I'm going to speak today about the relationship between science and human values. Now, it's generally understood that questions of morality -- questions of good and evil and right and wrong -- are questions about which science officially has no opinion. It's thought that science can help us get what we value, but it can never tell us what we ought to value. And, consequently, most people -- I think most people probably here -- think that science will never answer the most important questions in human life: questions like, "What is worth living for?" "What is worth dying for?" "What constitutes a good life?"
Vou falar hoje sobre a relação entre ciência e valores humanos. É geralmente aceito que questões morais, questões sobre o bem e o mal e o certo e o errado, são questões sobre as quais a ciência oficialmente não possui opinião. Pensamos que a ciência pode nos ajudar a conseguir o que valorizamos, mas não pode nos dizer o que devemos valorizar. E, por consequência, a maioria das pessoas acha que a ciência nunca vai responder as questões mais importantes na vida humana, questões como, "Pelo que vale a pena viver?" "Pelo que vale a pena morrer?" "O que constitui uma vida boa?"
So, I'm going to argue that this is an illusion -- that the separation between science and human values is an illusion -- and actually quite a dangerous one at this point in human history. Now, it's often said that science cannot give us a foundation for morality and human values, because science deals with facts, and facts and values seem to belong to different spheres. It's often thought that there's no description of the way the world is that can tell us how the world ought to be. But I think this is quite clearly untrue. Values are a certain kind of fact. They are facts about the well-being of conscious creatures.
Então irei argumentar que isto é uma ilusão, e que a separação entre ciência e valores humanos é uma ilusão. E na verdade uma separação um tanto perigosa neste ponto da história humana. É geralmente dito que a ciência não pode nos dar uma base para a moralidade e valores humanos porque a ciência lida com fatos. E fatos e valores parecem pertencer a esferas diferentes. É geralmente aceito que não existe uma descrição de como o mundo é que possa nos dizer como o mundo deveria ser. Mas eu acho que isto é claramente falso. Valores são um certo tipo de fato. São fatos sobre o bem estar de criaturas conscientes.
Why is it that we don't have ethical obligations toward rocks? Why don't we feel compassion for rocks? It's because we don't think rocks can suffer. And if we're more concerned about our fellow primates than we are about insects, as indeed we are, it's because we think they're exposed to a greater range of potential happiness and suffering. Now, the crucial thing to notice here is that this is a factual claim: This is something that we could be right or wrong about. And if we have misconstrued the relationship between biological complexity and the possibilities of experience well then we could be wrong about the inner lives of insects.
Por que não possuímos obrigações éticas em relação às pedras? Por que não sentimos compaixão pelas pedras? Porque não pensamos que elas possam sofrer. E se somos mais preocupados com primatas do que com insetos, como de fato somos, é porque nós pensamos que eles estão expostos a maior quantidade de felicidade e sofrimento em potencial. O principal a ser observado aqui é que este é um argumento embasado em fatos. É algo sobre o qual poderíamos estar certos ou errados. E se erramos sobre a relação entre complexidade biológica e as possibilidades de experiência então podemos estar errados sobre as vidas dos insetos.
And there's no notion, no version of human morality and human values that I've ever come across that is not at some point reducible to a concern about conscious experience and its possible changes. Even if you get your values from religion, even if you think that good and evil ultimately relate to conditions after death -- either to an eternity of happiness with God or an eternity of suffering in hell -- you are still concerned about consciousness and its changes. And to say that such changes can persist after death is itself a factual claim, which, of course, may or may not be true.
E não existe nenhuma noção, nenhuma versão de moralidade humana e valores humanos que encontrei que não é em algum ponto redutível a uma preocupação com experiências conscientes e suas possíveis variações. Mesmo se os seus valores vêm da religião, mesmo se você acha que o bem e o mal dependem de condições após a morte, seja para uma eternidade de felicidade com deus ou uma eternidade de sofrimento no inferno, você ainda está preocupado sobre a consciência e suas variações. E dizer que estas variações podem persistir após a morte é um argumento fatual por si só que, é claro, pode ou não ser verdade.
Now, to speak about the conditions of well-being in this life, for human beings, we know that there is a continuum of such facts. We know that it's possible to live in a failed state, where everything that can go wrong does go wrong -- where mothers cannot feed their children, where strangers cannot find the basis for peaceful collaboration, where people are murdered indiscriminately. And we know that it's possible to move along this continuum towards something quite a bit more idyllic, to a place where a conference like this is even conceivable.
