Neulich haben einige weiße Männer und schwarze Frauen ihre Twitter-Bilder getauscht. Sie haben nichts verändert und das Gleiche wie sonst getwittert, aber plötzlich wurden die weißen Männer ständig mit dem N-Wort angesprochen und erlebten die schlimmste Art von Online-Beschimpfung, hingegen wurde es für die schwarzen Frauen plötzlich sehr viel angenehmer.
So recently, some white guys and some black women swapped Twitter avatars, or pictures online. They didn't change their content, they kept tweeting the same as usual, but suddenly, the white guys noticed they were getting called the n-word all the time and they were getting the worst kind of online abuse, whereas the black women all of a sudden noticed things got a lot more pleasant for them.
Wären Sie mein 5-Jähriger, würde Ihr Internet hauptsächlich aus Hundewelpen und Feen bestehen, oder aus Feen, die auf Hundewelpen reiten. Das ist so eine Sache. Googlen Sie's. Aber der Rest von uns weiß, dass das Internet ein wirklich schlimmer Ort sein kann. Ich meine nicht die hitzigen Debatten, die gesund für unsere Demokratie sind. Ich meine fiese, persönliche Angriffe. Vielleicht kennen Sie das selbst, aber es passiert mindestens doppelt so häufig, wenn Sie weiblich, schwarz, homosexuell oder mehr als eins davon sind. Tatsächlich, während ich den Vortrag schrieb, entdeckte ich den Twitter-Account @SallyKohnSucks. [Sally Kohn ist zum Kotzen] Darin steht, dass ich eine männerhassende Kampflesbe bin, die im Leben nur eins erreicht hat: meine perverse Sexualität zu verbreiten. Was übrigens nur zu einem Drittel stimmt. Ich meine: Lügen! (Gelächter)
Now, if you're my five-year-old, your Internet consists mostly of puppies and fairies and occasionally fairies riding puppies. That's a thing. Google it. But the rest of us know that the Internet can be a really ugly place. I'm not talking about the kind of colorful debates that I think are healthy for our democracy. I'm talking about nasty personal attacks. Maybe it's happened to you, but it's at least twice as likely to happen, and be worse, if you're a woman, a person of color, or gay, or more than one at the same time. In fact, just as I was writing this talk, I found a Twitter account called @SallyKohnSucks. The bio says that I'm a "man-hater and a bull dyke and the only thing I've ever accomplished with my career is spreading my perverse sexuality." Which, incidentally, is only a third correct. I mean, lies! (Laughter)
Ehrlich: Wir alle sagen, wir hassen es. Die Frage ist, ob wir bereit sind ein persönliches Opfer zu bringen, um das zu ändern. Das heißt nicht, aufs Surfen zu verzichten. Ich meine damit, anders zu klicken, denn Klicken ist ein öffentlicher Akt. Es ist nicht mehr so, dass eine mächtige Elite die Medien lenkt und wir nur passive Empfänger sind. Immer öfter sind wir die Medien. Früher dachte ich: "Ok, ich zieh mich an, schminke mich, gehe ins Fernsehen und verbreite die News." Das ist ein öffentlicher Akt des Medienmachens. Dann geh ich nach Hause, surfe im Internet, lese Twitter, was privater Medienkonsum ist. Klar ist es das. Ich trage meinen Schlafanzug. Falsch. Alles, was wir bloggen, tweeten und anklicken, ist ein öffentlicher Akt des Medienmachens. Wir sind die neuen Redakteure. Wir entscheiden, was wichtig ist, basierend darauf, was für uns wichtig ist. So funktionieren die Medien. Es gibt versteckte Algorithmen, die bestimmen, wovon wir alle mehr sehen, basierend auf unseren bisherigen Klicks, und das formt wiederum unsere ganze Kultur.
