ساتحدث اليوم عن العلاقة بين العلم و القيم الإنسانية. إن من المتعارف عليه أن الأسئلة الأخلاقية الأسئلة عن الخير والشر .. الصواب والخطأ هي أسئلة لا يملك العلم فيما يخصها أي شأن ومعروف أن العلم يمكن أن يساعدنا في فهم الأشياء التي يجب ان نقدرها ولكنه لن يستطيع يوما أن يخبرنا بالشيء الذي يتوجب علينا تقديره وبصورة دائمة .. وأعتقد ان معظم الناس هنا أيضاً على الارجح .. يعتقدون ان العلم لن يجاوب يوما على الاسئلة الاكثر اهمية في حياة الانسان الاسئلة مثل " مالذي يستحق العيش لأجله ؟ " "مالذي يستحق الموت لأجله ؟ " " مالذي يحدده الحياة المناسبة "
I'm going to speak today about the relationship between science and human values. Now, it's generally understood that questions of morality -- questions of good and evil and right and wrong -- are questions about which science officially has no opinion. It's thought that science can help us get what we value, but it can never tell us what we ought to value. And, consequently, most people -- I think most people probably here -- think that science will never answer the most important questions in human life: questions like, "What is worth living for?" "What is worth dying for?" "What constitutes a good life?"
لذا سوف احاجج في هذا الامر على إعتباره وهم ! .. أي ان التفريق بين العلم وقيم الانسان ... ما هو الا وهم وهو وهم خطير في الحقيقة في هذه المرحلة من تاريخ الانسان ويقال عادة .. ان العلم لا يستطيع ان يعطينا الاساس السليم للاخلاق وللقيم الانسانية لان العلم يتعامل مع الحقائق وعلى ما يبدو الحقائق والقيم ينتمي كل مفهوم منها الى كوكب خاص به . ومن المعتقد ايضاً .. انه لا يوجد وصف لاي طريقة في العالم .. تخبرنا عن كيفية وجوب كون هذا العالم الذي نعيش به ولكني أعتقد ان هذا غير صحيح البتة لأن القيم ما هي الا مجرد نوع من الحقائق فهي حقائق عن وجود الكائنات الواعية
So, I'm going to argue that this is an illusion -- that the separation between science and human values is an illusion -- and actually quite a dangerous one at this point in human history. Now, it's often said that science cannot give us a foundation for morality and human values, because science deals with facts, and facts and values seem to belong to different spheres. It's often thought that there's no description of the way the world is that can tell us how the world ought to be. But I think this is quite clearly untrue. Values are a certain kind of fact. They are facts about the well-being of conscious creatures.
فلماذا لا نملك أي إلتزامات أخلاقية تجاه الاحجار ؟ لماذا لا نشعر بالتعاطف مع الاحجار ؟ لاننا نظن ان الاحجار لن تعاني .. واذا كنا مهتمين أكثر بالقرود مما نحن نهتم بالحشرات فهذا بالتأكيد سببه أننا نظن انهم - القرود - معرضون لمجال اكبر من السعادة والمعاناة المحتملة والان الشيء المهم التي يجب التنوه له هنا ان ما سبق ليس سوى حقيقة واقعية وهي شيء يمكن ان نكون مصيبين في شأنه أو مخطئين .. واذا كنا قد اساءنا فهم العلاقة بين البيولوجية المعقدة وبين الامكانيات المتاحة للتجارب فإننا على الارجح مخطئين عن فهمنا الخاص عن حياة الحشرات العاطفية ..
Why is it that we don't have ethical obligations toward rocks? Why don't we feel compassion for rocks? It's because we don't think rocks can suffer. And if we're more concerned about our fellow primates than we are about insects, as indeed we are, it's because we think they're exposed to a greater range of potential happiness and suffering. Now, the crucial thing to notice here is that this is a factual claim: This is something that we could be right or wrong about. And if we have misconstrued the relationship between biological complexity and the possibilities of experience well then we could be wrong about the inner lives of insects.
ولا يوجد اي مفهوم او اي اصدار عن اخلاقيات الانسان وقيمه قد قرأت او اطلعت عليه لا يحمل في طياته الاهتمام بالتجارب الواعية والتغيرات الممكنة تبعا لها حتى لو كانت قيمك تلك مأخوذة من قبل الاديان حتى لو كنت تؤمن بالخير والشر المطلق او بالحياة ما بعد الموت سواء بالجنة مع الله او بالخلود والمعاناة في الجحيم فسوف تبقى مهتم بالوعي وبالامور التي يغيرها والقول ان هذه التغيرات سوف تستمر الى ما بعد الموت فهذا بحد ذاته ادعاء يمكن ان يكون صحيحا و يمكن ان يكون خاطئاً
And there's no notion, no version of human morality and human values that I've ever come across that is not at some point reducible to a concern about conscious experience and its possible changes. Even if you get your values from religion, even if you think that good and evil ultimately relate to conditions after death -- either to an eternity of happiness with God or an eternity of suffering in hell -- you are still concerned about consciousness and its changes. And to say that such changes can persist after death is itself a factual claim, which, of course, may or may not be true.