Agora, para falar sobre condições de bem estar nesta vida, para seres humanos, sabemos que existe um continuum destes fatos. Sabemos que é possível viver em um estado arruinado, onde tudo que pode dar errado dá errado, onde mães não conseguem alimentar suas crianças, onde desconhecidos não conseguem achar as bases para colaboração pacífica, onde pessoas são assassinadas indiscriminadamente. E sabemos que é possível se mover ao longo deste continuum, para algo um pouco mais ideal, para um lugar onde uma conferência como esta é sequer concebível.
And we know -- we know -- that there are right and wrong answers to how to move in this space. Would adding cholera to the water be a good idea? Probably not. Would it be a good idea for everyone to believe in the evil eye, so that when bad things happened to them they immediately blame their neighbors? Probably not. There are truths to be known about how human communities flourish, whether or not we understand these truths. And morality relates to these truths.
E nós sabemos, sabemos, que existem respostas certas e erradas sobre como se mover neste espaço. Adicionar cólera na água seria uma boa idéia? Provavelmente não. Seria uma boa idéia se todos acreditassem no "mau-olhado", tal que quando coisas ruins acontecerem todos culpariam seus vizinhos? Provavelmente não. Existem verdades a serem conhecidas sobre como comunidades humanas florescem, mesmo que não entendamos estas verdades. E a moralidade se relaciona a essas verdades.
So, in talking about values we are talking about facts. Now, of course our situation in the world can be understood at many levels -- from the level of the genome on up to the level of economic systems and political arrangements. But if we're going to talk about human well-being we are, of necessity, talking about the human brain. Because we know that our experience of the world and of ourselves within it is realized in the brain --
Então, quando falamos sobre valores estamos falando sobre fatos. Agora, nossa situação no mundo pode ser entendida em muitos níveis. Do nível do genoma até o nível de sistemas econômicos e políticos. Mas se vamos falar sobre o bem estar humano vamos, necessariamente, falar sobre o cérebro humano. Porque sabemos que nossas experiências do mundo e de nós dentro dele são realizadas no cérebro.
whatever happens after death. Even if the suicide bomber does get 72 virgins in the afterlife, in this life, his personality -- his rather unfortunate personality -- is the product of his brain. So the contributions of culture -- if culture changes us, as indeed it does, it changes us by changing our brains. And so therefore whatever cultural variation there is in how human beings flourish can, at least in principle, be understood in the context of a maturing science of the mind -- neuroscience, psychology, etc.
Seja lá o que acontece depois da morte, mesmo se um homem-bomba ganha 72 virgens depois da morte, nesta vida, sua personalidade, sua personalidade um tanto infeliz, é produto deste cérebro. Então, as contribuições da cultura, se a cultura nos muda, como de fato muda, nos muda ao mudar nossos cérebros. E então, seja qual for a variação cultural que existe em como seres humanos florescem pode, ao menos em princípio, ser entendida no contexto de uma ciência da mente em amadurecimento, neurociência, psicologia, etc.
So, what I'm arguing is that value's reduced to facts -- to facts about the conscious experience of conscious beings. And we can therefore visualize a space of possible changes in the experience of these beings. And I think of this as kind of a moral landscape, with peaks and valleys that correspond to differences in the well-being of conscious creatures, both personal and collective. And one thing to notice is that perhaps there are states of human well-being that we rarely access, that few people access. And these await our discovery. Perhaps some of these states can be appropriately called mystical or spiritual. Perhaps there are other states that we can't access because of how our minds are structured but other minds possibly could access them.
Então o que estou argumentando é que valores são redutíveis à fatos, fatos sobre a experiência consciente de seres conscientes. E podemos, portanto, visualizar um espaço de possíveis mudanças nas experiências destes seres. Imagino isto como um tipo de paisagem moral com picos e depressões que correspondem as diferenças no bem estar de criaturas conscientes, tanto pessoal como coletiva. E um ponto a ser notado é que talvez existam estados de bem estar humano que poucas pessoas atingem. E estes esperam a nossa descoberta. Talvez estes estados possam ser chamados de místicos ou espirituais. Talvez existam outros estados que não podemos atingir, por causa de como nossas mentes são estruturadas, mas que outras mentes poderiam possivelmente atingir.
