So when I do my job, people hate me. In fact, the better I do my job, the more people hate me. And no, I'm not a meter maid, and I'm not an undertaker. I am a progressive, lesbian talking head on Fox News.
Cuando hago mi trabajo, la gente me odia. De hecho, cuanto mejor hago mi trabajo, más gente me odia. Y no, no soy agente de tráfico y tampoco soy empresaria de una funeraria. Soy una presentadora lesbiana progresiva
(Applause)
en Fox News. (Aplausos)
So y'all heard that, right? Just to make sure, right? I am a gay talking head on Fox News. I am going to tell you how I do it, and the most important thing I've learned.
Así que oyeron eso, ¿verdad? Para asegurarnos, ¿sí? Soy una presentadora gay en Fox News. Les diré cómo lo hago y lo más importante que he aprendido.
So I go on television. I debate people who literally want to obliterate everything I believe in -- in some cases, who don't want me and people like me to even exist. It's sort of like Thanksgiving with your conservative uncle on steroids, with a live television audience of millions. It's totally almost just like that.
Así que voy a la televisión. Debato con personas que literalmente quieren destruir todo en lo que creo, en algunos casos, quienes incluso no quieren que existan personas como yo. Es una especie de Acción de Gracias con su tío conservador con esteroides, con una audiencia de millones en directo por televisión. Es casi como aquí.
And that's just on air. The hate mail I get is unbelievable. Last week alone, I got 238 pieces of nasty email and more hate tweets than I can even count. I was called an idiot, a traitor, a scourge, a cunt and an ugly man, and that was just in one email.
Y eso es solo en el aire. El correo de odio que recibo es increíble. Sin ir más lejos, la semana pasada me enviaron 238 correos desagradables y tanto odio en los tuits que ni siquiera se los puedo explicar. Me llamaron idiota, traidora, palo, perra y hombre feo. Y eso solo en un único correo.
(Laughter)
(Risas)
So what have I realized, being on the receiving end of all this ugliness? Well, my biggest takeaway is that for decades, we've been focused on political correctness, but what matters more is emotional correctness. Let me give you a small example. I don't care if you call me a dyke. I really don't. I care about two things. One, I care that you spell it right.
¿De qué me he dado cuenta, al recibir toda esta fealdad? Bueno, la conclusión más importante es que durante décadas, nos hemos centrado en la corrección política, pero lo más importante es corrección emocional. Déjenme darles un pequeño ejemplo. No me importa si me llaman "tortillera". Sin embargo, sí me importan dos cosas. Primero, que se escriba correctamente la palabra.
(Laughter) (Applause)
(Risas) (Aplausos)
Just quick refresher, it's D-Y-K-E. You'd totally be surprised. And second, I don't care about the word, I care about how you use it. Are you being friendly? Are you just being naive? Or do you really want to hurt me personally?
Tortillera con "ll" y no con "y". Se sorprenderían. Y segundo, no me importa la palabra, me importa cómo se use. ¿Está siendo amable? ¿Simplemente es ingenuo? O ¿realmente quiere hacerme daño?
Emotional correctness is the tone, the feeling, how we say what we say, the respect and compassion we show one another. And what I've realized is that political persuasion doesn't begin with ideas or facts or data. Political persuasion begins with being emotionally correct.
Corrección emocional es el tono, el sentimiento, cómo decimos lo que decimos, el respeto y la compasión que nos mostramos recíprocamente. Y de lo que me he dado cuenta es de que la persuasión política no comienza con ideas, hechos o datos. La persuasión política comienza con ser emocionalmente correcto.
So when I first went to go work at Fox News, true confession, I expected there to be marks in the carpet from all the knuckle-dragging. That, by the way, in case you're paying attention, is not emotionally correct. But liberals on my side, we can be self-righteous, we can be condescending, we can be dismissive of anyone who doesn't agree with us. In other words, we can be politically right but emotionally wrong. And incidentally, that means that people don't like us. Right?
Así que cuando fui por primera vez a trabajar a Fox News, confesión verdadera, me imaginaba que había marcas en la alfombra de hombres de las cavernas. Que, por cierto, en caso de que estén prestando atención, eso no es emocionalmente correcto. Pero los liberales de mi parte, podemos ser moralistas, podemos ser condescendientes, podemos ser despectivos con quien no está de acuerdo con nosotros. En otras palabras, podemos ser políticamente correctos pero emocionalmente incorrectos. Y por cierto, eso significa que no gustamos a la gente, ¿verdad?