والان وبالحديث عن ظروف المعيشة في هذه الحياة .. حياة البشر نحن نعلم ان هنالك حقائق مستمرة حيث نعلم انه يمكن العيش في دولة فاشلة حيث كل شيء يسير بالصورة الخاطئة مرارا وتكرارا حيث لا يمكن للنساء إطعام اطفالهن ولا يمكن للعامة ايجاد قاعدة تواصل مسالمة للتعاون فيما بينهم وحيث يُقتل الناس بصورة عشوائية ودائمة ونحن نعلم انه يمكننا الاستمرار في العيش بهذه الاستمرارية لاننا نأمل بأننا سنصل لاحقاً لشيء أكثر مثالية لمكان حيث يمكن لمؤتمر مثل هذا أن يُعقد
Now, to speak about the conditions of well-being in this life, for human beings, we know that there is a continuum of such facts. We know that it's possible to live in a failed state, where everything that can go wrong does go wrong -- where mothers cannot feed their children, where strangers cannot find the basis for peaceful collaboration, where people are murdered indiscriminately. And we know that it's possible to move along this continuum towards something quite a bit more idyllic, to a place where a conference like this is even conceivable.
وكما نعلم - ونحن نعلم ان هنالك اجوبة صحيحة واجوبة خاطئة لكيفية التحرك في هذا العالم فهل اضافة جرثومة الكوليرا الى الماء امرٌ مناسب ؟ ربما لا .. وهل من المناسب ان يؤمن الناس بالعين الحسود .. والتي تجعلهم حين إصابتهم بالمساوىء والمصائب يلومون جيرانهم على الفور ؟ .. حتما لا فهنالك حقائق معلومة عن كيفية ازدهار المجتمعات البشرية سواء فهمنا تلك الحقائق او لم نفهمها الأخلاق والقيم مرتبطة بتلك الحقائق
And we know -- we know -- that there are right and wrong answers to how to move in this space. Would adding cholera to the water be a good idea? Probably not. Would it be a good idea for everyone to believe in the evil eye, so that when bad things happened to them they immediately blame their neighbors? Probably not. There are truths to be known about how human communities flourish, whether or not we understand these truths. And morality relates to these truths.
لذا عندما نتحدث عن القيم .. فنحن نتحدث عن الوقائع إن عالمنا هذا يمكن ان يُفهم بمستويات عدة سواء كان ذلك على مستوى " الجينات " او على مستوى الانظمة الاقتصادية او الترتيبات السياسية ولكن ان كنا نريد التحدث عن معيشة الانسان فانه يتوجب علينا التحدث حتما عن دماغ الانسان لاننا نعرف تماما ان تجاربنا في هذا العالم ومعرفتنا عن انفسنا تقبع في داخله وهي مفهومة داخل الدماغ
So, in talking about values we are talking about facts. Now, of course our situation in the world can be understood at many levels -- from the level of the genome on up to the level of economic systems and political arrangements. But if we're going to talk about human well-being we are, of necessity, talking about the human brain. Because we know that our experience of the world and of ourselves within it is realized in the brain --
مهما كان سيحدث بعد الموت فحتى الانتحاري الذي يفجر نفسه طمعا في 72 جارية في حياته التالية فهو في هذه الحياة .. وشخصيته او للأسف ما يدعى شبه شخصيته ما هي الا نتاج لدماغه وثقافته التي شاركت في تشكيلها واذا استطاعت الثقافة تغيرنا .. وهي تستطيع ذلك فهي تغيرنا لانها تغير أدمغتنا فهي على ذلك وبإختلافها بصورة شاسعة هي التي تحدد الشاكلة التي يزدهر بها مجتمعنا البشري على الاقل من حيث المبدأ .. ويمكن فهم ذلك ضمن نطاق النضج في فهم الدماغ وعلم الاعصاب .. وعلم النفس .. إلخ
whatever happens after death. Even if the suicide bomber does get 72 virgins in the afterlife, in this life, his personality -- his rather unfortunate personality -- is the product of his brain. So the contributions of culture -- if culture changes us, as indeed it does, it changes us by changing our brains. And so therefore whatever cultural variation there is in how human beings flourish can, at least in principle, be understood in the context of a maturing science of the mind -- neuroscience, psychology, etc.
لذا الذي أحاجج به .. هو ان القيم هي نتاج الحقائق الحقائق التي نتجت عن التجارب واعية التي نتجت عن وجودنا البشري الواعي يمكننا من هذا المنطلق تصور عالم جديد تبعا للتغيرات المحتملة والتي نتجت عن التجارب المختلفة لذلك الوجود الواعي وانا افكر في كل هذا كما لو انه " منظر طبيعي أخلاقي " مليئ بالجبال والوديان والتي تتجاوب مع اختلاف وجودنا كمخلوقات واعية سواء كانت تلك الاخلاق شخصية او جماعية والشيء الذي يجب التنويه له ربما .. ان هنالك حالات لتواجد الانسان لا يمكننا الوصول إليها عادة .. والقليل من الناس يصل إليها وهي تنتظرنا لكي نكتشفها وربما هذه الحالات الوصف الملائم لها انها " روحانية " او " صوفية " وربما هذه هي الحالات التي لا يمكننا ان نصل إليها لان عقولنا قد تشكلت - تنظمت ولكن بعض العقول الأُخرى يمكنها الوصول اليها
So, what I'm arguing is that value's reduced to facts -- to facts about the conscious experience of conscious beings. And we can therefore visualize a space of possible changes in the experience of these beings. And I think of this as kind of a moral landscape, with peaks and valleys that correspond to differences in the well-being of conscious creatures, both personal and collective. And one thing to notice is that perhaps there are states of human well-being that we rarely access, that few people access. And these await our discovery. Perhaps some of these states can be appropriately called mystical or spiritual. Perhaps there are other states that we can't access because of how our minds are structured but other minds possibly could access them.