Now, let me be clear about what I'm not saying. I'm not saying that science is guaranteed to map this space, or that we will have scientific answers to every conceivable moral question. I don't think, for instance, that you will one day consult a supercomputer to learn whether you should have a second child, or whether we should bomb Iran's nuclear facilities, or whether you can deduct the full cost of TED as a business expense. (Laughter) But if questions affect human well-being then they do have answers, whether or not we can find them. And just admitting this -- just admitting that there are right and wrong answers to the question of how humans flourish -- will change the way we talk about morality, and will change our expectations of human cooperation in the future.
Deixem me ser claro sobre o que não estou dizendo. Não estou dizendo que é garantido que a ciência irá mapear este espaço, ou que teremos respostas científicas a todas perguntas morais concebíveis. Não penso, por exemplo, que você um dia irá consultar um supercomputador sobre se deveria ter um segundo filho, ou sobre se devemos bombardear as bases nucleares iranianas, ou se você deveria deduzir o custo total do TED como despesas de trabalho. (risos) Mas se questões afetam o bem estar humano então elas possuem respostas, mesmo que não possamos encontrá-las. E apenas admitir isto, admitir que existem respostas certas e erradas as questões de como os seres humanos florescem irá mudar a forma com a qual falamos sobre a moralidade, e irá mudar nossas expectativas de cooperação humana no futuro.
For instance, there are 21 states in our country where corporal punishment in the classroom is legal, where it is legal for a teacher to beat a child with a wooden board, hard, and raising large bruises and blisters and even breaking the skin. And hundreds of thousands of children, incidentally, are subjected to this every year. The locations of these enlightened districts, I think, will fail to surprise you. We're not talking about Connecticut.
Por exemplo, existem 21 estados no nosso país onde a punição física na sala de aula é legalizada. Não é um crime se um professor bater em uma criança com uma tábua de madeira, severamente, gerando grandes hematomas e feridas e até mesmo rompendo a pele. E centenas de milhares de crianças, a propósito, são sujeitas a isto todo o ano. Os locais destes distritos iluminados, eu suponho, falharão em surpreendê-los. Não estamos falando de Connecticut.
And the rationale for this behavior is explicitly religious. The creator of the universe himself has told us not to spare the rod, lest we spoil the child -- this is in Proverbs 13 and 20, and I believe, 23. But we can ask the obvious question: Is it a good idea, generally speaking, to subject children to pain and violence and public humiliation as a way of encouraging healthy emotional development and good behavior? (Laughter) Is there any doubt that this question has an answer, and that it matters?
E as razões para este comportamento são explicitamente religiosas. O criador do universo nos disse para não poupar a vara, para não mimar a criança. Isto está nos Provérbios 13 e 20, e eu acho, 23. Mas podemos perguntar a questão óbvia. É uma boa idéia, generalizando, submeter crianças a dor e violência e humilhação pública como forma de encorajar um desenvolvimento emocional saudável e bom comportamento? (risos) Existe a menor dúvida que esta questão possui uma resposta, e que ela é importante?
Now, many of you might worry that the notion of well-being is truly undefined, and seemingly perpetually open to be re-construed. And so, how therefore can there be an objective notion of well-being? Well, consider by analogy, the concept of physical health. The concept of physical health is undefined. As we just heard from Michael Specter, it has changed over the years. When this statue was carved the average life expectancy was probably 30. It's now around 80 in the developed world. There may come a time when we meddle with our genomes in such a way that not being able to run a marathon at age 200 will be considered a profound disability. People will send you donations when you're in that condition. (Laughter)
Muitos de vocês podem estar questionando que a noção de bem estar é verdadeiramente indefinida, e perpetuamente aberta a ser reconstruída. E então, como pode existir uma noção objetiva de bem estar? Bem, considerem por analogia, o conceito de saúde física. O conceito de saúde física é indefinido, como acabamos de ouvir de Michael Specter. Ele mudou ao longo dos anos. Quando esta estátua foi esculpida a expectativa de vida era de provavelmente trinta anos. Agora é em torno de oitenta no mundo desenvolvido. Pode surgir uma era quando alteraremos nosso genoma de tal forma que não conseguir correr uma maratona aos 200 anos de vida, seja considerado uma deficiência profunda. Pessoas mandarão doações se você estiver nessa condição. (risos)
Notice that the fact that the concept of health is open, genuinely open for revision, does not make it vacuous. The distinction between a healthy person and a dead one is about as clear and consequential as any we make in science. Another thing to notice is there may be many peaks on the moral landscape: There may be equivalent ways to thrive; there may be equivalent ways to organize a human society so as to maximize human flourishing.