But seriously, we all say we hate this crap. The question is whether you're willing to make a personal sacrifice to change it. I don't mean giving up the Internet. I mean changing the way you click, because clicking is a public act. It's no longer the case that a few powerful elites control all the media and the rest of us are just passive receivers. Increasingly, we're all the media. I used to think, oh, okay, I get dressed up, I put on a lot of makeup, I go on television, I talk about the news. That is a public act of making media. And then I go home and I browse the web and I'm reading Twitter, and that's a private act of consuming media. I mean, of course it is. I'm in my pajamas. Wrong. Everything we blog, everything we Tweet, and everything we click is a public act of making media. We are the new editors. We decide what gets attention based on what we give our attention to. That's how the media works now. There's all these hidden algorithms that decide what you see more of and what we all see more of based on what you click on, and that in turn shapes our whole culture.
Mehr als drei von fünf Amerikanern denken, dass wir heute im Land ein großes Problem mit Unhöflichkeit haben. Aber ich vermute, dass mindestens drei von fünf Amerikanern den beleidigenden Klatsch anklicken, den Schund, der die gemeinsten Impulse unserer Gesellschaft nährt. In einer zunehmend lauten Medienlandschaft hat das den Zweck, lauter als andere zu sein, um gehört zu werden. Und die Herrschaft des Lärms unterstützt die Herrschaft der Gemeinheit.
Over three out of five Americans think we have a major incivility problem in our country right now, but I'm going to guess that at least three out of five Americans are clicking on the same insult-oriented, rumor-mongering trash that feeds the nastiest impulses in our society. In an increasingly noisy media landscape, the incentive is to make more noise to be heard, and that tyranny of the loud encourages the tyranny of the nasty.
So muss es nicht sein. Muss es nicht. Wir können die Motivation verändern. Zwei Dinge können wir sofort tun. Erstens: nicht einfach zusehen, wenn jemand verletzt wird. Wenn jemand online beschimpft wird, dann tun Sie etwas. Seien Sie ein Held. Das ist Ihre Chance. Machen Sie den Mund auf. Seien Sie ein guter Mensch. Ersticken Sie das Negative mit dem Positiven. Zweitens müssen wir aufhören den kleinsten gemeinsamen Nenner, die widerlichen Klickfänger, anzuklicken. Wenn Sie die Kardashians nicht rund um die Uhr als Klickvorschlag auf Ihrem Computer sehen wollen, dann müssen Sie aufhören, die Geschichten über Kim Kardashians Busenblitzer anzuklicken. Ich weiß, dass Sie das tun. (Applaus) Sie offensichtlich auch. Ein anderes Beispiel: Wenn Sie nicht mögen, dass Politiker einander beleidigen, dann öffnen Sie nicht die Seiten, auf denen eine die andere Partei beleidigt. Das ist wie Öl ins Feuer zu gießen. Damit breitet sich das Feuer aus. Unsere ganze Kultur wird verbrannt. Wenn Klicks zählen, dann müssen wir die von uns gewünschte Welt
It does not have to be that way. It does not. We can change the incentive. For starters, there are two things we can all do. First, don't just stand by the sidelines when you see someone getting hurt. If someone is being abused online, do something. Be a hero. This is your chance. Speak up. Speak out. Be a good person. Drown out the negative with the positive. And second, we've got to stop clicking on the lowest-common-denominator, bottom-feeding linkbait. If you don't like the 24/7 all Kardashian all the time programming, you've got to stop clicking on the stories about Kim Kardashian's sideboob. I know you do it. (Applause) You too, apparently. I mean, really, same example: if you don't like politicians calling each other names, stop clicking on the stories about what one guy in one party called the other guy in the other party. Clicking on a train wreck just pours gasoline on it. It makes it worse, the fire spreads. Our whole culture gets burned. If what gets the most clicks wins, then we have to start shaping the world we want
mit unseren Klicks formen, weil Klicken ein öffentlicher Akt ist. Also klicken Sie verantwortungsvoll. Danke. (Applaus)
with our clicks, because clicking is a public act. So click responsibly. Thank you. (Applause)