I am a chef and a food policy guy, but I come from a whole family of teachers. My sister is a special ed teacher in Chicago. My father just retired after 25 years teaching fifth grade. My aunt and uncle were professors. My cousins all teach. Everybody in my family, basically, teaches except for me. They taught me that the only way to get the right answers is to ask the right questions. So what are the right questions when it comes to improving the educational outcomes for our children? There's obviously many important questions, but I think the following is a good place to start: What do we think the connection is between a child's growing mind and their growing body? What can we expect our kids to learn if their diets are full of sugar and empty of nutrients? What can they possibly learn if their bodies are literally going hungry? And with all the resources that we are pouring into schools, we should stop and ask ourselves: Are we really setting our kids up for success?
Я кухар і людина, що творить продовольчу політику, але походжу я із родини вчителів. Моя сестрa – вчителька для дітей з особливими потребами в Чикаго. Мій батько щойно вийшов на пенсію після 25 -річної роботи вчителем 5-х класів. Мої тітка та дядько були професорами. Всі мої кузени викладають. Всі мої родичі переважно викладачі, окрім мене. Вони вчили мене, що якщо хочеш отримати правильну відповідь, постав правильне запитання. Отже, які ж питання правильні, коли йдеться про покращення результатів навчання наших дітей? Вочевидь, існує багато важливих запитань, але я думаю, що треба починати із цього: "Який, на нашу думку, існує зв'язок між розвитком дитячого мислення і ростом організму?" Чого наші діти навчаться, якщо їх раціон складається з цукру і порожніх калорій? Чого ж вони можуть навчитися, якщо організм страждає від недоїдання? Забезпечуючи школи тим, що ми їм щедро виділяємо, ми маємо зупинитися і запитати себе: "Чи справді ми готуємо наших дітей до успіху?"
Now, a few years ago, I was a judge on a cooking competition called "Chopped." Four chefs compete with mystery ingredients to see who can cook the best dishes. Except for this episode -- it was a very special one. Instead of four overzealous chefs trying to break into the limelight -- something that I would know nothing about -- (Laughter) these chefs were school chefs; you know, the women that you used to call "lunch ladies," but the ones I insist we call "school chefs." Now, these women -- God bless these women -- spend their day cooking for thousands of kids, breakfast and lunch, with only $2.68 per lunch, with only about a dollar of that actually going to the food. In this episode, the main-course mystery ingredient was quinoa. Now, I know it's been a long time since most of you have had a school lunch, and we've made a lot of progress on nutrition, but quinoa still is not a staple in most school cafeterias.
Отож, декілька років тому я був суддею на кулінарному конкурсі. Чотири кухарі змагалися, використовуючи містичні інгредієнти, щоб створити найкращу страву. За виключенням цього епізоду – цей дуже особливий. Замість чотирьох надмірно старанних кухарів, які прагнуть вийти на сцену, (це те, про що мені нічого невідомо) (Сміх) ці кухарі працювали в школі; ну, ті самі, яких ми називали "годувальницями", але я наполягаю на тому, щоб ми називали їх "шеф-кухарями". Отож, ці жінки – благослови їх Боже – вони проводять весь день, готуючи їжу для сотень дітей; сніданки і обіди всього за 2.68 долари за обід, з яких лише 1 долар іде саме на продукти. В цьому епізоді таємничий інгредієнт головної страви є кіноа. Я розумію, що минуло багато років відтоді, коли ми востаннє їли шкільний обід, і ми багато зробили для покращення харчування, але кіноа досі не стала основним продуктом в більшості шкіл.
(Laughter)
(Сміх)
So this was a challenge. But the dish that I will never forget was cooked by a woman named Cheryl Barbara. Cheryl was the nutrition director at High School in the Community in Connecticut. She cooked this delicious pasta. It was amazing. It was a pappardelle with Italian sausage, kale, Parmesan cheese. It was delicious, like, restaurant-quality good, except -- she basically just threw the quinoa, pretty much uncooked, into the dish. It was a strange choice, and it was super crunchy. (Laughter) So I took on the TV accusatory judge thing that you're supposed to do, and I asked her why she did that.