Note que o fato do conceito de saúde ser aberto, genuinamente aberto para revisão não o torna vazio. A distinção entre uma pessoa saudável e uma morta é tão clara e conseqüente como qualquer outra que fazemos na ciência. Agora, outro ponto a ser notado é que podem existir muitos picos na paisagem moral. Podem existir caminhos equivalentes para a prosperidade. Podem existir formas equivalentes de se organizar uma sociedade humana de tal forma a maximizar o florescimento humano.
Now, why wouldn't this undermine an objective morality? Well think of how we talk about food: I would never be tempted to argue to you that there must be one right food to eat. There is clearly a range of materials that constitute healthy food. But there's nevertheless a clear distinction between food and poison. The fact that there are many right answers to the question, "What is food?" does not tempt us to say that there are no truths to be known about human nutrition. Many people worry that a universal morality would require moral precepts that admit of no exceptions.
Agora, por que isto não iria minar uma moralidade objetiva? Bem, pense como falamos sobre comida. Eu nunca tentaria discutir com você que deve existir uma comida certa para se comer. Claramente existe uma gama de materiais que constituem comidas saudáveis. Mas ainda assim existe uma clara distinção entre comida e veneno. O fato de existirem muitas respostas certas para a questão, "O que é comida?" não nos impede de dizer que existem verdades a serem conhecidas sobre a nutrição humana. Muitas pessoas se preocupam que uma moralidade universal necessitaria preceitos morais que não admitam exceções.
So, for instance, if it's really wrong to lie, it must always be wrong to lie, and if you can find an exception, well then there's no such thing as moral truth. Why would we think this? Consider, by analogy, the game of chess. Now, if you're going to play good chess, a principle like, "Don't lose your Queen," is very good to follow. But it clearly admits some exceptions. There are moments when losing your Queen is a brilliant thing to do. There are moments when it is the only good thing you can do. And yet, chess is a domain of perfect objectivity. The fact that there are exceptions here does not change that at all.
Então, por exemplo, se é realmente errado mentir, deve ser sempre errado mentir, e se você encontrar uma exceção, bem então a verdade moral não existe. Por que pensaríamos isto? Considere, por analogia, o jogo de xadrez. Se você vai jogar xadrez em um bom nível, um princípio como, "Não perca sua rainha." é muito bom a ser seguido. Mas claramente ele admite exceções. Existem momentos em que entregar a rainha é uma atitude brilhante. Existem momentos em que é a única coisa que se pode fazer. E ainda assim, xadrez pertence à um domínio de perfeita objetividade. O fato de existirem exceções não altera nada.
Now, this brings us to the sorts of moves that people are apt to make in the moral sphere. Consider the great problem of women's bodies: What to do about them? Well this is one thing you can do about them: You can cover them up. Now, it is the position, generally speaking, of our intellectual community that while we may not like this, we might think of this as "wrong" in Boston or Palo Alto, who are we to say that the proud denizens of an ancient culture are wrong to force their wives and daughters to live in cloth bags? And who are we to say, even, that they're wrong to beat them with lengths of steel cable, or throw battery acid in their faces if they decline the privilege of being smothered in this way?
Isto nos traz ao tipo de jogadas que as pessoas estão aptas a fazer na esfera moral. Considere o grande problema do corpo das mulheres. O que fazer quanto a isso? Bem, está é uma coisa que podemos fazer, podemos cobri-lo. É a posição, generalizando, da nossa comunidade intelectual, que mesmo que não gostemos disto, podemos pensar nisto como errado em Boston ou Palo Alto, quem somos nós para dizer que os orgulhosos cidadãos de uma cultura antiga estão errados em forçar suas esposas e filhas a viver dentro de sacos de tecido? E quem somos nós para dizer que eles estão errados ao bater nelas com cabos de aço, ou jogar ácido de bateria em suas faces se elas se negarem ao privilégio de serem sufocadas desta maneira?
