Medizinstudenten hielten den Patienten, Schaulustige warteten ungeduldig und der schottische Chirurg Robert Liston konzentrierte sich. Rasch schnitt er ins Fleisch, durchtrennte Schien- und Wadenbein und in wenigen Minuten war die Amputation beendet. Man schrieb die 1830er-Jahre und Liston war berühmt für seine zügigen Operationen. Das war wichtig, denn vor der Verwendung von Narkosemitteln waren Patienten während der Operation bei vollem Bewusstsein.
With medical students restraining the patient and onlookers eagerly awaiting, Scottish surgeon Robert Liston poised himself to begin. In quick succession, he cut his patient’s flesh, sawed through their tibia and fibula and, within just a few minutes, the amputation was complete. It was the 1830s and Liston was renowned for his surgical speed. This was important because, before anesthesia was widely used, patients had to consciously endure every moment of surgery.
Der Ruf nach Narkotika, die präzisere Operationen bei Bewusstlosigkeit ermöglichten, war lange vor Liston laut geworden. Um das Jahr 200 beschrieb der chinesische Arzt Hua Tuo zur Betäubung von Patienten eine Mischung aus Alkohol und verschiedenen Pulvern. Im 13. Jahrhundert schrieb der arabische Chirurg Ibn al-Quff über Patienten, die Narkotika einnahmen, indem sie aus getränkten Schwämmen Drogen wie Cannabis, Opium und Alraune inhalierten.
The quest for anesthetics that could induce unconsciousness and enable more meticulous surgeries launched long before Liston. Around 200 CE, Chinese physician Hua Tuo described mixing alcohol with a powder of various ingredients to anesthetize patients. And 13th century Arab surgeon Ibn al-Quff described patients taking anesthetics, likely inhaling drugs like cannabis, opium, and mandrake, from saturated sponges.
Ende des 18. Jahrhunderts befassten sich viele Wissenschaftler mit medizinischen Anwendungen der Chemie. Das führte zu enormen Fortschritten in der Anästhesie mit drei Hauptakteuren: Lachgas, Äther und Chloroform.
By the end of the 1700s, many scientists were pondering chemistry’s medical applications. This led to a profusion of anesthetic advancements involving three main players: nitrous oxide, ether, and chloroform.
Der englische Chemiker Humphry Davy
In 1799, English chemist Humphry Davy began experimenting with nitrous oxide,
experimentierte ab 1799 mit Distickstoffmonoxid oder Lachgas. Er inhalierte es selbst und beobachtete die Wirkung bei Freunden. Davy stellte fest, dass die schmerzlindernde Wirkung bei Operationen nützlich sein konnte. Bis dahin sollten aber noch Jahrzehnte vergehen. Das lag wohl teilweise daran, dass Chirurgen und Patienten in puncto Wirksamkeit und Sicherheit der Anästhetika skeptisch waren. 1804 gelang dem Japaner Seishū Hanaoka die Entfernung eines Brusttumors bei einer Patientin, die mit einer Heilkräutermischung betäubt worden war. Das wurde jedoch außerhalb Japans nicht bekannt.
or laughing gas— inhaling it himself and observing its effects on friends. Davy noted that its pain-relieving abilities might make it useful for surgical operations— but it would be decades before that happened. This was, at least in part, because some surgeons and patients were skeptical of the effectiveness and safety of anesthetic drugs. In 1804, Japanese surgeon Seishū Hanaoka successfully removed a breast tumor from a patient anesthetized with a mix of medicinal herbs. But the news stayed in Japan indefinitely.
Schließlich erregte Äther die Aufmerksamkeit der Medizin. Vor Jahrhunderten entwickelt, wurde er später als Freizeitdroge genutzt. Bei den sogenannten “Äther-Partys” Anfang des 19. Jahrhunderts bemerkte ein amerikanischer Arzt, dass er bei einem Sturz nach Äthergenuss keine Schmerzen fühlte. 1842 betäubte er einen Patienten mit Äther und entfernte ihm erfolgreich einen Tumor am Hals.
Eventually, ether started garnering medical attention. It was first formulated centuries before then came to be used recreationally. During the so-called “ether frolics” of the early 1800s, an American physician noted that the fall he suffered while using ether was painless. In 1842, he etherized a patient and successfully removed a tumor from his neck.