والآن علي ان أكون واضحا عن الذي لا أرمي إليه في حديث هذا .. فأنا لا أتحدث على ان العلم هو الشيء الذي سوف يشكل وجودنا في هذه الحياة او ان العلم سوف يجيب على كل الاسئلة المتصورة عن الأخلاق فأنا لا أظن انه على سبيل المثال انه يمكننا ان ندفع الكمبيوترات فائقة الذكاء بأن تخبرنا هل يتوجب علينا انجاب طفل آخر أو لا او هل علينا أن نقصف منشأت إيران النووية أو لا أو هل يتوجب علينا إعتبار تكلفة مؤتمر " تيد " الكلية .. هي تكلفة تجارية لمشاريع دفينة (ضحك) ولكن إن كانت تلك الاسئلة تتعلق بالوجود البشري فهي ستستطيع الاجابة .. سواء كنا نستطيع نحن او لا وبالاعتراف بهذا فحسب بالاعتراف ان هنالك اجوبة صحيحة او خاطئة لكيفية ازدهار الوجود البشري سوف تغير الطريقة التي نتحدث بها عن الاخلاق وسوف تغير توقعاتنا عن التعاون البشري في المستقبل
Now, let me be clear about what I'm not saying. I'm not saying that science is guaranteed to map this space, or that we will have scientific answers to every conceivable moral question. I don't think, for instance, that you will one day consult a supercomputer to learn whether you should have a second child, or whether we should bomb Iran's nuclear facilities, or whether you can deduct the full cost of TED as a business expense. (Laughter) But if questions affect human well-being then they do have answers, whether or not we can find them. And just admitting this -- just admitting that there are right and wrong answers to the question of how humans flourish -- will change the way we talk about morality, and will change our expectations of human cooperation in the future.
على سبيل المثال .. هنالك 21 ولاية في الولايات المتحدة الامريكية حيث الضرب مسموح في المدارس حيث هناك مسموح للمدرس ان يضرب الطلاب بعصى خشبية بصورة قاسية لدرجة ان تظهر الكدمات والجروح على أجسامهم وهنالك مئات الآلاف من الطلاب يتعرضون لهذا كل عام وهذه الولايات التي يسمح القانون بتلك التشريعات .. أعتقد انها لن تفاجئكم فنحن لا نتحدث عن ولاية " كونكتيكت "
For instance, there are 21 states in our country where corporal punishment in the classroom is legal, where it is legal for a teacher to beat a child with a wooden board, hard, and raising large bruises and blisters and even breaking the skin. And hundreds of thousands of children, incidentally, are subjected to this every year. The locations of these enlightened districts, I think, will fail to surprise you. We're not talking about Connecticut.
والدافع لهذا التشريع هو " ديني بحت " فخالق الكون بنفسه أخبرنا أن لا نتوانا عن ضرب الطفل لكي لا يفسد أو ينحرف أعتقد أن هذا التشريع موجود في الأمثال .. 13 و 20 و أيضا 23 ولكن هنالك سؤال واضح يمكن طرحه هنا هل هي فكرة جيدة .. وانا اتحدث بصورة عامة بأن نعرض الاطفال للآلام والعنف والإهانة العلنية بهدف ان نحمسهم على التطور العاطفي الصحي او التصرف الحسن ؟ (ضحك) هل هنالك اي شك ان لهذا السؤال جواب واضح وصريح وهل هذا يهم فعلا ؟
And the rationale for this behavior is explicitly religious. The creator of the universe himself has told us not to spare the rod, lest we spoil the child -- this is in Proverbs 13 and 20, and I believe, 23. But we can ask the obvious question: Is it a good idea, generally speaking, to subject children to pain and violence and public humiliation as a way of encouraging healthy emotional development and good behavior? (Laughter) Is there any doubt that this question has an answer, and that it matters?
الان .. العديد من الاشياء التي تشغل بالنا هو ان المفهوم الحقيقي لوجود الانسان غير محدد وهو على طول الدوام مطروح لاعادة التفسير وهكذا .. هل يمكن ان نوجد يوما ما مفهوم صريح لوجود الانسان ؟ حسناً .. بالنظر إلى جسم الانسان على سبيل المثال .. فمفهوم الانسان الصحيح مفهوم الصحة الجسدية غير محددٌ أيضاً وكما سمعنا من " مايكل سبيكتر " انه تغير على مدى السنوات فعندما تم صنع هذا التمثال كان متوسط عمر الانسان على الاغلب 30 عام والان هو حول ال 80 عام في الدول النامية ويمكن ان نصل الى وقت بحيث نكون قد عدلنا فيه جيناتنا لكي يصبح الانسان الذي لا يستطيع ان يشارك في سباق المارثون في عمر ال200 هو انسان معتلٌ وعليل وسوف يرسل الناس إليه التبرعات نظراً لحالته السيئة (ضحك)
Now, many of you might worry that the notion of well-being is truly undefined, and seemingly perpetually open to be re-construed. And so, how therefore can there be an objective notion of well-being? Well, consider by analogy, the concept of physical health. The concept of physical health is undefined. As we just heard from Michael Specter, it has changed over the years. When this statue was carved the average life expectancy was probably 30. It's now around 80 in the developed world. There may come a time when we meddle with our genomes in such a way that not being able to run a marathon at age 200 will be considered a profound disability. People will send you donations when you're in that condition. (Laughter)
لاحظ .. انه كون مفهوم الصحة مفتوح على صراعيه لكي تتم اعادة صياغته فان هذا لم يجعل منه مفهوما " فارغاً " فالفرق بين الانسان الصحيح والانسان الميت مرتبط منطقيا بصورة واضحة بالانجازات العلمية التي نحقق ويمكننا التنوه الى شيء آخر .. انه يمكن وجود تفوق في " المشهد الطبيعي الاخلاقي " وان هنالك طرق مكافئة للوصول للإزدهار وهنالك طرق مشابهة لتنظيم المجتمع البشري وتلك الطرق ستدفع للحد الاقصى الذي يضمن الازدهار البشري
Notice that the fact that the concept of health is open, genuinely open for revision, does not make it vacuous. The distinction between a healthy person and a dead one is about as clear and consequential as any we make in science. Another thing to notice is there may be many peaks on the moral landscape: There may be equivalent ways to thrive; there may be equivalent ways to organize a human society so as to maximize human flourishing.