Well, who are we not to say this? Who are we to pretend that we know so little about human well-being that we have to be non-judgmental about a practice like this? I'm not talking about voluntary wearing of a veil -- women should be able to wear whatever they want, as far as I'm concerned. But what does voluntary mean in a community where, when a girl gets raped, her father's first impulse, rather often, is to murder her out of shame?
Ou quem somos nós para não dizer isto? Quem somos nós para fingir que sabemos tão pouco sobre o bem estar humano que não podemos julgar práticas como estas? Não estou falando sobre o uso voluntário do véu, as mulheres devem ter o direito de usar o que elas quiserem, ao que me diz respeito. Mas o que significa voluntário em uma comunidade onde quando uma garota é estuprada o primeiro impulso dos pais, com freqüência, é assassinar ela por vergonha.
Just let that fact detonate in your brain for a minute: Your daughter gets raped, and what you want to do is kill her. What are the chances that represents a peak of human flourishing?
Deixem este fato detonar no cérebro de vocês por um minuto. A sua filha é estuprada, e o que você quer fazer é matá-la. Qual a probabilidade que isto representa um pico de florescimento humano?
Now, to say this is not to say that we have got the perfect solution in our own society. For instance, this is what it's like to go to a newsstand almost anywhere in the civilized world. Now, granted, for many men it may require a degree in philosophy to see something wrong with these images. (Laughter) But if we are in a reflective mood, we can ask, "Is this the perfect expression of psychological balance with respect to variables like youth and beauty and women's bodies?" I mean, is this the optimal environment in which to raise our children? Probably not. OK, so perhaps there's some place on the spectrum between these two extremes that represents a place of better balance. (Applause) Perhaps there are many such places --
Agora, dizer isto, não é dizer que nós temos a solução perfeita na nossa sociedade. Como por exemplo, isto é o que encontramos em qualquer banca de revistas no mundo civilizado. Agora, é certo que, para muitos homens, é necessário um diploma em filosofia para ver algo de errado com estas imagens. (risos) Mas se estamos em um humor reflexivo podemos perguntar, "Esta é a expressão perfeita de equilíbrio psicológico com respeito às variáveis como juventude e beleza e corpos femininos?" Quero dizer, este é o ambiente ótimo para criar nossas crianças? Provavelmente não. Então talvez exista um lugar no espectro entre estes dois extremos que represente um lugar de maior equilíbrio? (aplausos) Talvez existam muitos lugares assim.
again, given other changes in human culture there may be many peaks on the moral landscape. But the thing to notice is that there will be many more ways not to be on a peak. Now the irony, from my perspective, is that the only people who seem to generally agree with me and who think that there are right and wrong answers to moral questions are religious demagogues of one form or another.
De novo, dadas outras oportunidades na cultura humana podem existir muitos outros picos na paisagem moral. Mas o ponto a ser notado é que existem muito mais formas de não estar em um pico. Agora, a ironia, da minha perspectiva é que as únicas pessoas que parecem concordar comigo e que acham que existem respostas certas e erradas no mundo moral são demagogos religiosos de algum tipo.
And of course they think they have right answers to moral questions because they got these answers from a voice in a whirlwind, not because they made an intelligent analysis of the causes and condition of human and animal well-being. In fact, the endurance of religion as a lens through which most people view moral questions has separated most moral talk from real questions of human and animal suffering. This is why we spend our time talking about things like gay marriage and not about genocide or nuclear proliferation or poverty or any other hugely consequential issue. But the demagogues are right about one thing: We need a universal conception of human values.
E é claro que eles acham que possuem respostas certas para questões morais porque eles receberam essas respostas de uma voz ao vento, não porque eles fizeram uma análise inteligente das causas e das condições humanas e animais de bem estar. Na verdade, a persistência da religião como uma lente pela qual a maioria das pessoas enxergam questões morais, tem separado a maior parte das discussões morais de questões como o sofrimento humano e animal. É por isso que passamos nosso tempo falando sobre coisas como casamento gay e não sobre genocídio ou proliferação nuclear ou pobreza ou outras questões de conseqüências graves. Mas os demagogos estão certos sobre uma coisa, precisamos de uma concepção universal dos valores humanos.
Now, what stands in the way of this? Well, one thing to notice is that we do something different when talking about morality -- especially secular, academic, scientist types. When talking about morality we value differences of opinion in a way that we don't in any other area of our lives. So, for instance the Dalai Lama gets up every morning meditating on compassion, and he thinks that helping other human beings is an integral component of human happiness. On the other hand, we have someone like Ted Bundy; Ted Bundy was very fond of abducting and raping and torturing and killing young women.