Отже, це був виклик. Але страва, яку я ніколи не забуду, була приготована жінкою на ім'я Шеріл Барбара. Шеріл була директором з харчування в місцевій старшій школі в штаті Коннектикут. Вона готувала ці смачні макаронні вироби. Вони були чудові. Це була широка локшина з італійською ковбаскою, листовою капустою і пармезаном. Це було так смачно, як в ресторані, за виключенням того, що вона додавала майже сиру кіноа до цієї страви. Це був дивний вибір, і воно хрумтіло на зубах. (Сміх) Отже, як і належить телевізійному судді, я почав зі звинувачень, запитавши, чому вона так зробила.
Cheryl responded, "Well, first, I don't know what quinoa is." (Laughter) "But I do know that it's a Monday, and that in my school, at High School in the Community, I always cook pasta."
Шеріл відповіла: "По-перше, я не знаю, що таке кіноа. (Сміх) Але я знаю, що сьогодні понеділок, і в моїй школі, місцевій старшій школі, я завжди готую макаронні вироби.
See, Cheryl explained that for many of her kids, there were no meals on the weekends. No meals on Saturday. No meals on Sunday, either. So she cooked pasta because she wanted to make sure she cooked something she knew her children would eat. Something that would stick to their ribs, she said. Something that would fill them up. Cheryl talked about how, by the time Monday came, her kids' hunger pangs were so intense that they couldn't even begin to think about learning. Food was the only thing on their mind. The only thing. And unfortunately, the stats -- they tell the same story.
Отже, Шеріл пояснила, що багатьом дітям немає, що їсти на вихідних. Ні в суботу. Ні в неділю. Тому вона готувала макарони, бо хотіла зробити щось таке, що її діти будуть їсти. Як вона казала, щось таке, що триматиметься на їх ребрах, Щось таке, що їх нагодує сповна. Шеріл казала, що до того, як приходив понеділок, у дітей були такі сильні муки від голоду, що вони навіть не могли почати думати про навчання. На думці в них була тільки їжа. І тільки їжа. На жаль, статистика говорить те ж саме.
So, let's put this into the context of a child.
Отже, давайте подивимось на це з точки зору дитини.
And we're going to focus on the most important meal of the day, breakfast. Meet Allison. She's 12 years old, she's smart as a whip and she wants to be a physicist when she grows up. If Allison goes to a school that serves a nutritious breakfast to all of their kids, here's what's going to follow. Her chances of getting a nutritious meal, one with fruit and milk, one lower in sugar and salt, dramatically increase. Allison will have a lower rate of obesity than the average kid. She'll have to visit the nurse less. She'll have lower levels of anxiety and depression. She'll have better behavior. She'll have better attendance, and she'll show up on time more often. Why? Well, because there's a good meal waiting for her at school. Overall, Allison is in much better health than the average school kid.
І ми зосередимось на найважливішому прийомі їжі за день, сніданку. Знайомтесь з Елісон. Їй 12 років, вона розумна і кмітлива, і вона хоче стати фізиком, коли виросте. Якщо Елісон піде до школи, де подають поживні сніданки всім дітям, ось що станеться. Її шанси отримати поживну їжу з фруктами і молоком, з низьким вмістом цукру і солі, різко зростають. Елісон буде менш повною, ніж в середньому діти. Вона рідше ходитиме до лікаря. Вона почуватиметься менш занепокоєною і пригніченою. Вона буде краще себе поводити. У неї буде менше пропусків і запізнень. Чому? А тому що, в школі на неї чекає гарна їжа. В цілому, Елісон має краще здоров'я, ніж учень в середньому.
So what about that kid who doesn't have a nutritious breakfast waiting for him? Well, meet Tommy. He's also 12. He's a wonderful kid. He wants to be a doctor. By the time Tommy is in kindergarten, he's already underperforming in math. By the time he's in third grade, he's got lower math and reading scores. By the time he's 11, it's more likely that Tommy will have to have repeated a grade. Research shows that kids who do not have consistent nourishment, particularly at breakfast, have poor cognitive function overall.
А що ж з тим учнем, на якого не чекає поживний сніданок? Тому зустрічайте Томмі. Йому також 12. Він чудовий хлопець. Він хоче бути лікарем. Будучи в садочку, Томмі вже відставав в математиці. Будучи в третьому класі, він має низькі оцінки з математики та читання. Коли йому виповниться 11 років, Томмі, швидше за все, залишиться в класі на другий рік. Дослідження свідчать про те, що діти, які харчуються нерегулярно, особливо вранці, в середньому мають відставання в розвитку.