حسناً .. لماذا هذا لا يقوض الهدف الأخلاقي ؟ حسناً . .بالنظر الى الطعام ولست أطمح ان أحاجج في ان يكون هنالك طعام مناسب واحد لكي يؤكل فهنالك طيف واسع من المواد التي تحوي الطعام الصحي ولكن هنالك فرق واضح ايضاً بين الطعام وبين السموم صحيح ان هنالك عدة اجوبة صحيحة للسؤال " ماذا نأكل ؟" ولكن هذا لا يمنع من ان هنالك حقائق وواقع معروفة ويجب ان تعرف عن الغذاء البشري ! والعديد من الناس يقلق من ان وجود سياسة اخلاقية عالمية لان وجود مفاهيم اخلاقية .. يعني عدم وجود اي استثناءات
Now, why wouldn't this undermine an objective morality? Well think of how we talk about food: I would never be tempted to argue to you that there must be one right food to eat. There is clearly a range of materials that constitute healthy food. But there's nevertheless a clear distinction between food and poison. The fact that there are many right answers to the question, "What is food?" does not tempt us to say that there are no truths to be known about human nutrition. Many people worry that a universal morality would require moral precepts that admit of no exceptions.
فعلى سبيل المثال .. اذا كان الكذب خطيئة فيتوجب عليه ان يكون كذلك دائما واذا وجدت استثناء لتلك القاعدة فذلك يعني انه لا يوجد شيء يدعى بالحقيقة الاخلاقية غريب أن نظن هذا , لماذا ؟ لانه ومن حيث المبدأ وبالنظر إلى لعبة الشطرنج فانك عندما تلعب الشطرنج هنالك مبدأ يقول أنه يتوجب عليك ان لا تخسر " الوزير " وهو مبدأ جيد جدا لكي تتبعه في اللعب ولكن هذا المبدأ يتقبل الاستثناءات حتما فهنالك مواقف يكون فيها التضحية في الوزير هو الحركة الامثل للقيام بها وهنالك مواقف يكون فيها التضحية في الوزير هو الخيار الوحيد المتبقي للاعب ورغم هذا فان الشطرنج تعد من لعبة لها اهداف ثابتة ومثالية ووجود بعض الاستثناءات لا يغير من تلك الحقيقة على الاطلاق
So, for instance, if it's really wrong to lie, it must always be wrong to lie, and if you can find an exception, well then there's no such thing as moral truth. Why would we think this? Consider, by analogy, the game of chess. Now, if you're going to play good chess, a principle like, "Don't lose your Queen," is very good to follow. But it clearly admits some exceptions. There are moments when losing your Queen is a brilliant thing to do. There are moments when it is the only good thing you can do. And yet, chess is a domain of perfect objectivity. The fact that there are exceptions here does not change that at all.
والآن هذا يقودنا الى هذا النوع من التوجهات هؤلاء الاشخاص يشكلون مجالاً أخلاقياً معيناً وبالنظر الى مشكلة جسد المرأة وتسلعيه فمالذي يمكن القيام به .. ؟ حسناً يمكننا أن نقوم بأحد الحلول والذي هو تغطية هذا الجسد .. الآن في هذا الموقع .. وانا اتحدث بصورة عامة .. في المجتمع " الإزدواجي " في آرائه ربما لا يبدو الحل كهذا .. وربما نظن أن هذا هو تصرف " خاطىء " في ولاية بوسطن أو ولاية بالو ألتو ولكن من نحن لكي نقول .. أن هؤلاء " الرجعين الفخورين " من الحضارات القديمة وحتى اليوم هم مخطئون في إجبار ازواجهم وبناتهم على أرتداء هذه الأغطية ؟ ومن نحن لكي نقول "حتى " انهم مخطئون عندما يضربون أزواجهم بالعصي أو بالحبال الفولاذية أو عندما يرمون الاسيد على وجوه زوجاتهم اذا رفضن - زوجاتهم - ان يلتحفن بهذه الملابس
Now, this brings us to the sorts of moves that people are apt to make in the moral sphere. Consider the great problem of women's bodies: What to do about them? Well this is one thing you can do about them: You can cover them up. Now, it is the position, generally speaking, of our intellectual community that while we may not like this, we might think of this as "wrong" in Boston or Palo Alto, who are we to say that the proud denizens of an ancient culture are wrong to force their wives and daughters to live in cloth bags? And who are we to say, even, that they're wrong to beat them with lengths of steel cable, or throw battery acid in their faces if they decline the privilege of being smothered in this way?