Now here's the kicker. Conservatives are really nice. I mean, not all of them, and not the ones who send me hate mail, but you would be surprised. Sean Hannity is one of the sweetest guys I've ever met. He spends his free time trying to fix up his staff on blind dates, and I know that if I ever had a problem, he would do anything he could to help. Now, I think Sean Hannity is 99 percent politically wrong, but his emotional correctness is strikingly impressive. And that's why people listen to him. Because you can't get anyone to agree with you if they don't even listen to you first. We spend so much time talking past each other and not enough time talking through our disagreements. And if we can start to find compassion for one another, then we have a shot at building common ground. It actually sounds really hokey to say it standing up here, but when you try to put it in practice, it's really powerful.
Y he aquí lo impactante. Los conservadores son realmente agradables. Quiero decir, no todos ellos, y no los que me envían correos llenos de odio, pero se sorprenderían. Sean Hannity es uno de los tipos más dulces que he conocido. Pasa su tiempo libre tratando de arreglar a su personal en citas a ciegas, y sé que si alguna vez tuviera un problema, él haría todo lo posible para ayudar. No obstante, creo que Sean Hannity está en un 99 % políticamente equivocado. Pero su corrección emocional es increíblemente impresionante, y por eso la gente lo escucha. Porque uno no podrá hacer que concuerden con uno si primero ni siquiera alguien le escucha a uno. Pasamos mucho tiempo hablando sin entendernos y no el suficiente hablando de nuestros desacuerdos, y si empezamos a encontrar compasión por el otro, entonces tenemos la oportunidad de construir en común. En realidad suena muy cursi diciéndolo aquí, pero al intentar ponerlo en práctica, es muy potente.
So someone who says they hate immigrants, I try to imagine how scared they must be that their community is changing from what they've always known. Or someone who says they don't like teachers' unions, I bet they're really devastated to see their kid's school going into the gutter, and they're just looking for someone to blame. Our challenge is to find the compassion for others that we want them to have for us. That is emotional correctness.
Así, si alguien dice que odia a los inmigrantes, intento imaginar cuánto miedo debe sentir de que su comunidad trasforme lo que siempre había conocido. O alguien que dice que no les gustan los sindicatos de maestros... Apuesto a que está realmente desolado de ver la escuela de su hijo en la cuneta, y solo está buscando alguien a quien culpar. Nuestro desafío es encontrar la compasión por los demás que queremos que nos den a nosotros. Es corrección emocional.
I'm not saying it's easy. An average of, like, 5.6 times per day I have to stop myself from responding to all of my hate mail with a flurry of vile profanities. This whole finding compassion and common ground with your enemies thing is kind of like a political-spiritual practice for me, and I ain't the Dalai Lama. I'm not perfect, but what I am is optimistic. Because I don't just get hate mail. I get a lot of really nice letters, lots of them. And one of my all-time favorites begins: "I am not a big fan of your political leanings or your sometimes tortured logic,
No estoy diciendo que sea fácil. Un promedio de 5,6 veces al día tengo que parar de responder a todos mis mails llenos de viles insultos. Todo este afán de encontrar compasión y afinidades con los enemigos es algo así como una práctica política-espiritual para mí, y no soy el Dalai Lama. No soy perfecta, pero lo que sí soy es optimista, porque no solo recibo correos llenos de odio. Recibo un montón de cartas muy amables. Y una de mis favoritas de todas a través del tiempo comienza, "No soy un gran seguidor de sus inclinaciones políticas ni de su lógica a veces retorcida,
(Laughter)
but I'm a big fan of you as a person." Now this guy doesn't agree with me -- yet.
pero soy un gran seguidor de Ud. como persona". No obstante, este hombre no está de acuerdo conmigo.
(Laughter)
(Risas)
But he's listening -- not because of what I said, but because of how I said it. And somehow, even though we've never met, we've managed to form a connection. That's emotional correctness, and that's how we start the conversations that really lead to change.
Pero él está escuchando, no por lo que digo, sino por cómo lo digo, y de alguna manera, aunque no nos conocemos, hemos establecido una conexión. Eso es corrección emocional, y es así cómo comenzaremos las conversaciones que de verdad conseguirán el cambio.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)