So how widespread is this problem? Well, unfortunately, it's pervasive. Let me give you two stats that seem like they're on opposite ends of the issue, but are actually two sides of the same coin. On the one hand, one in six Americans are food insecure, including 16 million children -- almost 20 percent -- are food insecure. In this city alone, in New York City, 474,000 kids under the age of 18 face hunger every year. It's crazy. On the other hand, diet and nutrition is the number one cause of preventable death and disease in this country, by far. And fully a third of the kids that we've been talking about tonight are on track to have diabetes in their lifetime. Now, what's hard to put together but is true is that, many times, these are the same children. So they fill up on the unhealthy and cheap calories that surround them in their communities and that their families can afford. But then by the end of the month, food stamps run out or hours get cut at work, and they don't have the money to cover the basic cost of food.
Отже, наскільки поширеною є ця проблема? На жаль, вона дуже поширена. Я наведу два приклади, які, здається, є зовсім протилежними, але насправді це є дві сторони однієї монети. З одного боку, кожен шостий американець не гарантовано забезпечений їжею, в тому числі 16 мільйонів дітей, а це майже 20%, не мають належного харчування. Тільки в місті Нью-Йорк 474 тис. дітей до 18 років голодують щороку. Це божевілля. З іншого боку, раціон харчування є наразі першочерговим при запобіганні смерті і хворобам в цій країні. І щонайменше кожна третя дитина із тих, про кого ми сьогодні говорили, крокує до діабету в своєму житті. Є і те, що важко збагнути, але це правда, що в багатьох випадках це ті самі діти. Отже, вони наїдаються нездоровими та дешевими калоріями, які оточують їх в суспільстві, і які може собі дозволити їх родина. Але потім наприкінці місяця, коли талони на харчі закінчуються або зменшується заробіток, у них вже немає грошей, щоб купити основні продукти.
But we should be able to solve this problem, right? We know what the answers are. As part of my work at the White House, we instituted a program that for all schools that had 40 percent more low-income kids, we could serve breakfast and lunch to every kid in that school. For free.
Але ми маємо бути здатними вирішити цю проблему. Так? Ми знаємо, якими є відповіді. Як частина моєї роботи в Білому домі, ми започаткували програму, за якою всі школи, в яких на 40% більше дітей із сімей з низьким достатком, могли б надавати сніданки всім, хто там навчається. Безкоштовно.
This program has been incredibly successful, because it helped us overcome a very difficult barrier when it came to getting kids a nutritious breakfast. And that was the barrier of stigma. See, schools serve breakfast before school, and it was only available for the poor kids. So everybody knew who was poor and who needed government help. Now, all kids, no matter how much or how little their parents make, have a lot of pride. So what happened? Well, the schools that have implemented this program saw an increase in math and reading scores by 17.5 percent. 17.5 percent. And research shows that when kids have a consistent, nutritious breakfast, their chances of graduating increase by 20 percent. 20 percent. When we give our kids the nourishment they need, we give them the chance to thrive, both in the classroom and beyond.
Ця програма є неймовірно успішною тому, що вона допомогла нам здолати дуже складний бар'єр, щодо забезпечення дітей поживними сніданками. І цей бар'єр був тавром ганьби. Тому, що сніданки давали в школі перед уроками тільки дітям з бідних сімей. Отже, всі знали, хто був бідним і потребував державної допомоги. Зараз всі діти, незалежно від того, багато чи мало заробляють їх батьки, мають велику самоповагу. Отже, що ж сталося? Школи, в яких була запроваджена ця програма, показали кращі на 17.5 % результати із математики та читання. На 17.5 %. Як показує дослідження, коли діти мають регулярні та поживні сніданки, їх шанси закінчити школу зростають на 20 %. На 20 %. Коли ми даємо дітям таке харчування, яке їм потрібне, ми надаємо їм шанс процвітати не тільки в класі, а й поза ним.
Now, you don't have to trust me on this, but you should talk to Donna Martin. I love Donna Martin. Donna Martin is the school nutrition director at Burke County in Waynesboro, Georgia. Burke County is one of the poorest districts in the fifth-poorest state in the country, and about 100 percent of Donna's students live at or below the poverty line. A few years ago, Donna decided to get out ahead of the new standards that were coming, and overhaul her nutrition standards. She improved and added fruit and vegetables and whole grains. She served breakfast in the classroom to all of her kids. And she implemented a dinner program. Why? Well, many of her kids didn't have dinner when they went home.