حسناً .. ولكن أيضاً من نحن لكي لا نقول أن هذا خاطىء ومن نحن لكي ندعي اننا نعرف قليلا عن الوجود الانساني بحيث لا نعارض هذا ولا نأخذ موقع الحكم عن تصرف كذاك ؟ انا لا اتحدث هنا عن النسوة اللاتي إخترن بملء إرادتهن ارتداء الحجاب فللنسوة الحق في ارتداء ما يشئن بحسب علمي في أي مكان في العالم ولكن ماذا يعني مفهوم " الاختيار " في مجتمع عندما تغتصب الفتاة فيه فان ردة فعل والدها الاولى هي غالبا قتلها درعاً .. للعار الذي ناله جراء إغتصابها !
Well, who are we not to say this? Who are we to pretend that we know so little about human well-being that we have to be non-judgmental about a practice like this? I'm not talking about voluntary wearing of a veil -- women should be able to wear whatever they want, as far as I'm concerned. But what does voluntary mean in a community where, when a girl gets raped, her father's first impulse, rather often, is to murder her out of shame?
أدر هذه الفكرة في رأسك قليلا لقد تم إغتصاب ابنتك والذي تريد القيام به هو قتلها ما هي احتمال ان يمثل هذا التصرف تقدم وازدهار للمجتمع البشري ؟
Just let that fact detonate in your brain for a minute: Your daughter gets raped, and what you want to do is kill her. What are the chances that represents a peak of human flourishing?
الان انا لا ادعي اننا في مجتمعنا نملك الصورة المثالية عن المرأة فعلى سبيل المثال هذا ما سوف تراه في منصات بيع الجرائد والمجلات في اي مكان في العالم المتحضر صحيح أن هذا لكثير من الرجال يحتاج درجة في علم الفلسفة لكي يقولون ان هذا الاسلوب من استهلاك النساء خاطىء (ضحك) ولكن وبتفكير معتدل يمكننا ان نسأل هل هذا هو التعبير المثالي للتوازن النفسي "للمرأة" والذي يحترم شبابها و جمالها وانوثتها وجسدها ؟ انا اعني هل هذه هي البيئة المناسبة التي نريد ان نربي بها أولادنا حتما لا .. حسنا .. انا متأكد انه يوجد حلٌ ما في الوسط بين هذين الحلين المتطرفين والذي يمثل توازن مناسب لتلك القضية (تصفيق) وربما هنالك عدة حلول ..
Now, to say this is not to say that we have got the perfect solution in our own society. For instance, this is what it's like to go to a newsstand almost anywhere in the civilized world. Now, granted, for many men it may require a degree in philosophy to see something wrong with these images. (Laughter) But if we are in a reflective mood, we can ask, "Is this the perfect expression of psychological balance with respect to variables like youth and beauty and women's bodies?" I mean, is this the optimal environment in which to raise our children? Probably not. OK, so perhaps there's some place on the spectrum between these two extremes that represents a place of better balance. (Applause) Perhaps there are many such places --
مرة أخرى .. وبالنظر الى الاختلافات في الثقافة الانسانية ربما هنالك عدة انحرافات في المنظور الاخلاقي العام ولكن هنالك شيء يجب التنبه له ان هنالك كثير من الطرق الغير منحرفة والتي يمكن اعتمادها بصورة عامة والمثير للضحك بالنسبة لي من منظوري ان الاشخاص الذين يوافقونني الرأي والذين يظنون انه يجب ان يكون هنالك مفاهيم صحيحة وخاطئة عامة للقضايا الاخلاقية هم الرموز الدينية من مختلف الطوائف
again, given other changes in human culture there may be many peaks on the moral landscape. But the thing to notice is that there will be many more ways not to be on a peak. Now the irony, from my perspective, is that the only people who seem to generally agree with me and who think that there are right and wrong answers to moral questions are religious demagogues of one form or another.
صحيح انهم يظنون ان الاجوبة الصحيحة للقضايا الاخلاقية هي أجوبتهم .. لانهم يأتون بهذه الاجوبة جراء استماعهم " لصوت السماء " وليس لانهم خرجوا بها - الاجوبة - بعد تحليل منطقي وذكي لتلك القضايا بأخذ عين الاعتبار للوجود الانساني والحيواني في الحقيقة وعلى اعتبار الاديان كعدسات يُنظر من خلالها للقضايا الاخلاقية لمعظم الناس فقد قامت تلك الاديان بدفع الحديث عن القضايا الاخلاقية بعيداً جدا عن الاسئلة الحقيقية والتي تخص عذاب الانسان والحيوان ونتيجة لهذا نحن نقضي معظم اوقاتنا نتحدث على امور تخص زواج الشواذ بدلا من التحدث عن الابادات الجماعية او نزع السلاح النووي او الفقر او اي قضية هامة أُخرى ولكنهم - الرموز الدينية - محقين فيما يخص ما نحتاج اليه وهو مفهوم عالمي عن القيم الانسانية
And of course they think they have right answers to moral questions because they got these answers from a voice in a whirlwind, not because they made an intelligent analysis of the causes and condition of human and animal well-being. In fact, the endurance of religion as a lens through which most people view moral questions has separated most moral talk from real questions of human and animal suffering. This is why we spend our time talking about things like gay marriage and not about genocide or nuclear proliferation or poverty or any other hugely consequential issue. But the demagogues are right about one thing: We need a universal conception of human values.
