So, I am indeed going to talk about the spaces men create for themselves, but first I want to tell you why I'm here. I'm here for two reasons. These two guys are my two sons Ford and Wren. When Ford was about three years old, we shared a very small room together, in a very small space. My office was on one half of the bedroom, and his bedroom was on the other half. And you can imagine, if you're a writer, that things would get really crowded around deadlines.
Je vais vous parler des espaces que les hommes créent pour leur usage privé. Mais d'abord, je vais vous dire pourquoi je suis ici. Il y a 2 raisons. Ces deux petits gars sont mes 2 fils : Ford et Wren. Quand Ford avait environ 3 ans, nous partagions une toute petite chambre dans un tout petit espace. Mon bureau occupait la moitié de la pièce et sa chambre l'autre moitié. Et vous pouvez imaginer, si vous écrivez, que c'était un peu trop bondé à l'approche des bouclages.
So when Wren was on the way, I realized I needed to find a space of my own. There was no more space in the house. So I went out to the backyard, and without any previous building experience, and about 3,000 dollars and some recycled materials, I built this space. It had everything I needed. It was quiet. There was enough space. And I had control, which was very important.
Alors quand Wren a été en route, j'ai réalisé que je devais me trouver un espace à moi. N'ayant plus de place dans la maison, je suis allé voir dans le jardin. Sans expérience préalable dans la construction mais avec 3.000 dollars et du matériau de récupération, j'ai fabriqué cet endroit. J'avais tout ce que je voulais. C'était calme. Il y avait assez d'espace. Et j'étais aux commandes, ce qui était très important.
As I was building this space, I thought to myself, "Surely I'm not the only guy to have to have carved out a space for his own." So I did some research. And I found that there was an historic precedence. Hemingway had his writing space. Elvis had two or three manspaces, which is pretty unique because he lived with both his wife and his mother in Graceland. In the popular culture, Superman had the Fortress of Solitude, and there was, of course, the Batcave.
En construisant cet endroit, je me suis dit : "Je ne suis sûrement pas le seul mec à avoir créer un espace à lui". Alors j'ai fait quelques recherches. Et j'ai trouvé qu'il y avait une antériorité. Hemingway avait son lieu d'écriture. Elvis avait 2 ou 3 "garçonnières" ce qui est peu commun puisqu'il vivait à la fois avec sa femme et sa mère à Graceland. Dans la culture populaire, Superman avait sa "Forteresse de la Solitude". Et bien sûr, il y avait la "Grotte aux Chauve-souris" de Batman.
So I realized then that I wanted to go out on a journey and see what guys were creating for themselves now. Here is one of the first spaces I found. It is in Austin, Texas, which is where I'm from. On the outside it looks like a very typical garage, a nice garage. But on the inside, it's anything but. And this, to me, is a pretty classic manspace. It has neon concert posters, a bar and, of course, the leg lamp, which is very important.
Alors, j'ai eu envie de partir en voyage pour découvrir ce que les hommes créaient pour eux-mêmes de nos jours. Voici l'un des premiers lieux que j'ai trouvés. C'est à Austin au Texas, d'où je suis originaire. De dehors, ça ressemble à un garage classique, un joli garage. De dedans, par contre ! Et ça, pour moi, c'est la "garçonnière" type. Il y a des posters, un bar, et, évidemment, la "lampe à pied" qui est très importante.
I soon realized that manspaces didn't have to be only inside. This guy built a bowling alley in his backyard, out of landscaping timbers, astroturf. And he found the scoreboard in the trash.
J'ai vite compris que les "garçonnières" ne devaient pas être qu'à l'intérieur. Ce type a construit une piste de bowling dans son jardin avec du bois et de la pelouse synthétique. Il a trouvé un afficheur de récupération.
Here's another outdoor space, a little bit more sophisticated. This a 1923 wooden tugboat, made completely out of Douglas fir. The guy did it all himself. And there is about 1,000 square feet of hanging-out space inside.
Voici un autre exemple, plus sophistiqué. Ce remorqueur en bois de 1923 fait en pin d'Orégon a entièrement été construit par ce monsieur. Il y a 90 m2 pour se détendre à l'intérieur.
