit from June through September. First is cherries, then apricots, Asian plums, nectarines and peaches, and I think I forgot one in there, somewhere ...
Кожен із прищеплених видів має дещо іншу форму та колір. І я зрозумів, що створивши хронологію періодів цвітіння кожного у гармонійному поєднанні, я зможу, по суті, спроектувати, як дерево виглядатиме навесні. Так вони з'являються протягом літа. Плоди дозрівають з червня аж до вересня. Спочатку вишні, потім абрикоси, азійські сливи, нектарини та персики. Проте мені здається, що таки забув якийсь.
(Laughter)
(Сміх)
Although it's an artwork that exists outside of the gallery, as the project continues, it's been conservation by way of the art world. As I've been asked to create these in different locations, what I'll do is I'll research varieties that originated or were historically grown in that area, I'll source them locally and graft them to the tree so that it becomes an agricultural history of the area where they're located.
Хоча дерево розташоване не у приміщенні галереї, проте його проект триває й досі. Це своєрідний засіб охорони природи за допомогою мистецтва. Я отримав прохання створити таке ж дерево у різних місцях. Тому я надалі досліджуватиму види, які виникли чи історично зросли у цій місцевості. Я шукатиму їх лише у певній місцевості та щеплюватиму, щоб саджанці стали частиною агрокультури місцевості, на якій розташовані.
And then the project got picked up online, which was horrifying and humbling. The horrifying part was all of the tattoos that I saw of images of the Tree of 40 Fruit.
Проект набув розголошення в інтернеті, що стало дещо жахливим та принизливим. Жахливою частиною були усі татуювання, які я побачив, із зображенням мого дерева.
(Laughter)
(Сміх)
Which I was like, "Why would you do that to your body?"
Я лиш думав: "Навіщо ти зробив це зі своїм тілом?"
(Laughter)
(Сміх)
And the humbling part was all of the requests that I received from pastors, from rabbis and priests who asked to use the tree as a central part within their service. And then it became a meme -- and the answer to that question is "I hope not?"
А принизлива частина полягала в отриманні запитів від пасторів, раввинів та священиків, які просили дерево для проведення центральної частини служіння. Пізніше це стало мемом -- і відповідь на питання: "Я сподіваюся, що ні?"
[Is your marriage like the Tree of 40 Fruit?]
["Ваш шлюб, як це дерево 40 фруктів?"]
(Laughter)
(Сміх)
Like all good memes, this has led to an interview on NPR's "Weekend Edition," and as a college professor, I thought I peaked -- like, that was the pinnacle of my career -- but you never know who's listening to NPR. And several weeks after the NPR interview, I received an email from the Department of Defense. The Defense Advanced Research Project Administration invited me to come talk about innovation and creativity, and it's a conversation that quickly shifted to a discussion of food security. You see, our national security is dependent upon our food security. Now that we've created these monocultures that only grow a few varieties of each crop, if something happens to just one of those varieties, it can have a dramatic impact upon our food supply. And the key to maintaining our food security is preserving our biodiversity. 100 years ago, this was done by everybody that had a garden or a small stand of trees in their backyard, and grew varieties that were passed down through their family.
Як усі хороші меми, цей теж призвів до інтерв'ю у NPR's "Weekend Edition". І, як викладач коледжу, я думав, що досяг піку. Ніби це вже вершина моєї кар'єри. Проте чи знаєте ви хоч когось, хто слухає NPR? І через декілька тижнів після цього я отримав лист з Міністерства оборони. Адміністрація проекту Defense Advanced Research запросила мене на розмову про інновації та нововведення. Вона швидко перетворилася на дискусію про безпеку продуктів харчування. Розумієте, наша національна безпека залежить від продовольчої. Ми створили монокультури, які вирощують лише декілька видів кожної культури. Якби щось трапилося лише з однією із них, то це мало би значний вплив на запаси їжі. І засіб підтримання нашої продовольчої безпеки -- це підтримка біорізноманіття. 100 років тому це відбувалося завдяки кожному, хто мав свій садок або невеликий гайок на задньому дворі. Вони вирощували сорти, які потім розповсюджувалися їхньою сім'єю.