ولكن مالذي يمنع حدوث هذا حسنا . شيء واحد يمكن ملاحظته وهو اننا نقوم بتصرفات مختلفة عندما يأتي الامر للحديث عن القضايا الاخلاقية وخاصة , العلمانية , العلمية .الاكاديمية فهندما نتحدث عن القضايا الاخلاقية ... فنحن نقدس اختلاف الاراء تقديسا يتجاوز جميع الامور الاخرى فمثلا .. الدلالي لاما يستيقظ كل صباح ويفكر في التراحم ويفكر كيف يمكن ان يساعد ابناء البشر بصورة شاملة للسعادة البشرية وعلى الطرف الآخر شخص أخر مثل تيد بندي والذي كان مدمنا على اغتصاب وتعذيب النسوة وقتلهن
Now, what stands in the way of this? Well, one thing to notice is that we do something different when talking about morality -- especially secular, academic, scientist types. When talking about morality we value differences of opinion in a way that we don't in any other area of our lives. So, for instance the Dalai Lama gets up every morning meditating on compassion, and he thinks that helping other human beings is an integral component of human happiness. On the other hand, we have someone like Ted Bundy; Ted Bundy was very fond of abducting and raping and torturing and killing young women.
فنحن هنا نقدس اختلاف الاراء كل منهما عن كيفية الاستفادة من وقته (ضحك) فمعظم الازدواجين الغربيين ينظرون لهذا الموقف ويقولون " حسنا .. لايمكننا الجزم ان الدلاي لاما هو الصحيح - الصحيح فعلا والذي يجب تعميم تصرفه - او ان تيد بندي هو الخاطىء تماما في مناقشة فعلية عن ذلك الامر " حتى هنالك احتمال ان يتم الاستشهاد بالعلم فيقال " هذا يجب الفانيلا .. وهذا يحب الشوكولاته " ولا يوجد شيء يمكن ان يقوله اي طرف للآخر والذي يمكن أن يؤدي الى اقناع احد الاطراف بوجهة نظر الطرف الآخر ولكن عندما نصل للعلم فنحن لا نفعل ذلك التقديس - في اختلاف الآراء -
So, we appear to have a genuine difference of opinion about how to profitably use one's time. (Laughter) Most Western intellectuals look at this situation and say, "Well, there's nothing for the Dalai Lama to be really right about -- really right about -- or for Ted Bundy to be really wrong about that admits of a real argument that potentially falls within the purview of science. He likes chocolate, he likes vanilla. There's nothing that one should be able to say to the other that should persuade the other." Notice that we don't do this in science.
فعلى يسار الصورة لدينا " ادوراد ويتين " وهو عالم في نظرية الاوتار الفيزيائية واذا سألت عن اذكى عالم في المحيط العلمي أذكى عالم فيزيائي بحسب علمي فإن نصف الاشخاص ستجيب انه " ادوراد ويتين " والنصف الآخر سوف يجيب " انه هذا السؤال لم يعجبه " (ضحك) حسنا .. ماذا لو ظهرت انا في مؤتمر فيزيائي وقلت ان " نظرية الاوتار هزيلة وهي لا تعني شيئاً لي ولا تعبر عني ولا اريد ان تكون نظرية الاوتار هي التي تعبر عن الجزئيات متناهية الصغر في الكون فأنا لم اعجب بها " (ضحك) حسنا لن يحدث شيء لانني لست عالم فيزياء وانا لا افهم نظرية الاوتار فأنا مثل " تيد بندي " في نظرية الاوتار (ضحك) ولن يوجد اي محفل يهتم بنظرية الاوتار سوف يرضى ان يقبل عضويتي فيه
On the left you have Edward Witten. He's a string theorist. If you ask the smartest physicists around who is the smartest physicist around, in my experience half of them will say Ed Witten. The other half will tell you they don't like the question. (Laughter) So, what would happen if I showed up at a physics conference and said,"String theory is bogus. It doesn't resonate with me. It's not how I chose to view the universe at a small scale. I'm not a fan." (Laughter) Well, nothing would happen because I'm not a physicist; I don't understand string theory. I'm the Ted Bundy of string theory. (Laughter) I wouldn't want to belong to any string theory club that would have me as a member.
وهذه هي الفكرة التي اريد ان اصل اليها انه عندما نتحدث عن الحقائق فهنالك آراء خاطئة تفند على الفور لاننا نملك في هذا المجال ما يدعى ب " الخبرة " وهنالك كم من " المعرفة " يؤخذ بعين الاعتبار فكيف نقنع انفسنا انه في مجال الاخلاق لا يوجد ما يدعى بالخبرة او المعرفة او شخص يمكن وصفه " له موهبة اخلاقية " او " عبقري اخلاقي " فكيف يمكننا ان نقنع انفسنا انه يتوجب علينا تقبل جميع الاراء في الامور الاخلاقية وكيف يمكننا ان نقنع انفسنا انه ان لكل ثقافة وجهة نظر يجب اخذها بعين الاعتبار فهل لحركة طالبان وجهة نظر في امور الفيزياء يمكن أخذها بعين الاعتبار ؟ حتما لا (ضحك) فكيف يمكن لجهلهم ان يكون اكثر شدةً في أمر مثل الوجود البشري (ضحك)
But this is just the point. Whenever we are talking about facts certain opinions must be excluded. That is what it is to have a domain of expertise. That is what it is for knowledge to count. How have we convinced ourselves that in the moral sphere there is no such thing as moral expertise, or moral talent, or moral genius even? How have we convinced ourselves that every opinion has to count? How have we convinced ourselves that every culture has a point of view on these subjects worth considering? Does the Taliban have a point of view on physics that is worth considering? No. (Laughter) How is their ignorance any less obvious on the subject of human well-being? (Applause)
لذا اظن ان هذا ما يحتاجه العالم اليوم اشخاص كما نحن هنا بأن يعترفوا ان هنالك مفاهيم صحيحة وخاطئة عندما يتعلق الامر في الازدهار البشري والقضايا الاخلاقية المتعلقة بالحقائق الواضحة ويمكن القول انه من الممكن ان يهتم الاشخاص - او ثقافات كاملة بأمور خاطئة واي بعبارة اخرى انه من الممكن ان تكون معتقداتهم وافكارهم تقود الى تدهور الوجود الانساني ومعاناته وفقط باعترافنا بوجود هذه الاحتمالية - لخطأ المعتقدات - تكفي بأن تغير أخلاقياتنا فنحن اليوم نعيش في عالم تتلاشي فيه الحدود فينا بين الثقافات والدول يوما بعد يوم ويوما ما لن يعود لتلك الحدود من وجود
So, this, I think, is what the world needs now. It needs people like ourselves to admit that there are right and wrong answers to questions of human flourishing, and morality relates to that domain of facts. It is possible for individuals, and even for whole cultures, to care about the wrong things, which is to say that it's possible for them to have beliefs and desires that reliably lead to needless human suffering. Just admitting this will transform our discourse about morality. We live in a world in which the boundaries between nations mean less and less, and they will one day mean nothing.