O que está no meio do caminho disto? Bem, uma coisa a ser notada é que nós fazemos algo diferente quando falamos sobre moralidade, especialmente secular, acadêmica, científica. Quando falamos sobre moralidade valorizamos as diferenças de opinião de uma forma que não fazemos em qualquer outra área de nossas vidas. Então, por exemplo, o Dalai Lama acorda toda as manhãs meditando sobre a compaixão. E ele acha que ajudar outros seres humanos é um componente integral da felicidade humana. Por outro lado temos alguém como Ted Bundy. Ted Bundy gostava muito de seqüestrar e estuprar e torturar e matar jovens mulheres.
So, we appear to have a genuine difference of opinion about how to profitably use one's time. (Laughter) Most Western intellectuals look at this situation and say, "Well, there's nothing for the Dalai Lama to be really right about -- really right about -- or for Ted Bundy to be really wrong about that admits of a real argument that potentially falls within the purview of science. He likes chocolate, he likes vanilla. There's nothing that one should be able to say to the other that should persuade the other." Notice that we don't do this in science.
Então, parece que temos uma diferença de opinião genuína sobre como usufruir o seu tempo livre. (risos) A maior parte dos intelectuais ocidentais olham para esta situação e dizem, "Bem, não existe nada que diga que o Dalai Lama está realmente certo, ou que Ted Bundy está realmente errado que admita um argumento real que potencialmente caia dentro do âmbito da ciência. Ele gosta de chocolate, ele de baunilha. Não há nada que um poderia dizer ao outro que seria capaz de persuadi-lo. E note que não fazemos isto na ciência.
On the left you have Edward Witten. He's a string theorist. If you ask the smartest physicists around who is the smartest physicist around, in my experience half of them will say Ed Witten. The other half will tell you they don't like the question. (Laughter) So, what would happen if I showed up at a physics conference and said,"String theory is bogus. It doesn't resonate with me. It's not how I chose to view the universe at a small scale. I'm not a fan." (Laughter) Well, nothing would happen because I'm not a physicist; I don't understand string theory. I'm the Ted Bundy of string theory. (Laughter) I wouldn't want to belong to any string theory club that would have me as a member.
Na esquerda temos Edward Witten. Um teórico da teoria das cordas. Se você perguntar aos físicos mais inteligentes quem é o físico mais inteligente no mundo, minha experiência diz que metade deles dirão Ed Witten. E a outra metade dirá que eles não gostam da questão. (risos) Então, o que aconteceria se eu aparecesse em um congresso de física e dissesse, "A teoria das cordas é uma farsa. Não é a forma que eu escolho para ver o universo na escala pequena. Não sou um fã." (risos) Bem, nada iria acontecer porque não sou um físico, não entendo a teoria das cordas. Sou o Ted Bundy da teoria das cordas. (risos) Eu não pertenceria a nenhum clube da teoria das cordas que me aceitasse como sócio.
But this is just the point. Whenever we are talking about facts certain opinions must be excluded. That is what it is to have a domain of expertise. That is what it is for knowledge to count. How have we convinced ourselves that in the moral sphere there is no such thing as moral expertise, or moral talent, or moral genius even? How have we convinced ourselves that every opinion has to count? How have we convinced ourselves that every culture has a point of view on these subjects worth considering? Does the Taliban have a point of view on physics that is worth considering? No. (Laughter) How is their ignorance any less obvious on the subject of human well-being? (Applause)
Mas este é exatamente o ponto. Sempre que estamos falando sobre fatos certas opiniões devem ser excluídas. É isto que significa a existência de um domínio de especialistas. É isto que significa o conhecimento ser levado em conta. Como nos convencemos de que na esfera moral não existem especialistas morais, ou talentos morais, ou até mesmo gênios morais? Como nos convencemos de que todas as opiniões contam? Como nos convencemos de que todas as culturas possuem um ponto de vista que vale a pena ser considerado? O Talibã possui um ponto de vista sobre física que vale a pena ser considerado? Não. (risos) Como pode a ignorância deles ser menos óbvia no assunto do bem estar humano? (aplauso)
So, this, I think, is what the world needs now. It needs people like ourselves to admit that there are right and wrong answers to questions of human flourishing, and morality relates to that domain of facts. It is possible for individuals, and even for whole cultures, to care about the wrong things, which is to say that it's possible for them to have beliefs and desires that reliably lead to needless human suffering. Just admitting this will transform our discourse about morality. We live in a world in which the boundaries between nations mean less and less, and they will one day mean nothing.