These are plums from just one Tree of 40 Fruit in one week in August. Several years into the project, I was told that I have one of the largest collections of these fruit in the Eastern United States, which, as an artist, is absolutely terrifying.
Ось сливи лише з одного Дерева 40 фруктів за тиждень серпня. Упродовж кількох років проекту мені казали, що я маю одне з найбільших зібрань цих фруктів на Сході США. Як для митця, це було дещо лякаюче.
(Laughter)
(Сміх)
But in many ways, I didn't know what I had. I discovered that the majority of the varieties I had were heirloom varieties, so those that were grown before 1945, which is seen as the dawn of the industrialization of agriculture. Several of the varieties dated back thousands and thousands of years. And finding out how rare they were, I became obsessed with trying to preserve them, and the vehicle for this became art. I would go into old, vintage orchards before they were torn out and I would save the bowl or the trunk section that possessed the original graft union. I started doing pressings of flowers and the leaves to create herbarium specimens. I started to sequence the DNA. But ultimately, I set out to preserve the story through these copper-plate etchings and letterpress descriptions. To tell the story of the George IV peach, which took root between two buildings in New York City -- someone walks by, tastes it, it becomes a major commercial variety in the 19th century because it tastes just that good. Then all but vanishes, because it doesn't ship well and it doesn't conform to modern agriculture.
Але взагалі, я не знав, що я маю. Я встановив, що більшість видів, які я мав, були реліктовими, адже вони з'явилися ще перед 1945 роком, який вважається початком розквіту індустріалізації агрокультури. Деякі сорти датовані тисячами років тому. І, з'ясувавши, якими рідкісними вони є, я став просто одержимим ідеєю їх збереження. І засобом для цього стало мистецтво. Я заходив у старі сади перед їх знищенням та забирав стовбури дерев, які є свідченням успіху щеплення. Я почав робити пресування квітів та листків, щоб створити зразки для гербарію. Я також розпочав секвенування ДНК. Але зрештою, я встановив собі мету збереження історії і намагаюся робити це за допомогою мідно-пластмасових гравюр і друкарським описом до них. Ось, наприклад, історія персика Джорджа ІV, дерево якого росло між двома будівлями в Нью-Йорку (хто проходив повз, неодмінно куштував), та стало основним торговим сортом у 19 столітті, адже плоди його надзвичайно смачні. Проте згодом зник, тому що не дуже підходив і не відповідав вимогам сучасної агрокультури.
But I realize that as a story, it needs to be told. And in the telling of that story, it has to include the experience of being able to touch, to smell and to taste those varieties. So I set out to create an orchard to make these fruit available to the public, and have the aim of placing them in the highest density of people that I could possibly find. Naturally, I started looking for an acre of land in New York City --
Але я усвідомлюю, що це частина історії, яку потрібно розповідати. І розповідь цієї історії повинна містити в собі можливість доторкатися, відчувати запах та куштувати цей сорт. Тому я вирішив створити сад, щоб зробити ці фрукти доступними для людей. Моя мета також полягала в тому, щоб розташувати їх у найбільш людному місці, яке я зміг знайти. Чесно кажучи, я почав шукати гектар землі в Нью-Йорку,
(Laughter)
(Сміх)
which, in retrospect, seemed, like, rather ambitious, and probably the reason why nobody was returning my phone calls or emails --
який в ретроспективі, здавалося, був не дуже амбітним. І, можливо, через це ніхто не відповідав на мої дзвінки та листи.
(Laughter)
(Сміх)
until eventually, four years later, I heard back from Governors Island.
Доки нарешті через 4 роки я отримав відповідь з Острова губернаторів.