ونحن نعيش في عالم فيه تقنيات مدمرة وهذه التقنايات لايمكن الاستغناء عنها ومن السهل جدا استخدامها في التخريب بدلا من التصليح لذا فمن الأولى كما هو واضح اننا يجب ان لا نتهاون في بعض الامور ولا نميل للتسامح او الاعتدال في الاختلافات الشديدة بين الدول فيما يخص الوجود البشري والقضايا الاخلاقية كما لا يمكن التهاون او التسامح في الاختلافات الكبيرة بين مفاهيم تفشي الامراض بين الدول او قواعد السلامة للمطارات او المباني بكل بساطة يجب ان ندفع في اتجاه الحصول على اجوبة للاسئلة الاكثر اهمية للوجود البشري ولكي نقوم بهذا علينا اولا الاعتراف بان لتلك الاسئلة أجوبة صحيحة وخاطئة شكراً جزيلا لكم . (تصفيق)
We live in a world filled with destructive technology, and this technology cannot be uninvented; it will always be easier to break things than to fix them. It seems to me, therefore, patently obvious that we can no more respect and tolerate vast differences in notions of human well-being than we can respect or tolerate vast differences in the notions about how disease spreads, or in the safety standards of buildings and airplanes. We simply must converge on the answers we give to the most important questions in human life. And to do that, we have to admit that these questions have answers. Thank you very much. (Applause)
كريس أندرسون : ما طرحته يخص قضايا هامة وسواء الناس هنا .. او في اي مكان في العالم قد استمعوا لهذا الحوار فهم ربما الان يصرخون فرحا به .. بعضهم على الاقل
Chris Anderson: So, some combustible material there. Whether in this audience or people elsewhere in the world, hearing some of this, may well be doing the screaming-with-rage thing, after as well, some of them.
ولكن لهجة الحوار مهمة هنا جدا وخاصة عندما تتحدث عن الحجاب مثلا او عن النساء اللاتي يرتدين الخمار الكامل لقد عشت انا في العالم الاسلامي وقد تحدث لكثير من النسوة المسلمات وبعضهن قد يجبن عليك ويقولون لا .. فحجابنا هذا هو احتفال لتميز المرأة ولم يأتي عن عبث انما جاء نتيجة وهذه - وجهة نظر فلسفية محددة - نتيجة ان شهوة الرجل لا يمكن الوثوق بها " فهل يمكنك ان تجيب على هكذا نوعية من الردود مع هذه النسوة دون ان تبدو كأنك " مستعمر ثقافي " تريد ان تفرض رأيك
Language seems to be really important here. When you're talking about the veil, you're talking about women dressed in cloth bags. I've lived in the Muslim world, spoken with a lot of Muslim women. And some of them would say something else. They would say, "No, you know, this is a celebration of female specialness, it helps build that and it's a result of the fact that" -- and this is arguably a sophisticated psychological view -- "that male lust is not to be trusted." I mean, can you engage in a conversation with that kind of woman without seeming kind of cultural imperialist?
سام هاريس : حسنا لقد حاولت ان اوضح هذه الفكرة في جملة واحدة لضيق الوقت ولكن أشرت الى استفسار عن ما هي ارادة النسوة هناك وحريتهم ففي مجتمع يكون للرجال مفاهيم خاصة وتوقعات وتصرفات معروفة يمكن التصرف بها في حال قررت المرأة عدم ارتداء الحجاب هل يمكن ادعاء وجود حرية فيه - المجتمع - ؟ وهكذا .. فمثلا في هذه الغرفة اي شخص يمكنه ان يرتدي حجاب .. او ان يوشم وشما .. او ان يرتدي قبعة مضحكة واعتقد انك تملك الحرية الكاملة في ارتداء ما تريد ولكن يجب ان نكون واقعين فتلك النسوة نمت ضمن سلسلة من القيود واعتقد انه لا يتوجب علينا ان نتحمس لكي ندافع عنهن او نتحدث بالنيابة عنهن خاصة عن النسوة التي تقطن في بيئة درجة الحرارة فيها 120 فهرنهايت وهن يرتدين البرقع الكامل
Sam Harris: Yeah, well I think I tried to broach this in a sentence, watching the clock ticking, but the question is: What is voluntary in a context where men have certain expectations, and you're guaranteed to be treated in a certain way if you don't veil yourself? And so, if anyone in this room wanted to wear a veil, or a very funny hat, or tattoo their face -- I think we should be free to voluntarily do whatever we want, but we have to be honest about the constraints that these women are placed under. And so I think we shouldn't be so eager to always take their word for it, especially when it's 120 degrees out and you're wearing a full burqa.