So, pretty early on in my investigations I realized what I was finding was not what I expected to find, which was, quite frankly, a lot of beer can pyramids and overstuffed couches and flat-screen TVs. There were definitely hang-out spots. But some were for working, some were for playing, some were for guys to collect their things. Most of all, I was just surprised with what I was finding.
Alors, assez rapidement dans mes recherches, j'ai réalisé que ce que je découvrais n'était pas ce que je m'attendais trouver, qui était, franchement, un tas de pyramides de canettes, de canapés trop rembourrés et d'écrans plats. Il s'agissait bien de lieux pour décompresser mais parfois pour travailler ou pour jouer. Certains servaient aux gars à rassembler leur collection. Surtout, j'étais étonné par ce que je découvrais.
Take this place for example. On the outside it looks like a typical northeastern garage. This is in Long Island, New York. The only thing that might tip you off is the round window. On the inside it's a recreation of a 16th century Japanese tea house. The man imported all the materials from Japan, and he hired a Japanese carpenter to build it in the traditional style. It has no nails or screws. All the joints are hand-carved and hand-scribed.
Prenez cet endroit par exemple. Vu de l'extérieur, c'est un garage typique du nord-est. C'est à Long Island, état de New-York. La seule chose qui peut vous mettre sur la voie, c'est la fenêtre ronde. A l'intérieur, c'est la copie d'une maison de thé japonaise du 16ème siècle. Le gars a importé tout ses matériaux du Japon et recruté un charpentier japonnais pour la construire de façon traditionnelle. Il n'y a ni clous ni vis. Tout est découpé et dessiné à la main.
Here is another pretty typical scene. This is a suburban Las Vegas neighborhood. But you open one of the garage doors and there is a professional-size boxing ring inside. (Laughter) And so there is a good reason for this. It was built by this man who is Wayne McCullough. He won the silver medal for Ireland in the 1992 Olympics, and he trains in this space. He trains other people. And right off the garage he has his own trophy room where he can sort of bask in his accomplishments, which is another sort of important part about a manspace.
Voici une autre scène typique. C'est dans la banlieue de Las Vegas. Si vous ouvrez l'une des portes de garage, vous trouvez un ring de boxe aux dimensions réglementaires. (rires) Il y a une bonne raison à cela. Ca a été fait par cet homme - Wayne McCullough. Il a remporté pour l'Irlande la médaille d'argent aux JO de 1992. Il s'y entraîne. Il y entraîne d'autres personnes. Juste à coté du garage, il y a sa salle des trophées où il peut se reposer sur ses lauriers en quelque sorte. Ce qui est un autre aspect important de ces "garçonnières".
So, while this space represents someone's profession, this one certainly represents a passion. It's made to look like the inside of an English sailing ship. It's a collection of nautical antiques from the 1700s and 1800s. Museum quality.
Alors que ce lieu représente le métier de quelqu'un, cet autre représente certainement sa passion. C'est fait de répliques d'un navire à voile anglais. C'est une collection d'antiquités des 18ème et 19ème siècles dignes d'un musée.
So, as I came to the end of my journey, I found over 50 spaces. And they were unexpected and they were surprising. But they were also -- I was really impressed by how personalized they were, and how much work went into them. And I realized that's because the guys that I met were all very passionate about what they did. And they really loved their professions. And they were very passionate about their collections and their hobbies. And so they created these spaces to reflect what they love to do, and who they were.
C'est ainsi que j'en arrive au bout de mon voyage. J'ai découvert 50 lieux et ils étaient inattendus et surprenants. J'ai été vraiment impressionné par la façon dont ils étaient personnalisés et la quantité de travail qu'on y avait mis. J'ai réalisé que c'est parce que les hommes que j'ai rencontrés étaient tous passionnés par ce qu'ils faisaient. Qu'ils aimaient vraiment leur métier. Qu'ils étaient passionnés par leur collection ou passe-temps. Ils ont donc créé ces espaces pour montrer ce qu'ils aimaient faire et qui ils étaient.
So if you don't have a space of your own, I highly recommend finding one, and getting into it. Thank you very much. (Applause)
Alors, si vous n'avez pas d'espace à vous, je vous recommande d'en trouver un... et de vous y mettre. Merci beaucoup. (applaudissements)