Damals erkannten Zahnärzte das Potenzial von Lachgas. Aber als 1845 ein amerikanischer Zahnarzt öffentlich einen Zahn ziehen wollte, musste er einen Rückschlag hinnehmen, als sein mit Lachgas betäubter Patient zu schreien begann. Wahrscheinlich war nur die Dosis zu gering, doch es es war keine gute Werbung für das Mittel. Gleichzeitig entwickelten Zahnärzte Äther für Zahnextraktionen weiter. Im Oktober 1846 wurde einem Patienten von einem amerikanischen Zahnarzt Äther verabreicht und ein Chirurg entfernte den Tumor am Hals des Mannes. Zwei Monate später führte Liston selbst eine Oberschenkelamputation an einem mit Äther betäubten Patienten durch, der wenige Minuten später das Bewusstsein wiedererlangte und fragte, wann es losgehen würde. Weitere Erfolge mit Äther wurden u. a. aus Indien und Russland berichtet.
In the meantime, dentists finally began recognizing nitrous oxide’s promise. But, in 1845, when an American dentist attempted a public tooth extraction on someone anesthetized with nitrous oxide, he apparently encountered a setback when his patient screamed. It was probably just an insufficient dose— but it was a bad publicity moment for the drug. Meanwhile, dentists refined ether for tooth extractions. And, in October 1846, an American dentist administered ether to a patient, and a surgeon removed the man’s neck tumor. Two months later, Liston himself performed an upper leg amputation on an etherized patient, who reportedly regained consciousness minutes after and asked when the procedure would begin. Further ether-enabled successes followed from India, Russia, and beyond.
Aber Äther war problematisch, es hatte unangenehme Nebenwirkungen. Der schottische Gynäkologe James Simpson erfuhr von einem anderen Narkosemittel namens Chloroform. 1847 beschloss er mit zwei Kollegen, es selbst zu testen, und wurde sofort bewusstlos. Bald darauf gab Simpson einer Patientin während der Entbindung Chloroform. Dank der schnellen Wirkung wurde es rasch beliebt und es schien keine Nebenwirkungen zu haben. Heute wissen wir, dass es schädlich und wohl krebserregend ist.
But ether had issues, including unpleasant side effects. Scottish obstetrician James Simpson heard about an alternative anesthetic called chloroform. And, in 1847, he and two colleagues decided to try some themselves and promptly passed out. Soon after, Simpson administered chloroform to one of his patients during childbirth. It quickly gained popularity because it was fast-acting and thought to be side-effect-free— though we now know it’s harmful and probably carcinogenic.
Da Anästhetika noch nicht gut erforscht waren, hatten sie manchmal tödliche Folgen. Einige Ärzte wählten die Dosis nach sexistischen und rassistischen Ansichten, wenn sie überhaupt ein Mittel verabreichten. Der amerikanische Frauenarzt Charles Meigs meinte, die Schmerzen bei der Geburt seien eine Form göttlichen Leidens und zweifelte, ob Ärzte eingreifen sollten. In den 1840er-Jahren testete der amerikanische Arzt James Marion Sims gynäkologische Operationen ohne Betäubung, vorwiegend an Schwarzen Sklavinnen.
Because anesthetics weren’t yet fully understood, they sometimes had lethal consequences. And some doctors held sexist and racist beliefs that dictated the amount of anesthesia they’d provide, if any at all. American obstetrician Charles Meigs argued that the pain of childbirth was a form of divine suffering and was skeptical that doctors should interfere with it. Throughout the 1840s, American physician James Marion Sims conducted experimental gynecological surgeries without pain relief, primarily upon enslaved Black women.
Ende des 19. Jahrhunderts
By the late 19th century, those who could access anesthetics
wurden immer kompliziertere Operationen durchgeführt, wenn Anästhetika zur Verfügung standen -- sogar vorher unmögliche Eingriffe. Allmählich wurde klar, dass Chloroform riskant und toxisch war. Anfang des 20. Jahrhunderts wurde es nicht mehr eingesetzt. Neben neueren Mitteln verwendet man Äther und Lachgas bis heute, jedoch in veränderten Formeln, die sicherer und weniger toxisch sind, während die Ärzte den Zustand des Patienten genau überwachen. Dank dieser Fortschritte ist Geschwindigkeit nicht immer entscheidend und ohne akute Qualen kann sich eine Operation wie ein Traum anfühlen.
were undergoing increasingly complex operations, including some that were previously impossible. Chloroform came to be understood as a riskier, more toxic option, and fell out of favor by the early 1900s. Alongside newer drugs, ether and nitrous oxide are still used today— but in modified formulations that are safer and produce fewer side effects, while doctors closely monitor the patient’s state. Thanks to these advances, speed is not always of the essence and, instead of acute agony, surgery can feel like just a dream.