Isto, eu penso, é o que o mundo precisa agora. Precisa que pessoas como nós admitam que existem respostas certas e erradas para questões relacionadas ao florescimento humano, e que a moralidade pertence ao domínio dos fatos. É possível que indivíduos, e até que culturas inteiras se preocupem com coisas erradas. Que é dizer que é possível que elas tenham crenças e desejos que levam ao sofrimento humano desnecessário. Apenas admitir isto já vai transformar o nosso discurso sobre a moralidade. Vivemos em um mundo onde as fronteiras entre as nações significam cada vez menos, e um dia não irão significar nada.
We live in a world filled with destructive technology, and this technology cannot be uninvented; it will always be easier to break things than to fix them. It seems to me, therefore, patently obvious that we can no more respect and tolerate vast differences in notions of human well-being than we can respect or tolerate vast differences in the notions about how disease spreads, or in the safety standards of buildings and airplanes. We simply must converge on the answers we give to the most important questions in human life. And to do that, we have to admit that these questions have answers. Thank you very much. (Applause)
Vivemos em um mundo cheio de tecnologia destrutiva, e esta tecnologia pode ser "desinventada", será sempre mais fácil quebrar as coisas do que concertá-las. Me parece, portanto, notadamente óbvio que não podemos respeitar e tolerar vastas diferenças nas noções sobre o bem estar humano, mais do que podemos respeitar e tolerar as noções sobre como as doenças se espalham, ou sobre os padrões de segurança de prédios e aeronaves. Simplesmente devemos convergir nas respostas que damos as questões mais importantes da vida humana. E para fazer isto, temos que admitir que estas perguntas possuem respostas. Muito obrigado (aplauso)
Chris Anderson: So, some combustible material there. Whether in this audience or people elsewhere in the world, hearing some of this, may well be doing the screaming-with-rage thing, after as well, some of them.
Então... material explosivo aqui. Seja nesta platéia ou em outras partes do mundo, as pessoas ouvindo isto, podem muito bem estar gritando com raiva agora.
Language seems to be really important here. When you're talking about the veil, you're talking about women dressed in cloth bags. I've lived in the Muslim world, spoken with a lot of Muslim women. And some of them would say something else. They would say, "No, you know, this is a celebration of female specialness, it helps build that and it's a result of the fact that" -- and this is arguably a sophisticated psychological view -- "that male lust is not to be trusted." I mean, can you engage in a conversation with that kind of woman without seeming kind of cultural imperialist?
A linguagem parece ser muito importante aqui. Quando você estava falando sobre o véu, você estava falando sobre mulheres vestidas em sacos de tecido. Eu vivi no mundo muçulmano, falei com muitas mulheres muçulmanas. E algumas delas diriam algo diferente. Diriam, "Não, isto é uma celebração da especialidade feminina, ajuda a construir isto e é um resultado do fato de que..." e este é um ponto de vista psicológico sofisticado, "a luxúria masculina não pode ser confiada." Você poderia se engajar uma conversa com este tipo de mulher sem parecer um imperialista cultural?
Sam Harris: Yeah, well I think I tried to broach this in a sentence, watching the clock ticking, but the question is: What is voluntary in a context where men have certain expectations, and you're guaranteed to be treated in a certain way if you don't veil yourself? And so, if anyone in this room wanted to wear a veil, or a very funny hat, or tattoo their face -- I think we should be free to voluntarily do whatever we want, but we have to be honest about the constraints that these women are placed under. And so I think we shouldn't be so eager to always take their word for it, especially when it's 120 degrees out and you're wearing a full burqa.
Bem, tentei abordar isto em uma frase cuidando o tempo passar, mas a questão é, o que é voluntário em um contexto onde homens tem certas expectativas, e é garantido que você será tratada de certa forma se você não usar o véu. Então, se qualquer um nesta sala quiser usar o véu, ou um chapéu engraçado, ou tatuar o seu rosto, acho que devemos ser livres para fazer voluntariamente o que queremos. Mas temos que ser honestos sobre as pressões que estas mulheres enfrentam. E então acho não deveríamos nos apressar em sempre aceitar a palavra delas, especialmente quando está 50 graus e elas estão usando uma burca completa.