So Governors Island is a former naval base that was given to the City of New York in 2000. And it opened up all of this land just a five-minute ferry ride from New York. And they invited me to create a project that we're calling the "Open Orchard" that will bring back fruit varieties that haven't been grown in New York for over a century. Currently in progress, The Open Orchard will be 50 multigrafted trees that possess 200 heirloom and antique fruit varieties. So these are varieties that originated or were historically grown in the region. Varieties like the Early Strawberry apple, which originated on 13th Street and Third Avenue. Since a fruit tree can't be preserved by seed, The Open Orchard will act like a living gene bank, or an archive of these fruit. Like the Tree of 40 Fruit, it will be experiential; it will also be symbolic. Most importantly, it's going to invite people to participate in conservation and to learn more about their food.
Острів губернаторів -- це колишня військово-морська база, яку віддали для міста у 2000 році. Це дозволило користуватися землею на відстані 5 хв. їзди пароплавом від Нью-Йорка. Мені запропонували створити проект "Відкритий сад", який поверне різноманіття фруктів, які не вирощували в Нью-Йорку вже більш, ніж півстоліття. Загалом, у перспективі "Відкритий сад" складатиметься з 50 щеплених дерев, серед яких 200 реліктових і давніх видів. Це сорти, що зародилися або історично зростали у цьому регіоні. Це такі сорти, як яблуко Early Strawberry, який виник на 13-ій вулиці та 3-ій Авеню. Так як фруктове дерево не може бути вирощене з насіння, то "Відкритий сад" функціонуватиме як живий банк генів або ж як живий архів цих дерев. Як і Дерево 40 фруктів, сад буде експериментальним; а також символічним. Що більш важливо, він надихне людей взяти участь у збереженні природи та дізнатися більше про їхню їжу.
Through the Tree of 40 Fruit, I've received thousands and thousands of emails from people, asking basic questions about "How do you plant a tree?" With less than three percent of the population having any direct tie to agriculture, the Open Orchard is going to invite people to come take part in public programming and to take part in workshops, to learn how to graft, to grow, to prune and to harvest a tree; to take part in fresh eating and blossom tours; to work with local chefs to learn how to use these fruit and to recreate centuries-old dishes that many of these varieties were grown specifically for. Extending beyond the physical site of the orchard, it will be a cookbook that compiles all of those recipes. It will be a field guide that talks about the characteristics and traits of those fruit, their origin and their story.
Завдяки моєму Дереву 40 фруктів я отримав сотні листів від людей з одним запитанням: "Як виростити таке дерево?" Незаважаючи на те, що менше 3% населення хоч якимось чином пов'язані з агрокультурою, "Відкритий сад" запрошує людей взяти участь у громадській програмі та майстер-класі, щоб навчитися, як щеплювати дерева, вирощувати, обрізати та збирати плоди; скуштувати свіжі фрукти та помилуватися цвітом; попрацювати з місцевими кухарями й навчитися готувати, відновивши старовинні страви, для багатьох з яких і вирощували ці фрукти. Поза територіальними межами проекту саду вийде кулінарна книга з усіма старовинними рецептами. Буде також польовий путівник із характеристиками та основним рисами фруктів, їхнім походженням й історією.
Growing up on a farm, I thought I understood agriculture, and I didn't want anything to do with it. So I became an artist --
Я виріс на фермі та добре розумівся в сільському господарстві, проте я не хотів нічого з цим робити. Тому я став митцем.
(Laughter)
(Сміх)
But I have to admit that it's something within my own DNA. And I don't think that I'm the only one. 100 years ago, we were all much more closely tied to the culture, the cultivation and the story of our food, and we've been separated from that. The Open Orchard creates the opportunity not just to reconnect to this unknown past, but a way for us to consider what the future of our food could be.
Але мушу визнати, що це щось всередині мого ДНК. І не думаю, що лиш я один такий. 100 років тому ми усі були тісніше пов'язані з культурою, вирощуванням та історією нашої їжі. Та згодом ми відокремилися від цього. Відкритий фруктовий сад надасть можливість не лише доторкнутися до невідомого минулого, а й допоможе нам зрозуміти, яке може бути майбутнє у нашої їжі.
Thank you.
Дякую за увагу.
(Applause)
(Оплески)