Отже, ви не повинні мені вірити, але ви повинні поговорити із Донною Мартін. Я люблю Донну Мартін. Донна Мартін – завідуюча організації шкільного харчування в окрузі Берк, Уейнсборо, Джорджія. Округ Берк є одним із найбідніших в п'ятому найбіднішому штаті країни. І майже 100 % учнів Донни живуть на межі бідності або за нею. Декілька років тому Донна вирішила піти далі, випереджаючи нові стандарти, які наближалися, і ретельно переглянула свої стандарти. Вона додала фрукти, овочі і цільні злаки. Вона годувала сніданками всіх своїх дітей. І започаткувала план впровадження вечері. Чому? Багато хто із цих дітей після школи не мали вечері вдома.
So how did they respond? Well, the kids loved the food. They loved the better nutrition, and they loved not being hungry. But Donna's biggest supporter came from an unexpected place. His name from Eric Parker, and he was the head football coach for the Burke County Bears. Now, Coach Parker had coached mediocre teams for years. The Bears often ended in the middle of the pack -- a big disappointment in one of the most passionate football states in the Union. But the year Donna changed the menus, the Bears not only won their division, they went on to win the state championship, beating the Peach County Trojans 28-14.
Отже, яка була їх реакція? Дітям дуже сподобалась їжа. Вони полюбили краще харчування, і їм було до вподоби бути ситими. Але найбільший прихильник Донни виявився найменш очікуваним. Його звати Ерік Паркер, він був головним футбольним тренером команди Ведмеді Округу Берк. Тренер Паркер працював із не найкращою командою чотири роки. Ведмеді завжди грали посередньо, що було розчаруванням для найбільш запального футбольного штату в спілці. Але в той рік, коли Донна змінила меню, Ведмеді не тільки вибороли своє місце в дивізіоні, вони також виграли в чемпіонаті свого штату, перевершивши команду Троянців Округу Піч. 28-14
(Laughter)
(Сміх)
And Coach Parker, he credited that championship to Donna Martin.
І тренер Паркер приписав цей чемпіонат Донні Мартін.
When we give our kids the basic nourishment, they're going to thrive. And it's not just up to the Cheryl Barbaras and the Donna Martins of the world. It's on all of us. And feeding our kids the basic nutrition is just the starting point. What I've laid out is really a model for so many of the most pressing issues that we face. If we focus on the simple goal of properly nourishing ourselves, we could see a world that is more stable and secure; we could dramatically improve our economic productivity; we could transform our health care and we could go a long way in ensuring that the Earth can provide for generations to come. Food is that place where our collective efforts can have the greatest impact.
Коли ми забезпечуємо своїх дітей елементарним харчуванням, вони будуть процвітати. І в усьому світі це вирішують не тільки такі люди, як Шеріл Барбара або Донна Мартін. Це вирішуємо всі ми. І починати треба із забезпечення наших дітей належним харчуванням. І те, що я виклав, є насправді моделлю для багатьох нагальних питань, з якими ми зіштовхуємося. Якщо ми поставимо собі просту мету – належним чином себе нагодувати, ми могли б побачити світ, який є більш стабільним і безпечним; ми могли б значно покращити свою економічну продуктивність; ми могли б трансформувати систему охорони здоров'я, і ми могли б і в подальшому гарантувати те, що Земля зможе забезпечити майбутні покоління. Їжа – це та сфера, де наші колективні зусилля можуть мати величезний вплив.
So we have to ask ourselves: What is the right question? What would happen if we fed ourselves more nutritious, more sustainably grown food? What would be the impact? Cheryl Barbara, Donna Martin, Coach Parker and the Burke County Bears -- I think they know the answer.
Отже, ми повинні себе спитати: Яке ж правильне запитання? Що би відбулося, якби ми годували себе більш поживною, більш екологічно чистою їжою? Яким би був результат? Шеріл Барбара, Донна Мартін, тренер Паркер і Ведмеді Округу Берк ... Я думаю, вони знають відповідь.
Thank you guys so very much.
Велика вам всім подяка.
(Applause)
(Оплески)