CA: A lot of people want to believe in this concept of moral progress. But can you reconcile that? I think I understood you to say that you could reconcile that with a world that doesn't become one dimensional, where we all have to think the same. Paint your picture of what rolling the clock 50 years forward, 100 years forward, how you would like to think of the world, balancing moral progress with richness.
Muitas pessoas querem acreditar neste conceito de progresso moral. Mas você consegue conciliar isto? Se não estou enganado você diz que poderia conciliar isto com um mundo que não se torne unidimensional, onde todos temos que pensar o mesmo. Qual a sua visão daqui a 50 anos, 100 anos, como você pensaria sobre o mundo, equilibrando progresso moral com riqueza cultural.
SH: Well, I think once you admit that we are on the path toward understanding our minds at the level of the brain in some important detail, then you have to admit that we are going to understand all of the positive and negative qualities of ourselves in much greater detail. So, we're going to understand positive social emotion like empathy and compassion, and we're going to understand the factors that encourage it -- whether they're genetic, whether they're how people talk to one another, whether they're economic systems, and insofar as we begin to shine light on that we are inevitably going to converge on that fact space.
Bem, penso que uma vez que se admita que estamos no caminho do entendimento das nossas mentes no nível do cérebro, em detalhe importante, então você tem que admitir que vamos entender todas as qualidades positivas e negativas que possuímos em grande detalhe. Então entenderemos emoções sociais positivas como empatia e compaixão. E entenderemos os fatos que estimulam elas, sejam genéticos, sejam a conversa entre as pessoas, sejam sistemas econômicos. Assim que comecemos a iluminar estas questões iremos inevitavelmente convergir neste espaço.
So, everything is not going to be up for grabs. It's not going to be like veiling my daughter from birth is just as good as teaching her to be confident and well-educated in the context of men who do desire women. I mean I don't think we need an NSF grant to know that compulsory veiling is a bad idea -- but at a certain point we're going to be able to scan the brains of everyone involved and actually interrogate them. Do people love their daughters just as much in these systems? And I think there are clearly right answers to that.
Nem tudo estará no mesmo nível. Não será de tal forma que colocar a burca na minha filha desde o nascimento é tão bom como ensinar ela a ser confiante e bem educada na presença de homens que desejam mulheres. Não acho que precisamos de um financiamento do governo para saber que o uso compulsório do véu é uma má idéia. Mas em algum momento seremos capazes de escanear os cérebros de todos envolvidos e de fato interrogá-los. As pessoas amam suas filhas da mesma forma nestes sistemas? E acho que claramente existem respostas certas para isto.
CA: And if the results come out that actually they do, are you prepared to shift your instinctive current judgment on some of these issues?
A se os resultados forem que de fato eles amam, você está preparado para mudar atual julgamento instintivo em alguns destes casos?
SH: Well yeah, modulo one obvious fact, that you can love someone in the context of a truly delusional belief system. So, you can say like, "Because I knew my gay son was going to go to hell if he found a boyfriend, I chopped his head off. And that was the most compassionate thing I could do." If you get all those parts aligned, yes I think you could probably be feeling the emotion of love. But again, then we have to talk about well-being in a larger context. It's all of us in this together, not one man feeling ecstasy and then blowing himself up on a bus.
A parte de um fato óbvio, de que você pode amar alguém no contexto de um sistema de crenças verdadeiramente falsas. Você pode dizer, "Porque eu sabia que meu filho gay iria para o inferno se ele encontrasse um namorado, eu o decapitei. E este foi o ato de maior compaixão que eu poderia fazer." Se você considerar todas estas partes, sim eu acho que você provavelmente poderia estar sentido amor. Mas de novo, então teremos que falar no bem estar em um contexto mais amplo. Estamos todos juntos nisto, não é sobre um homem sentir êxtase e depois se explodir em um ônibus.
CA: Sam, this is a conversation I would actually love to continue for hours. We don't have that, but maybe another time. Thank you for coming to TED.
Esta parece ser uma conversa a qual eu adoraria que continuasse por horas. Não temos este tempo. Obrigado por vir ao TED.
SH: Really an honor. Thank you. (Applause)
Realmente uma honra. Obrigado. (aplausos)