كريس أندرسون : الكثير من الاشخاص يريدون ان يصدقوا ان هنالك تطور عام في مفهوم الاخلاق ولكن هل يمكنك توفيق ذلك؟ اعني لقد فهمت انك تقول انه يمكن التوفيق بين عدم جعل العالم ذا منظور واحد للامور - بحيث نفكر جميعا بصورة واحدة - مع التقدم الاخلاقي هل يمكنك ان تصف لي الوضع بعد 50 عام من اليوم بحسب ذلك التقدم الذي تطمح اليه او بعد 100 عام , كيف تظن ان الامور سوف تكون في العالم بعد اعتماد منظورك في التقدم الاخلاقي مع النمو والغنى البشري
CA: A lot of people want to believe in this concept of moral progress. But can you reconcile that? I think I understood you to say that you could reconcile that with a world that doesn't become one dimensional, where we all have to think the same. Paint your picture of what rolling the clock 50 years forward, 100 years forward, how you would like to think of the world, balancing moral progress with richness.
سام هاريس : حسنا .. عندما تُقر اننا نسير على طريق استيعاب عقولنا وادمغتنا في جميع المجالات الهامة يمكنك حينها ان تُقر اننا سوف نفهم يوما كل الخواص الايجابية والسلبية لأنفسنا في صورة مفصلة اكثر فسوف نفهم يوم الايجابيات في المشاعر الاجتماعية كالتعاطف والتراحم وسوف نفهم العوامل التي تحفزها سواء كانت جينية او نتيجة ثقافة او تعليم او تحدث او نتيجة نظام اقتصادي ونحن اليوم نركز على هذا سوف نطال كل الحقائق الموجودة في عالمنا
SH: Well, I think once you admit that we are on the path toward understanding our minds at the level of the brain in some important detail, then you have to admit that we are going to understand all of the positive and negative qualities of ourselves in much greater detail. So, we're going to understand positive social emotion like empathy and compassion, and we're going to understand the factors that encourage it -- whether they're genetic, whether they're how people talk to one another, whether they're economic systems, and insofar as we begin to shine light on that we are inevitably going to converge on that fact space.
لذا فان كل شيء سوف يكون مكشوفا لنا فلن يكون الخيار بان احجب ابنتي منذ ولادتها خيارا جيدا كتعليمها او جعلها واثقة من نفسها او متقدمة في المعرفة ضمن مجتمع " يرغب " الرجل فيه بالمراة اعني اننا لا نحتاج الى درجة علمية عالية لكي نُقر ان الحجاب الالزامي هو فكرة سيئة وفي يوما ما سوف نستطيع ان نمسح " ادمغة " الجميع - المعنين في تلك القصة - ومن ثم ندرسهم ونستنتج ان كان الاباء سوف يحبون بناتهم بصورة اكثر في هذه المعتقدات واعتقد انه يوما ما سنصل لاجوبة صريحة وصحيحة لتلك القضايا
So, everything is not going to be up for grabs. It's not going to be like veiling my daughter from birth is just as good as teaching her to be confident and well-educated in the context of men who do desire women. I mean I don't think we need an NSF grant to know that compulsory veiling is a bad idea -- but at a certain point we're going to be able to scan the brains of everyone involved and actually interrogate them. Do people love their daughters just as much in these systems? And I think there are clearly right answers to that.
كريس أندرسون : وان ظهرت النتائج ان الاباء فعلا يفضلون ويحبون بناتهم على تلك الشاكلة هل سوف تغير حكمك الحالي في هذا الخصوص او في قضايا من ذاك النوع
CA: And if the results come out that actually they do, are you prepared to shift your instinctive current judgment on some of these issues?
سام هاريس : حسنا .. نعم .. هنالك حقيقة واضحة انه يمكنك ان تحب شخصا ضمن نظام ديني صارم لكي تقول .. لان إبني شاذٌ جنسيا وانا اعلم انه ذاهب للجحيم ان مارس الشذوذ فقد قطعت راسه .. لان هذا التصرف الاكثر حبا يمكن القيام به معه واذا جمعت كل هذه الاجزاء معا سوف ترى انه يمكن فعلا الشعور بالحب في تلك الحالات ولكن مرة اخرى .. نحن نتحدث عن الوجود الانساني بنطاقه الشاسع بحيث يشملنا جميعاً وليس من منظور شخص يشعر بالنشوة ومن ثم يفجر نفسه في حافلة ركاب
SH: Well yeah, modulo one obvious fact, that you can love someone in the context of a truly delusional belief system. So, you can say like, "Because I knew my gay son was going to go to hell if he found a boyfriend, I chopped his head off. And that was the most compassionate thing I could do." If you get all those parts aligned, yes I think you could probably be feeling the emotion of love. But again, then we have to talk about well-being in a larger context. It's all of us in this together, not one man feeling ecstasy and then blowing himself up on a bus.
كريس أندرسون : لكم اود ان اكمل هذا الحوار معك لعدة ساعات مقبلة ولكن الوقت يداهمنا .. ربما في وقت لاحق .. شكرا لقدومك لمؤتمر تيد
CA: Sam, this is a conversation I would actually love to continue for hours. We don't have that, but maybe another time. Thank you for coming to TED.
سام هاريس : لقد شرفني هذا .. شكرا لك (تصفيق)
SH: Really an honor. Thank you. (Applause)